Matthew 7
Berean Study Bible

Judging Others

Do not judge
The Greek word for "judge" here is "κρίνω" (krinō), which can mean to separate, distinguish, or decide. In the context of this passage, it refers to the act of passing judgment or condemnation on others. Historically, the Jewish leaders of Jesus' time were known for their strict adherence to the law and often judged others harshly. Jesus' admonition here is a call to humility and self-reflection, urging believers to refrain from a critical spirit that elevates oneself above others. This phrase challenges us to consider our own imperfections before we critique others, aligning with the broader biblical theme of mercy and grace.

or you will be judged
The phrase "you will be judged" uses the passive form of "κρίνω" (krinō), indicating that judgment will be reciprocated. This reflects a divine principle found throughout Scripture: the measure we use for others will be used for us (see Matthew 7:2). It serves as a reminder of God's ultimate authority and justice. In a historical context, this would resonate with Jesus' audience, who were familiar with the concept of divine retribution. Theologically, it underscores the importance of living a life marked by compassion and understanding, as we are all accountable to God. This phrase encourages believers to live in a way that reflects God's love and righteousness, knowing that our actions and attitudes have eternal significance.

For
The word "for" serves as a conjunction, linking this verse to the preceding context. It indicates a reason or explanation for the previous statement. In Matthew 7:1, Jesus warns against judging others. The use of "for" here suggests that the principle of reciprocal judgment is a divine law, reinforcing the seriousness of the warning against judgmental attitudes.

with the same measure
The phrase "with the same measure" is rooted in the concept of fairness and equity. In ancient times, measures were used in trade and commerce to ensure fair transactions. The Greek word "μέτρον" (metron) refers to a standard of measurement. This imagery would have been familiar to Jesus' audience, emphasizing that the standards we apply to others will be applied to us. It is a call to self-reflection and integrity, urging believers to consider the fairness and grace they extend to others.

you use
This phrase personalizes the message, making it clear that the responsibility lies with the individual. The Greek verb "χρησιμοποιέω" (chresimopoieo) implies active engagement and choice. It suggests that believers have control over the standards they set and the judgments they make. This personal accountability is a reminder that our actions and attitudes towards others are within our control and will have consequences.

it will be measured to you
The promise that "it will be measured to you" underscores the principle of divine justice. The passive construction in Greek, "μετρηθήσεται" (metrethēsetai), indicates that this measurement is not self-administered but comes from an external source, ultimately God. This reflects the biblical theme of sowing and reaping, as seen in Galatians 6:7. It serves as both a warning and an encouragement, reminding believers that God's justice is perfect and that they should live in a way that reflects His grace and mercy.

Why do you look at the speck
This phrase begins with a rhetorical question that Jesus poses to His audience. The Greek word for "look" is "blepō," which means to see, perceive, or regard. It implies a deliberate action of focusing on something. In the context of this verse, it suggests an intentional scrutiny of another's minor faults. The "speck" is translated from the Greek word "karphos," which refers to a small particle, like a splinter or a piece of straw. This imagery is vivid and would have been easily understood by Jesus' audience, many of whom were familiar with carpentry and agriculture. The "speck" symbolizes minor faults or sins in others that we are quick to notice.

in your brother’s eye
The term "brother" here is significant. It is translated from the Greek word "adelphos," which can mean a literal sibling but is often used in the New Testament to refer to fellow believers or members of the Christian community. This indicates that Jesus is addressing relationships within the faith community. The "eye" is a metaphor for one's perspective or insight. In biblical times, the eye was often seen as the lamp of the body, a source of light and understanding. Thus, the phrase suggests an unwarranted focus on the minor faults of those close to us, particularly within the community of faith.

but fail to notice the beam
The word "fail" is translated from the Greek "katanoeō," meaning to consider, perceive, or understand fully. It implies a lack of self-awareness or introspection. The "beam" is from the Greek "dokos," which refers to a large piece of wood, like a log or a rafter. This stark contrast between the "speck" and the "beam" is hyperbolic, emphasizing the absurdity of being critical of others' minor faults while ignoring one's significant shortcomings. The imagery would have been striking to Jesus' audience, highlighting the hypocrisy of such behavior.

in your own eye?
The phrase "your own eye" brings the focus back to personal responsibility and self-examination. It challenges the listener to reflect on their own life and faults before judging others. In the cultural and historical context of Jesus' time, this teaching would have been countercultural, as it called for humility and self-awareness in a society where public honor and reputation were highly valued. The emphasis on "your own" underscores the personal nature of this introspection, urging believers to prioritize their spiritual growth and repentance over critiquing others.

How can you say
This phrase challenges the reader to consider the audacity and hypocrisy inherent in the act of judging others. The Greek word for "say" here is "λέγεις" (legeis), which implies not just speaking but asserting or declaring. In the context of the Sermon on the Mount, Jesus is addressing the tendency of individuals to focus on the faults of others while ignoring their own. This rhetorical question is meant to provoke self-reflection and humility, urging believers to examine their own lives before making judgments about others.

to your brother
The term "brother" (ἀδελφός, adelphos) is significant in the biblical context, often referring to fellow believers or members of the faith community. This familial language underscores the relational aspect of Christian life, where believers are called to love and support one another. The use of "brother" here emphasizes the closeness and responsibility we have towards each other, making the act of judgment even more inappropriate and damaging within the community of faith.

‘Let me take the speck out of your eye,’
The "speck" (κάρφος, karphos) represents a minor fault or sin. The imagery of removing a speck from someone's eye suggests a delicate and intimate action, one that requires care and precision. This phrase highlights the irony of attempting to correct a small flaw in another while being oblivious to one's own larger issues. It serves as a metaphor for the human tendency to magnify the faults of others while minimizing or ignoring our own.

while there is still a beam in your own eye?
The "beam" (δοκός, dokos) is a hyperbolic term for a large piece of wood, contrasting sharply with the "speck." This exaggeration is intentional, illustrating the absurdity of the situation. The beam represents significant personal sin or hypocrisy that blinds one's ability to see clearly. Historically, this imagery would have resonated with Jesus' audience, who were familiar with carpentry and construction. The message is clear: self-awareness and repentance must precede any attempt to correct others. This teaching aligns with the broader biblical principle of humility and self-examination, as seen in passages like James 1:23-24, which encourages believers to be doers of the word and not hearers only.

You hypocrite
The term "hypocrite" originates from the Greek word "hypokritēs," which was used to describe an actor or someone who wears a mask. In the context of this verse, Jesus is addressing the duplicity of those who judge others while ignoring their own faults. Historically, the Pharisees were often criticized by Jesus for their outward displays of piety that masked inner corruption. This admonition serves as a call for self-examination and authenticity in one's spiritual life, urging believers to align their inner character with their outward actions.

first take the plank out of your own eye
The "plank" symbolizes a significant fault or sin in one's own life. The Greek word used here is "dokos," which refers to a large beam or piece of timber. This hyperbolic imagery emphasizes the importance of addressing one's own substantial moral failings before critiquing others. In a historical context, this teaching would have been radical, as it challenged the prevailing norms of religious leaders who often focused on the minutiae of the law while neglecting weightier matters of justice and mercy.

and then you will see clearly
The phrase "see clearly" is derived from the Greek "diablepō," meaning to see through or perceive distinctly. This clarity of vision is not just physical but spiritual, suggesting that self-awareness and repentance lead to a more profound understanding of God's will. In the broader scriptural context, this aligns with the biblical theme of light and sight as metaphors for spiritual insight and truth.

to remove the speck from your brother’s eye
The "speck," or "karphos" in Greek, refers to a small particle or splinter. This contrasts with the "plank" and highlights the tendency to magnify others' minor faults while minimizing one's own. The historical and cultural context of this teaching underscores the importance of community and mutual accountability among believers. By addressing one's own sins first, a person is better equipped to help others in a spirit of humility and love, reflecting the biblical principle of loving one's neighbor as oneself.

Do not give
The phrase "do not give" is a direct command, emphasizing the importance of discernment in sharing sacred truths. The Greek word used here is "δώτε" (dote), which implies a deliberate action of giving or offering. In the context of Jesus' teaching, it suggests a careful consideration of the recipient's readiness and respect for what is being shared. This command calls for wisdom and prudence, urging believers to protect the sanctity of the Gospel message.

dogs
In the cultural and historical context of the Bible, "dogs" were not the beloved pets we think of today but were often seen as scavengers, unclean, and sometimes dangerous. The Greek word "κυσίν" (kysin) reflects this negative connotation. In Jewish culture, dogs symbolized those outside the covenant community, often representing Gentiles or those who rejected God's law. Here, Jesus uses "dogs" metaphorically to describe individuals who are hostile or indifferent to the sacred truths of the Gospel.

what is holy
The term "holy" comes from the Greek word "τὸ ἅγιον" (to hagion), meaning something set apart, sacred, or consecrated. In the context of this verse, it refers to the precious and divine truths of God's Word. The holiness of these truths demands reverence and respect, and Jesus warns against exposing them to those who would not appreciate or honor their value.

do not throw
Similar to "do not give," the phrase "do not throw" (Greek: "βάλητε," balete) suggests a reckless or careless action. It implies a lack of discernment in sharing valuable insights or teachings. Jesus cautions against indiscriminately casting spiritual treasures before those who are not prepared to receive them, highlighting the need for thoughtful and intentional sharing of the Gospel.

your pearls
"Pearls" in this context symbolize the precious and invaluable teachings of Christ. The Greek word "μαργαρίτας" (margaritas) conveys the idea of something rare and of great worth. In ancient times, pearls were highly prized and considered treasures. Jesus uses this imagery to illustrate the immense value of the Kingdom's truths, urging believers to recognize their worth and protect them from being devalued.

before swine
"Swine" were considered unclean animals in Jewish law, as outlined in Leviticus 11:7. The Greek word "χοίρων" (choirōn) reflects this cultural understanding. Pigs, like dogs, were often used metaphorically to describe those who were spiritually unclean or who rejected divine wisdom. Jesus warns against offering sacred truths to those who would treat them with contempt or disregard.

If you do
This conditional phrase introduces the potential consequences of ignoring Jesus' warning. It serves as a cautionary note, reminding believers of the responsibility that comes with sharing the Gospel. The Greek structure implies a cause-and-effect relationship, underscoring the importance of discernment in spiritual matters.

they may trample them under their feet
The imagery of trampling underfoot conveys a sense of disdain and disrespect. The Greek word "καταπατήσουσιν" (katapatēsousin) suggests a violent or contemptuous action. This phrase warns that those who do not value the sacred truths may treat them with scorn, leading to their desecration. It highlights the potential for spiritual truths to be misunderstood or rejected by those who are not receptive.

and then turn and tear you to pieces
This vivid imagery of being torn to pieces (Greek: "ῥήξωσιν," rhēxōsin) serves as a stark warning of the potential hostility and aggression that can result from sharing sacred truths with those who are not prepared to receive them. It underscores the danger of exposing oneself to spiritual attack or persecution when sharing the Gospel indiscriminately. Jesus emphasizes the need for wisdom and discernment to avoid unnecessary conflict and to protect both the message and the messenger.

Ask, Seek, Knock

Ask, and it will be given to you
The word "Ask" in Greek is "αἰτέω" (aiteo), which implies a humble request or petition. In the context of Matthew 7:7, it suggests an attitude of dependence and trust in God. This is not a demand but a recognition of God's sovereignty and generosity. The phrase "it will be given to you" emphasizes God's willingness to provide for His children. Historically, this reflects the Jewish understanding of God as a benevolent Father who delights in giving good gifts to His children, as seen throughout the Old Testament.

seek, and you will find
The term "seek" comes from the Greek "ζητέω" (zeteo), which conveys a diligent search or pursuit. This implies an active effort on the part of the believer to pursue God's will and truth. The promise "you will find" assures believers that their efforts to know God and His ways will not be in vain. This reflects the biblical principle that God rewards those who earnestly seek Him, as echoed in Hebrews 11:6. The historical context of seeking in the Jewish tradition often involved searching the Scriptures and engaging in prayerful reflection.

knock, and the door will be opened to you
"Knock" is translated from the Greek "κρούω" (krouo), indicating a persistent action. This suggests perseverance in prayer and faith. The imagery of a door being opened is significant in biblical literature, symbolizing access to God's presence and blessings. In the ancient Near Eastern context, hospitality was a sacred duty, and a closed door being opened represented welcome and acceptance. This phrase assures believers that God is always ready to receive them and respond to their needs.

For everyone who asks
This phrase emphasizes the universality of God's promise. The Greek word for "everyone" is "πᾶς" (pas), which means all or every. This indicates that God's invitation is open to all people, regardless of their background or status. The act of asking is a demonstration of faith and humility, acknowledging our dependence on God. In the historical context of Jesus' time, asking was a common practice in Jewish prayer, reflecting a deep trust in God's provision.

receives
The Greek word used here is "λαμβάνει" (lambanei), which means to take or receive. This implies an active reception, suggesting that when we ask, we should be prepared to accept what God provides. The promise of receiving is not limited to material blessings but encompasses spiritual gifts and wisdom. Historically, this reflects the Jewish understanding of God as a generous provider who responds to the needs of His people.

he who seeks
The word "seeks" comes from the Greek "ζητῶν" (zētōn), which means to search or desire. Seeking implies a deeper level of engagement than merely asking; it involves a pursuit of God's will and presence. In the scriptural context, seeking is often associated with a quest for truth and righteousness. This reflects the biblical principle that those who earnestly seek God will find Him, as seen in passages like Jeremiah 29:13.

finds
The Greek word "εὑρίσκει" (heuriskei) means to find or discover. This suggests that those who diligently seek God will uncover His truths and experience His presence. The historical context of this promise is rooted in the Jewish tradition of seeking wisdom and understanding, which was highly valued. The assurance of finding underscores God's faithfulness to reveal Himself to those who earnestly pursue Him.

to him who knocks
Knocking implies persistence and determination. The Greek word "κρούοντι" (krouonti) conveys the idea of knocking repeatedly. This reflects the cultural practice of hospitality in the ancient Near East, where knocking was a way to request entry and fellowship. In a spiritual sense, knocking represents a continuous effort to enter into a deeper relationship with God.

the door will be opened
The phrase "the door will be opened" uses the Greek "ἀνοιγήσεται" (anoigēsetai), indicating an action that will certainly occur. This promise assures believers that God is willing to grant access to His kingdom and blessings. The imagery of a door being opened is significant in biblical literature, symbolizing opportunities, revelation, and divine access. Historically, doors were seen as barriers to be overcome, and the promise of an open door signifies God's readiness to welcome those who seek Him.

Which of you
This phrase invites personal reflection and introspection. In the original Greek, "τίς ἐξ ὑμῶν" (tis ex hymōn) directly addresses the audience, making the question personal and immediate. It challenges the listener to consider their own actions and character. Historically, this rhetorical question would have resonated deeply with Jesus' audience, who were familiar with the responsibilities and expectations of parenthood within their cultural context.

if his son
The mention of "his son" emphasizes the familial relationship and the natural love and care expected between a parent and child. The Greek word "υἱός" (huios) signifies not just a biological relationship but also a position of privilege and affection. In the Jewish tradition, sons were seen as heirs and continuations of the family line, underscoring the importance of providing for them.

asks for bread
Bread, or "ἄρτον" (arton) in Greek, is a staple of life, symbolizing basic sustenance and provision. In the historical context of first-century Judea, bread was a daily necessity, and its provision was a fundamental duty of a parent. This request for bread represents a legitimate and essential need, highlighting the natural expectation of a positive response from a loving parent.

will give him a stone?
The contrast between bread and a stone is stark and intentional. The Greek word for stone, "λίθον" (lithon), represents something inedible and useless in the context of nourishment. This rhetorical question underscores the absurdity of a parent responding to a child's need with something harmful or inadequate. In the broader scriptural context, this analogy illustrates God's goodness and reliability in providing for His children, contrasting human fallibility with divine perfection.

Or if he asks
This phrase emphasizes the act of requesting, which in the Greek is "αἰτέω" (aiteo), meaning to ask or request earnestly. In the context of prayer, it reflects a humble approach to God, acknowledging our dependence on Him. Historically, asking was a common practice in Jewish prayer, where supplicants would approach God with specific petitions, trusting in His provision.

for a fish
The fish, "ἰχθύς" (ichthys) in Greek, was a staple in the diet of the people in Galilee, where Jesus ministered. It symbolizes sustenance and provision. In the early Christian symbol of the fish, it also represents Christ Himself, as the Greek letters form an acronym for "Jesus Christ, God's Son, Savior." This highlights the idea that God provides not just physical needs but spiritual nourishment through Christ.

will give him a snake?
The snake, "ὄφις" (ophis) in Greek, is often associated with danger and deceit, harkening back to the serpent in the Garden of Eden (Genesis 3). In this rhetorical question, Jesus contrasts the good gifts of God with the harmful things that earthly fathers would never give their children. The historical context underscores the absurdity of a loving father giving something harmful when asked for something good, illustrating God's perfect goodness and the trustworthiness of His provision.

If you, then, being evil
This phrase acknowledges the inherent sinfulness of humanity. The Greek word for "evil" here is "ponēros," which implies a moral corruption or wickedness. In the context of the Sermon on the Mount, Jesus is addressing His disciples and the crowd, emphasizing the fallen nature of mankind due to original sin. Despite this inherent sinfulness, humans are still capable of performing good acts, which underscores the grace of God working even in a fallen world.

know how to give good gifts to your children
The phrase "know how" suggests an innate understanding or natural inclination. The Greek word "oida" implies a knowledge that is intuitive. Despite humanity's sinful nature, there is an inherent understanding of providing for one's children. The "good gifts" refer to the basic needs and desires that parents strive to fulfill for their children, reflecting a universal truth about parental love and care. This is a common cultural practice across time and geography, highlighting the consistency of human nature.

how much more
This phrase is a rhetorical device used by Jesus to draw a comparison between human actions and divine actions. It suggests a greater degree of goodness and generosity in God's actions compared to human actions. The phrase "how much more" is a common Jewish teaching method known as "qal wahomer," which argues from the lesser to the greater. If flawed humans can give good gifts, then it is certain that God, who is perfect, can give even greater gifts.

will your Father in heaven
Here, Jesus refers to God as "your Father," emphasizing a personal and intimate relationship between God and believers. The term "Father" is "Pater" in Greek, which denotes not only authority but also care and provision. The phrase "in heaven" distinguishes God from earthly fathers, highlighting His divine nature and supreme authority. This relationship is foundational to Christian theology, where God is seen as a loving and caring parent who desires the best for His children.

give good things
The "good things" refer to the blessings and provisions that God bestows upon His children. The Greek word "agathos" is used here, which means inherently good, beneficial, or useful. This encompasses both material and spiritual blessings. In the broader biblical context, these "good things" can include wisdom, peace, joy, and the Holy Spirit, as seen in parallel passages like Luke 11:13.

to those who ask Him!
This phrase emphasizes the importance of prayer and the act of asking God for our needs. The Greek word "aiteō" means to ask or request, indicating a humble petition. This highlights the relational aspect of prayer, where believers are encouraged to approach God with their needs and desires. It underscores the promise that God hears and responds to the prayers of His children, reinforcing the theme of God's generosity and willingness to provide for those who seek Him earnestly.

In everything, then
This phrase sets the stage for a comprehensive application of the principle that follows. The Greek word for "everything" (πάντα, panta) implies an all-encompassing scope, suggesting that this teaching is not limited to specific situations but is universally applicable. Historically, this reflects the Jewish understanding of the Torah as a guide for all aspects of life. The word "then" (οὖν, oun) connects this verse to the preceding teachings, indicating that this principle is a conclusion or summary of Jesus' ethical instructions.

do to others
The verb "do" (ποιεῖτε, poieite) is an imperative, calling for action. It emphasizes the proactive nature of Christian love and ethics. The phrase "to others" (τοῖς ἀνθρώποις, tois anthrōpois) is inclusive, referring to all people, not just fellow believers. This reflects the historical context of Jesus' ministry, which often challenged social and religious boundaries, urging His followers to extend love and kindness beyond their immediate community.

as you would have them do to you
This is commonly known as the "Golden Rule." The Greek phrase (ὡς θέλετε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν, hōs thelete hina poiōsin hymin) suggests a reciprocal relationship. The word "would" (θέλετε, thelete) implies a desire or will, indicating that this principle is rooted in empathy and understanding. Historically, similar ethical teachings existed in other cultures, but Jesus' formulation is unique in its positive, active command, rather than a passive prohibition.

For this is the essence of the Law and the Prophets
The word "essence" (οὗτος, houtos) signifies the core or fundamental principle. The "Law and the Prophets" (ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται, ho nomos kai hoi prophētai) is a Jewish idiom referring to the entire Hebrew Scriptures. By stating that this rule encapsulates the Law and the Prophets, Jesus affirms the continuity and fulfillment of the Old Testament in His teachings. This reflects a conservative Christian perspective that sees Jesus not as abolishing the Law, but as bringing it to its intended completion through love and action.

The Narrow Gate

Enter through the narrow gate
This phrase serves as a direct command from Jesus, urging His followers to make a deliberate choice. The Greek word for "enter" (εἰσέρχομαι, eiserchomai) implies an action that requires effort and decision. The "narrow gate" symbolizes the path of righteousness and obedience to God's will. In the historical context of ancient cities, gates were often narrow and required intentionality to pass through, contrasting with the wide, easily accessible gates that led to destruction. This imagery emphasizes the need for discernment and commitment in the Christian walk.

For wide is the gate
The "wide gate" represents the path of least resistance, one that is easy to find and enter. The Greek word for "wide" (πλατύς, platys) suggests something broad and spacious, indicating a path that accommodates many. This path is alluring because it requires no sacrifice or discipline, appealing to the natural human inclination towards comfort and self-indulgence. Historically, wide gates in cities were used for trade and commerce, symbolizing worldly pursuits and distractions that lead away from God.

and broad is the way
The "broad way" further illustrates the ease and popularity of the path leading away from God. The Greek word for "broad" (εὐρύχωρος, euruchoros) conveys a sense of spaciousness and freedom, yet it is a deceptive freedom that ultimately leads to bondage. This path is filled with temptations and moral compromises, reflecting the cultural and societal norms that often contradict biblical principles. The broad way is a warning against conforming to the world rather than being transformed by the renewal of the mind (Romans 12:2).

that leads to destruction
The end of the broad way is "destruction" (ἀπώλεια, apōleia), a term that signifies ruin and loss. This is not merely physical death but eternal separation from God. The historical and scriptural context underscores the gravity of this warning, as Jesus frequently spoke of the consequences of sin and the reality of hell. The destruction is a result of choosing the easy, self-centered path over the challenging, Christ-centered one.

and many enter through it
The phrase "many enter through it" highlights the tragic reality that the majority choose the path of destruction. The Greek word for "many" (πολύς, polys) indicates a large number, reflecting the widespread nature of sin and rebellion against God. This serves as a sobering reminder of the spiritual battle for souls and the importance of evangelism and discipleship. The historical context of Jesus' ministry shows His compassion for the lost and His desire for all to come to repentance (2 Peter 3:9).

But small is the gate
The word "small" in this context is translated from the Greek word "stenos," which implies something that is constricted or narrow. This imagery of a small gate suggests exclusivity and difficulty in entry, emphasizing the need for intentionality and effort in seeking the path to eternal life. In ancient times, city gates were often narrow to control access and protect from invaders, symbolizing the vigilance required to enter the Kingdom of God. The gate represents the initial decision to follow Christ, a choice that requires humility and repentance.

and narrow the way
The term "narrow" comes from the Greek "thlibo," meaning to press or compress. This suggests a path that is not only limited in width but also challenging to traverse. Historically, roads in the ancient Near East could be treacherous, requiring careful navigation. Spiritually, this narrow way represents the Christian life, marked by trials, self-denial, and obedience to God's commandments. It is a path that demands perseverance and faithfulness, reflecting Jesus' call to take up one's cross and follow Him.

that leads to life
The word "life" here is translated from the Greek "zoe," which refers to eternal life, the abundant and everlasting life found in Christ. This is not merely biological existence but a profound, spiritual life that begins now and continues into eternity. The promise of life is central to the Gospel message, offering hope and purpose. In the biblical narrative, life is often contrasted with death, symbolizing the ultimate reward for those who choose the narrow way—eternal communion with God.

and only a few find it
The phrase "only a few" underscores the sobering reality that not everyone will choose or discover this path. The Greek word "oligos" indicates a small number, highlighting the rarity of those who truly commit to the demands of discipleship. This reflects the biblical theme of the remnant, a faithful minority who remain true to God's covenant. It serves as a call to earnestness and vigilance, encouraging believers to strive diligently to enter through the narrow gate, as Jesus warns elsewhere in the Gospels.

A Tree and Its Fruit

Beware
The Greek word used here is "προσέχετε" (prosechete), which means to be cautious or to take heed. This is a strong admonition from Jesus, urging His followers to be vigilant and discerning. In the historical context, the early church faced many challenges from false teachings, and this warning remains relevant today. The call to "beware" is a reminder to Christians to be spiritually alert and to test all teachings against the truth of Scripture.

of false prophets
The term "false prophets" comes from the Greek "ψευδοπροφήτες" (pseudoprophētēs). These are individuals who claim to speak for God but are actually deceivers. Throughout biblical history, false prophets have led people astray, from the time of the Old Testament to the New Testament church. The conservative Christian perspective emphasizes the importance of sound doctrine and the dangers of being led away from the truth by those who distort God’s Word.

They come to you
This phrase indicates the proactive nature of false prophets. They do not wait for people to seek them out; instead, they actively infiltrate communities of believers. This suggests a deliberate and strategic effort to deceive. Historically, false teachers have often emerged within the church, making it crucial for believers to be discerning and grounded in Scripture.

in sheep’s clothing
The imagery of "sheep’s clothing" is powerful, as it suggests an outward appearance of innocence and harmlessness. Sheep are often used in the Bible to symbolize purity and the people of God. False prophets disguise themselves to blend in with true believers, making it difficult to discern their true nature. This calls for wisdom and discernment, as appearances can be deceiving.

but inwardly
The contrast between outward appearance and inward reality is stark. The Greek word "ἔσωθεν" (esōthen) emphasizes the internal nature of these false prophets. While they may appear righteous, their hearts and intentions are corrupt. This highlights the biblical principle that God looks at the heart, not just outward appearances (1 Samuel 16:7).

they are ravenous wolves
The metaphor of "ravenous wolves" is striking and conveys the danger and destructiveness of false prophets. Wolves are natural predators of sheep, and their presence among the flock is a threat to its safety. The Greek word "ἅρπαγες" (harpages) suggests a greedy and rapacious nature. This imagery underscores the destructive impact false prophets can have on the spiritual well-being of believers. From a conservative Christian perspective, this serves as a call to protect the integrity of the faith and to guard against those who would seek to devour the flock through false teachings.

By their fruit
This phrase emphasizes the tangible outcomes or results of a person's actions and character. In the Greek, the word for "fruit" is "karpos," which can refer to literal fruit or metaphorically to the results or deeds of a person. In a biblical context, "fruit" often symbolizes the visible evidence of one's inner spiritual state. Historically, fruit-bearing trees were a common metaphor in Jewish teachings to describe the moral and ethical outcomes of a person's life. The imagery suggests that just as a tree is known by the fruit it produces, so too are individuals recognized by their actions and behaviors. This aligns with the broader biblical principle that faith is demonstrated through works (James 2:18).

You will recognize them
The Greek word for "recognize" is "epiginosko," which implies a deep, thorough understanding or discernment. This suggests that believers are called to exercise discernment in evaluating the character and teachings of others. In the historical context of Jesus' time, false prophets and teachers were prevalent, and the early Christian community needed guidance on how to identify true followers of Christ. This phrase encourages believers to look beyond superficial appearances and to assess the authenticity of others based on their actions and the outcomes of their lives.

Do people pick grapes from thornbushes
This rhetorical question uses a vivid agricultural metaphor to illustrate the impossibility of obtaining good fruit from a bad source. Grapes, a symbol of abundance and blessing in the biblical world, cannot be harvested from thornbushes, which were often associated with desolation and curse. The imagery would have resonated with Jesus' audience, who were familiar with the agricultural practices of the time. This metaphor underscores the principle that good cannot come from evil, and it challenges believers to consider the source of teachings and actions.

Or figs from thistles?
Similar to the previous phrase, this question reinforces the idea that the nature of the source determines the quality of the fruit. Figs, another staple in the diet and economy of the ancient Near East, were a symbol of prosperity and well-being. Thistles, on the other hand, were considered nuisances and obstacles to cultivation. The contrast between figs and thistles serves to highlight the absurdity of expecting positive outcomes from negative sources. This teaching encourages believers to be vigilant and discerning, recognizing that true spiritual health and integrity will naturally produce good fruit.

Likewise
This word connects the current teaching to the preceding verses, emphasizing continuity in Jesus' Sermon on the Mount. The Greek word used here is "houtōs," which means "in this manner" or "thus." It suggests that the principle being discussed is a universal truth, applicable to all aspects of life. Jesus is drawing a parallel between the natural world and spiritual realities, urging His listeners to understand the consistency of God's creation and His moral order.

every good tree
The phrase "every good tree" uses the Greek word "agathos" for "good," which implies intrinsic goodness, beneficial in nature. In the biblical context, a "good tree" symbolizes a person or a community rooted in righteousness and aligned with God's will. Historically, trees have been significant in biblical symbolism, representing life, growth, and stability. The imagery of a tree is used throughout Scripture to denote those who are blessed and flourishing under God's favor (e.g., Psalm 1:3).

bears good fruit
The verb "bears" comes from the Greek "poieō," meaning "to make" or "to produce." This indicates an active, ongoing process. "Good fruit" refers to the visible outcomes of a person's life, such as their actions, character, and influence. In a spiritual sense, "good fruit" is the evidence of a life transformed by the Holy Spirit, manifesting in virtues like love, joy, peace, and kindness (Galatians 5:22-23). The agricultural metaphor underscores the natural and expected result of a life rooted in Christ.

but a bad tree
The term "bad" is translated from the Greek "sapros," meaning "rotten" or "worthless." A "bad tree" symbolizes individuals or groups whose lives are not aligned with God's righteousness. In the historical context of Jesus' audience, a bad tree would be one that fails to fulfill its purpose, much like the religious leaders of the time who were criticized for their hypocrisy and lack of genuine faith. This imagery serves as a warning against superficial religiosity and the importance of true spiritual vitality.

bears bad fruit
Here, "bears" again implies an ongoing process, while "bad fruit" refers to the negative outcomes of a life not rooted in God. The Greek word "ponēros" for "bad" suggests something that is not only worthless but also harmful. In the scriptural context, bad fruit represents actions and attitudes that are contrary to God's will, such as deceit, malice, and selfishness. This serves as a cautionary message that one's inner spiritual state will inevitably manifest in their outward behavior, impacting both themselves and those around them.

A good tree
In the context of Matthew 7:18, the phrase "a good tree" symbolizes a person or entity that is inherently righteous and aligned with God's will. The Greek word for "good" here is "ἀγαθός" (agathos), which implies moral excellence and beneficial qualities. Historically, trees have been used as metaphors for people or nations in biblical literature, representing their character and the fruits of their actions. In a conservative Christian perspective, this phrase emphasizes the importance of being rooted in Christ, as He is the source of all goodness and righteousness. A "good tree" is one that draws its nourishment from the teachings of Jesus and the Holy Spirit, producing actions and behaviors that reflect God's kingdom.

cannot bear bad fruit
The phrase "cannot bear bad fruit" suggests an impossibility for a truly righteous person to produce actions that are contrary to God's nature. The Greek word for "bad" is "σαπρός" (sapros), meaning rotten or worthless. This highlights the inherent incompatibility between a life transformed by Christ and sinful behaviors. From a conservative Christian viewpoint, this underscores the transformative power of salvation and sanctification. When one is genuinely regenerated by the Holy Spirit, their life will naturally produce good works, as they are empowered to live in accordance with God's will. This phrase serves as a call to self-examination, encouraging believers to assess the fruits of their lives as evidence of their spiritual condition.

a bad tree
"A bad tree" represents a person or entity that is corrupt or not aligned with God's righteousness. The Greek term "πονηρός" (ponēros) is used here, which conveys the idea of evil or morally corrupt. In biblical times, trees that did not produce good fruit were often cut down and used for firewood, symbolizing judgment. In a conservative Christian context, this phrase warns against the dangers of living a life apart from God. It serves as a reminder that without a relationship with Christ, one's life cannot produce the fruits of the Spirit. This imagery calls believers to remain vigilant in their faith, ensuring that they are not swayed by false teachings or sinful influences.

cannot bear good fruit
The phrase "cannot bear good fruit" indicates the inability of a person who is not rooted in Christ to produce actions that are pleasing to God. The Greek word for "good" here is again "ἀγαθός" (agathos), reinforcing the idea of moral excellence. This phrase highlights the necessity of a genuine relationship with Jesus for producing righteous deeds. From a conservative Christian perspective, it emphasizes the doctrine of total depravity, which teaches that apart from God's grace, humans are incapable of achieving true goodness. This serves as a call to rely on the Holy Spirit for guidance and strength, as only through Him can believers produce the fruits that reflect God's character and advance His kingdom.

Every tree
In the context of the Bible, the "tree" often symbolizes individuals or groups, such as nations or communities. The imagery of a tree is deeply rooted in the Old Testament, where trees are frequently used to represent people and their spiritual states (e.g., Psalm 1:3, Jeremiah 17:8). The Greek word for "tree" here is "dendron," which emphasizes the organic and living nature of the subject. This metaphor suggests that just as trees are expected to produce fruit, individuals are expected to produce spiritual and moral outcomes that reflect their faith and relationship with God.

that does not bear
The phrase "does not bear" implies a lack of productivity or failure to fulfill a purpose. In the Greek, "phero" is used, meaning to bring forth or produce. This suggests an expectation of action and results. In a spiritual sense, it indicates that believers are expected to actively live out their faith, producing visible evidence of their relationship with Christ. The absence of such evidence is a sign of spiritual barrenness.

good fruit
"Good fruit" refers to the positive outcomes and virtues that are expected to be evident in the life of a believer. The Greek word for "good" is "kalos," which means beautiful, noble, or excellent. "Fruit" (karpos) symbolizes the visible expressions of one's inner spiritual life, such as love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control (Galatians 5:22-23). The emphasis is on the quality and nature of the fruit, which should reflect the character of Christ.

is cut down
The phrase "is cut down" indicates a decisive action taken against the unproductive tree. The Greek word "ekkopto" means to cut off or remove. This action signifies judgment and the removal of what is unproductive or harmful. In a spiritual context, it serves as a warning that those who do not produce good fruit will face consequences. It underscores the seriousness of living a life that is not aligned with God's will.

and thrown into the fire
The imagery of being "thrown into the fire" is a powerful symbol of judgment and destruction. Fire, in biblical terms, often represents purification or judgment (e.g., Malachi 3:2-3, 1 Corinthians 3:13). The Greek word "ballo" means to throw or cast, indicating a deliberate act. This phrase serves as a sobering reminder of the ultimate fate of those who fail to live according to God's standards. It emphasizes the importance of repentance and transformation, urging believers to examine their lives and ensure they are producing the fruit that God desires.

So then
This phrase serves as a conclusion or summary of the preceding teachings. In the context of Matthew 7, Jesus has been discussing false prophets and the importance of discerning true from false teachings. The Greek word "ἄραγε" (arage) implies a logical conclusion drawn from the evidence presented. It encourages the reader to reflect on the teachings of Jesus and apply them practically in their lives. This phrase sets the stage for the principle that follows, emphasizing the importance of discernment in the Christian life.

by their fruit
The term "fruit" (Greek: "καρπός" - karpos) is a metaphorical expression used throughout the Bible to denote the visible outcomes or results of one's actions and character. In the agricultural society of ancient Israel, fruit was a common symbol for productivity and health. Good trees produce good fruit, and bad trees produce bad fruit. This imagery is deeply rooted in the Old Testament, where fruit often symbolizes the results of one's life and relationship with God (e.g., Psalm 1:3, Jeremiah 17:8). In a spiritual sense, "fruit" refers to the qualities and actions that reflect a person's true nature and relationship with God, such as the fruits of the Spirit listed in Galatians 5:22-23.

you will recognize them
The Greek word for "recognize" is "ἐπιγνώσεσθε" (epignōsesthe), which implies a deep, thorough understanding or discernment. This is not a superficial observation but a profound insight into the true nature of individuals based on their actions and behaviors. In the historical context of Jesus' time, recognizing false prophets was crucial for the early Christian community to maintain doctrinal purity and spiritual integrity. This phrase underscores the importance of spiritual discernment, encouraging believers to evaluate teachings and leaders not by their words alone but by the tangible evidence of their lives. It is a call to wisdom and vigilance, ensuring that one's faith is grounded in truth and authenticity.

Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,'
This phrase emphasizes the importance of genuine faith over mere verbal profession. The repetition of "Lord" signifies a sense of urgency or deep emotion, yet Jesus warns that not all who acknowledge Him as Lord will enter the kingdom of heaven. The Greek word for "Lord" is "Kyrios," which denotes authority and ownership. In the historical context, calling someone "Lord" was a recognition of their power and position. However, Jesus is highlighting that acknowledging His authority with words alone is insufficient without corresponding actions.

will enter the kingdom of heaven
The "kingdom of heaven" is a central theme in Matthew's Gospel, representing God's sovereign rule and the realm where His will is perfectly done. The phrase underscores the eschatological hope of believers, pointing to the ultimate fulfillment of God's promises. Entrance into this kingdom is not based on mere verbal confession but on a life transformed by obedience to God's will. The historical context of first-century Judaism held a strong expectation of a coming kingdom, but Jesus redefines it as accessible through a relationship with Him.

but only he who does the will of My Father
This clause shifts the focus from words to actions. The Greek word for "does" is "poieō," which implies continuous action or practice. It suggests that true discipleship involves a lifestyle of obedience to God's will. The "will of My Father" refers to God's desires and commands as revealed through Jesus' teachings. In the scriptural context, doing God's will is a recurring theme, emphasizing the importance of aligning one's life with divine purposes.

who is in heaven
This phrase reaffirms the divine authority and origin of the Father's will. It reminds readers that God's perspective transcends earthly concerns and is rooted in His heavenly realm. The mention of "heaven" serves to elevate the discussion from human standards to divine expectations. In the broader biblical narrative, heaven is often depicted as the place of God's throne, reinforcing His sovereignty and the ultimate goal of believers to align with His heavenly purposes.

Many will say to Me on that day
The phrase "Many will say to Me on that day" refers to the eschatological context, pointing to the Day of Judgment. The Greek word for "many" (πολλοί, polloi) indicates a significant number of people, suggesting that this is not a rare occurrence but a widespread issue. The phrase "on that day" is a common biblical reference to the final day of reckoning, a time when all will stand before Christ to give an account of their lives. This highlights the seriousness and inevitability of divine judgment, urging believers to live with an eternal perspective.

‘Lord, Lord
The repetition of "Lord, Lord" signifies a sense of urgency and desperation. In the Greek, the word "Lord" (Κύριε, Kyrie) is a title of respect and acknowledgment of authority. However, the repetition here may also imply a superficial or insincere acknowledgment of Christ's lordship. Historically, calling someone "Lord" was a declaration of allegiance and submission, yet Jesus warns that mere verbal confession without genuine faith and obedience is insufficient.

did we not prophesy in Your name
The act of prophesying "in Your name" suggests performing religious activities under the authority and power of Jesus. The Greek word for "prophesy" (προφητεύω, prophēteuō) can mean to speak forth by divine inspiration. However, Jesus emphasizes that even such spiritual activities, if not rooted in a true relationship with Him, are inadequate. This serves as a caution against relying on spiritual gifts or activities as evidence of salvation without a heart transformed by Christ.

and in Your name drive out demons
The phrase "in Your name drive out demons" indicates performing exorcisms by invoking the authority of Jesus. The Greek term for "drive out" (ἐκβάλλω, ekballō) means to expel or cast out. This reflects the power inherent in Jesus' name, which even demons recognize and fear. However, the warning here is that performing such acts does not guarantee a right standing with God. It underscores the necessity of a genuine relationship with Christ over mere external displays of power.

and perform many miracles
The phrase "and perform many miracles" refers to the working of supernatural acts. The Greek word for "miracles" (δυνάμεις, dynameis) can also be translated as "mighty works" or "powers." This highlights the extraordinary nature of these acts, which are often seen as evidence of divine favor. Yet, Jesus warns that even these impressive deeds are not a substitute for true faith and obedience. This serves as a reminder that the heart's condition is paramount, and outward signs are not the ultimate measure of one's relationship with God.

Then I will declare to them
This phrase begins with a solemn pronouncement from Jesus, indicating a moment of revelation and judgment. The Greek word for "declare" is "ὁμολογέω" (homologeō), which means to confess or profess openly. This is not a private whisper but a public declaration, emphasizing the authority and finality of Jesus' words. In the context of the Sermon on the Mount, this declaration serves as a warning to those who may outwardly appear righteous but lack true obedience and relationship with Christ.

I never knew you
The word "knew" in Greek is "γινώσκω" (ginōskō), which implies an intimate, personal relationship rather than mere intellectual acknowledgment. This phrase underscores the importance of a genuine relationship with Jesus, rather than just external religious activities. Historically, the Jewish understanding of "knowing" someone involved a deep, covenantal relationship, akin to the intimacy between a husband and wife. Jesus is emphasizing that mere profession of faith without a true, transformative relationship with Him is insufficient.

Depart from Me
This command is a direct and severe dismissal. The Greek word "ἀποχωρέω" (apochōreō) means to go away or withdraw. It signifies a complete separation from the presence of Christ. In the biblical context, being in the presence of God is associated with blessing and life, while separation from Him is linked to judgment and death. This phrase serves as a stark warning of the consequences of a life not truly aligned with God's will.

you workers of lawlessness
The term "lawlessness" is translated from the Greek word "ἀνομία" (anomia), which means a state of being without law or in violation of the law. In the biblical sense, it refers to living in a way that is contrary to God's commandments. This phrase highlights the disconnect between outward religious actions and the inward moral and spiritual state. It serves as a reminder that true discipleship involves not just hearing the words of Jesus but living them out in obedience to God's law.

The House on the Rock

Therefore
The word "therefore" serves as a critical connector, linking the preceding teachings of Jesus in the Sermon on the Mount to the practical application He is about to illustrate. In Greek, the word is "οὖν" (oun), which indicates a conclusion or result. This suggests that what follows is a direct consequence of the teachings that have been laid out. Jesus is emphasizing that His teachings are not merely theoretical but are meant to be lived out in practical, everyday life.

everyone who hears
The phrase "everyone who hears" underscores the universal invitation and responsibility to listen to Jesus' words. The Greek word for "hears" is "ἀκούει" (akouei), which implies not just the act of hearing but also understanding and internalizing the message. This highlights the importance of being attentive and receptive to the teachings of Christ, as hearing is the first step towards transformation.

these words of Mine
"These words of Mine" refers specifically to the teachings of Jesus, particularly those in the Sermon on the Mount. The authority of Jesus' words is emphasized here, as He speaks not as a mere teacher but as the Son of God. The phrase invites reflection on the divine wisdom and eternal truth contained in His teachings, which are meant to guide and shape the lives of His followers.

and acts on them
The phrase "and acts on them" is crucial, as it distinguishes mere listeners from true disciples. The Greek word "ποιεῖ" (poiei) means to do or to make, indicating that action is required. This calls for obedience and application of Jesus' teachings in one's life. It is a reminder that faith without works is dead, and true discipleship involves living out the principles Jesus taught.

is like a wise man
"Is like a wise man" draws a comparison to a person who is prudent and discerning. The Greek word for "wise" is "φρόνιμος" (phronimos), which conveys the idea of practical wisdom and insight. This wisdom is not merely intellectual but is demonstrated through actions that align with God's will. The wise man is one who builds his life on the solid foundation of Christ's teachings.

who built his house
The phrase "who built his house" symbolizes the construction of one's life and character. In the ancient world, building a house was a significant endeavor, requiring careful planning and a strong foundation. This metaphor illustrates the importance of establishing one's life on the teachings of Jesus, ensuring stability and resilience in the face of life's challenges.

on the rock
"On the rock" signifies a firm and unshakeable foundation. The Greek word "πέτρα" (petra) refers to a large, solid rock, symbolizing strength and permanence. In biblical context, the rock often represents God or Christ Himself, as seen in passages like 1 Corinthians 10:4. Building on the rock means anchoring one's life in the truth and reliability of Jesus' words, ensuring that it withstands the storms of life. This imagery calls believers to trust in the steadfastness of Christ as the cornerstone of their faith.

The rain fell
In the context of ancient Palestine, rain was both a blessing and a potential threat. The Greek word used here, "ἡ βροχή" (hē brochē), signifies a heavy downpour. Rain in biblical literature often symbolizes trials or divine judgment. In this passage, it represents the inevitable challenges and adversities of life. The imagery of rain falling is a reminder that trials are a natural part of the human experience, and they test the strength of one's spiritual foundation.

the torrents raged
The phrase "the torrents raged" uses the Greek word "οἱ ποταμοὶ" (hoi potamoi), which refers to rivers or streams. In the arid climate of the Middle East, sudden and violent floods could occur, especially during the rainy season. These torrents symbolize overwhelming challenges or crises that can sweep away anything not firmly anchored. Historically, such floods were feared for their destructive power, and spiritually, they represent the intense trials that test the resilience of one's faith.

and the winds blew
The Greek word for "winds" is "οἱ ἄνεμοι" (hoi anemoi), which can denote both literal and metaphorical forces. Winds in biblical texts often symbolize change, adversity, or spiritual forces. The blowing winds in this verse suggest the various pressures and temptations that believers face. In the historical context, strong winds could cause significant damage, especially to structures not well-built. Spiritually, this phrase emphasizes the need for a strong foundation to withstand life's unpredictable challenges.

and beat against that house
The Greek verb "προσέπεσαν" (prosepesan) means to strike or assault. This imagery of a house being beaten upon conveys the intensity and persistence of life's trials. In ancient times, homes were vulnerable to natural elements, and a house's ability to withstand such forces depended on its construction. This phrase underscores the relentless nature of life's challenges and the importance of being spiritually prepared to endure them.

yet it did not fall
The resilience of the house is highlighted by the phrase "yet it did not fall." The Greek word "οὐκ ἔπεσεν" (ouk epesen) indicates a firm standing despite external pressures. This is a powerful testament to the strength and stability that comes from a solid foundation. In a spiritual sense, it reassures believers that a life built on Christ and His teachings can withstand any trial or temptation.

because it had its foundation on the rock
The foundation is the key to the house's survival. The Greek word "θεμελιώθη" (themelioō) means to lay a foundation, and "πέτρα" (petra) refers to a large, immovable rock. In biblical symbolism, the rock often represents God or Christ Himself, as seen in passages like 1 Corinthians 10:4. This phrase emphasizes the necessity of building one's life on the teachings and person of Jesus Christ. Historically, builders in ancient times understood the importance of a solid foundation, and spiritually, this serves as a metaphor for the unshakeable security found in a life grounded in faith and obedience to God's Word.

But everyone who hears these words of Mine
This phrase emphasizes the universality of Jesus' message. The Greek word for "hears" is "akouō," which implies not just the act of hearing but also understanding and internalizing. Jesus is addressing all who have the opportunity to listen to His teachings, highlighting the inclusive nature of His call. The phrase "these words of Mine" underscores the authority of Jesus' teachings, as He speaks with divine authority, not merely as a human teacher. In the historical context, this would have been a radical assertion, as Jesus places His words on par with the divine law.

and does not act on them
The Greek word for "act" is "poieō," which means to do, make, or execute. This implies that hearing alone is insufficient; there must be a corresponding action. The call to action is a consistent theme in Jesus' teachings, emphasizing that faith must be demonstrated through deeds. This reflects the Jewish understanding of faith as inherently linked to action, as seen in the Shema (Deuteronomy 6:4-9), where love for God is expressed through obedience.

is like a foolish man
The term "foolish" is translated from the Greek word "mōros," which can mean dull or stupid, but in a biblical sense, it often refers to moral and spiritual insensitivity. In the wisdom literature of the Old Testament, a fool is someone who disregards God's wisdom and instruction (Proverbs 1:7). Jesus uses this term to describe someone who hears His words but fails to implement them, highlighting the spiritual peril of ignoring divine wisdom.

who built his house on sand
Building on sand is a metaphor for instability and lack of foundation. In the geographical context of ancient Palestine, sand would have been an unsuitable foundation for a structure, especially in areas prone to sudden floods. This imagery would resonate with Jesus' audience, who understood the importance of a solid foundation for survival. Spiritually, this represents a life built on anything other than the teachings of Christ, which cannot withstand the trials and challenges of life. The house symbolizes one's life or spiritual state, and sand represents anything transient or unreliable compared to the eternal truth of Jesus' words.

The rain fell
In the context of ancient Israel, rain was both a blessing and a potential threat. Agriculturally, rain was essential for crops, but excessive rain could lead to destructive floods. The Greek word used here, "ἡ βροχή" (hē brochē), signifies a downpour, symbolizing trials and tribulations that test the foundation of one's life. Spiritually, this can be seen as the challenges and temptations that believers face, testing the strength of their faith and the solidity of their spiritual foundation.

the torrents raged
The phrase "torrents raged" refers to the powerful and often destructive force of floodwaters. The Greek word "ποταμοί" (potamoi) translates to "rivers" or "floods," indicating overwhelming circumstances. Historically, floods were common in the region due to sudden storms, and they serve as a metaphor for life's overwhelming challenges. In a spiritual sense, these torrents can represent the trials that threaten to sweep away one's faith if not firmly anchored in Christ.

and the winds blew
Wind, in biblical literature, often symbolizes change, adversity, or the breath of God. The Greek word "ἄνεμοι" (anemoi) suggests a force that can either be a gentle breeze or a destructive storm. Here, it represents the adversities and false doctrines that can shake a believer's faith. The winds blowing against the house symbolize external pressures and spiritual attacks that test the integrity of one's spiritual life.

and beat against that house
The imagery of a house being beaten by natural elements is a powerful metaphor for a life under spiritual attack. The Greek word "προσέπεσαν" (prosepesan) means to strike or assault, indicating a relentless and forceful attack. This phrase emphasizes the intensity of the trials faced by believers and the necessity of having a strong foundation in Christ to withstand such assaults.

and it fell
The fall of the house signifies the failure of a life not built on the solid foundation of Christ's teachings. The Greek word "ἔπεσεν" (epesen) denotes a collapse or downfall, illustrating the inevitable ruin of those who do not heed Jesus' words. This serves as a solemn warning about the consequences of ignoring the teachings of Christ and relying on worldly wisdom.

and great was its collapse
The phrase underscores the magnitude of the destruction. The Greek word "μεγάλη" (megalē) means great or large, emphasizing the totality and severity of the fall. This collapse is not just physical but spiritual, representing the eternal consequences of a life not grounded in the truth of the Gospel. It serves as a stark reminder of the importance of building one's life on the rock-solid foundation of Jesus' teachings.

The Authority of Jesus

When Jesus had finished saying these things
This phrase marks the conclusion of the Sermon on the Mount, a pivotal teaching moment in the Gospel of Matthew. The Greek word for "finished" is "ἐτέλεσεν" (etelesen), which implies completion or fulfillment. This suggests that Jesus' teachings were not just a series of random thoughts but a cohesive and complete message. The phrase "these things" refers to the profound teachings that Jesus delivered, which include the Beatitudes, the Lord's Prayer, and numerous parables and moral instructions. Historically, this sermon is seen as a cornerstone of Christian ethics, encapsulating the essence of Jesus' message to His followers.

the crowds
The Greek word for "crowds" is "ὄχλοι" (ochloi), indicating a large gathering of people from various backgrounds. This diverse audience underscores the universal appeal and accessibility of Jesus' teachings. In the historical context, these crowds would have included Jews from different regions, each bringing their own expectations and interpretations of the Messiah. The presence of such a multitude highlights the magnetic nature of Jesus' ministry and the widespread interest in His revolutionary teachings.

were astonished
The Greek term "ἐξεπλήσσοντο" (exeplēssonto) conveys a sense of being struck with amazement or overwhelmed with wonder. This reaction indicates that Jesus' teachings were not only new but also deeply impactful, challenging the conventional wisdom of the time. The astonishment of the crowds can be seen as a testament to the authority and authenticity with which Jesus spoke, setting Him apart from other teachers and religious leaders of His day.

at His teaching
The word "teaching" is translated from the Greek "διδαχή" (didachē), which refers to doctrine or instruction. Jesus' teaching was characterized by clarity, authority, and a deep understanding of the Scriptures. Unlike the scribes and Pharisees, who often relied on tradition and legalism, Jesus spoke with divine authority, offering insights that were both practical and transformative. This teaching not only addressed the external actions but also the internal attitudes and intentions of the heart, calling for a radical transformation in the lives of His listeners.

because He taught
The Greek word for "taught" is "ἐδίδασκεν" (edidasken), which implies a continuous action of teaching. This suggests that Jesus' teaching was not a one-time event but a consistent and ongoing practice. His teaching was characterized by clarity, conviction, and a deep understanding of the Scriptures, which captivated His audience. Unlike the scribes, who often relied on quoting other authorities, Jesus spoke with original insight and divine wisdom, reflecting His unique role as the Son of God.

as one who had authority
The term "authority" in Greek is "ἐξουσίαν" (exousian), which denotes power, jurisdiction, and the right to command. Jesus' authority was inherent and divine, contrasting with the derived and often questioned authority of the scribes. His authority was evident in His ability to interpret the Law with precision and to reveal the heart of God’s commandments. This authority was not just in His words but also in His actions, as He performed miracles and forgave sins, demonstrating His divine nature and mission.

and not as their scribes
The scribes were the learned men of the Jewish law, responsible for teaching and interpreting the Scriptures. However, their teaching often lacked the power and authenticity that Jesus displayed. The scribes' authority was based on tradition and the interpretations of previous teachers, which sometimes led to legalism and a focus on external observance rather than the heart of the law. In contrast, Jesus brought a fresh and authoritative understanding of God’s will, emphasizing love, mercy, and the spirit of the law over mere ritual compliance.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Matthew 6
Top of Page
Top of Page