Verse (Click for Chapter) New International Version How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when all the time there is a plank in your own eye? New Living Translation How can you think of saying to your friend, ‘Let me help you get rid of that speck in your eye,’ when you can’t see past the log in your own eye? English Standard Version Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye? Berean Standard Bible How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while there is still a beam in your own eye? Berean Literal Bible Or how shall you say to your brother, 'Permit that I might cast out the splinter from your eye,' and behold, the beam is in your eye? King James Bible Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? New King James Version Or how can you say to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye’; and look, a plank is in your own eye? New American Standard Bible Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ and look, the log is in your own eye? NASB 1995 “Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ and behold, the log is in your own eye? NASB 1977 “Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ and behold, the log is in your own eye? Legacy Standard Bible Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ and behold, the log is in your own eye? Amplified Bible Or how can you say to your brother, ‘Let me get the speck out of your eye,’ when there is a log in your own eye? Christian Standard Bible Or how can you say to your brother, ‘Let me take the splinter out of your eye,’ and look, there’s a beam of wood in your own eye? Holman Christian Standard Bible Or how can you say to your brother, Let me take the speck out of your eye,’ and look, there’s a log in your eye? American Standard Version Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye? Contemporary English Version How can you say, "My friend, let me take the speck out of your eye," when you don't see the log in your own eye? English Revised Version Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye? GOD'S WORD® Translation How can you say to another believer, 'Let me take the piece of sawdust out of your eye,' when you have a beam in your own eye? Good News Translation How dare you say to your brother, 'Please, let me take that speck out of your eye,' when you have a log in your own eye? International Standard Version Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when the beam is in your own eye? Majority Standard Bible How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while there is still a beam in your own eye? NET Bible Or how can you say to your brother, 'Let me remove the speck from your eye,' while there is a beam in your own? New Heart English Bible Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and look, the log is in your own eye? Webster's Bible Translation Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thy eye; and behold, a beam is in thy own eye? Weymouth New Testament Or how say to your brother, 'Allow me to take the splinter out of your eye,' while the beam is in your own eye? World English Bible Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye? Literal Translations Literal Standard VersionOr, how will you say to your brother, Permit [that] I may cast out the speck from your eye, and behold, the beam [is] in your own eye? Berean Literal Bible Or how shall you say to your brother, 'Permit that I might cast out the splinter from your eye,' and behold, the beam is in your eye? Young's Literal Translation or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam is in thine own eye? Smith's Literal Translation Or how wilt thou say to thy brother, Let go I will cast out the mote from thine eye: and behold a beam in thine eye. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOr how sayest thou to thy brother: Let me cast the mote out of thy eye; and behold a beam is in thy own eye? Catholic Public Domain Version Or how can you say to your brother, ‘Let me take the splinter from your eye,’ while, behold, a board is in your own eye? New American Bible How can you say to your brother, ‘Let me remove that splinter from your eye,’ while the wooden beam is in your eye? New Revised Standard Version Or how can you say to your neighbor, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while the log is in your own eye? Translations from Aramaic Lamsa BibleOr how can you say to your brother, let me take out the splinter from your eye, and behold there is a cross beam in your own eye? Aramaic Bible in Plain English Or how do you say to your brother, 'Let me cast out the chip from your eye', and behold, a plank is in your eye? NT Translations Anderson New TestamentOr, how will you say to your brother, Let me pull out the splinter from your eye: and lo; a beam is in your own eye? Godbey New Testament Haweis New Testament Or how wilt thou say to thy brother, Suffer me to take the mote off from thine eye: and behold there is a beam in thine own eye? Mace New Testament with what assurance can you say, brother, let me take that mote out of your eye; when there is such an apparent beam in your own eye? Weymouth New Testament Or how say to your brother, 'Allow me to take the splinter out of your eye,' while the beam is in your own eye? Worrell New Testament Worsley New Testament Additional Translations ... Audio Bible Context Do Not Judge…3Why do you look at the speck in your brother’s eye, but fail to notice the beam in your own eye? 4 How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while there is still a beam in your own eye? 5You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.… Cross References Luke 6:41-42 Why do you look at the speck in your brother’s eye but fail to notice the beam in your own eye? / How can you say, ‘Brother, let me take the speck out of your eye,’ while you yourself fail to see the beam in your own eye? You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. Romans 2:1 You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on another. For on whatever grounds you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. James 4:11-12 Brothers, do not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges him speaks against the law and judges it. And if you judge the law, you are not a practitioner of the law, but a judge of it. / There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and destroy. But who are you to judge your neighbor? Galatians 6:1 Brothers, if someone is caught in a trespass, you who are spiritual should restore him with a spirit of gentleness. But watch yourself, or you also may be tempted. John 8:7 When they continued to question Him, He straightened up and said to them, “Let him who is without sin among you be the first to cast a stone at her.” 1 Corinthians 11:31 Now if we judged ourselves properly, we would not come under judgment. Proverbs 26:12 Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him. Proverbs 20:9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”? Proverbs 18:17 The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him. Proverbs 16:2 All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD. Proverbs 12:15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel. Isaiah 65:5 They say, ‘Keep to yourself; do not come near me, for I am holier than you!’ Such people are smoke in My nostrils, a fire that burns all day long. Ezekiel 16:52 So now you must bear your disgrace, since you have brought justification for your sisters. For they appear more righteous than you, because your sins were more vile than theirs. So you too must bear your shame and disgrace, since you have made your sisters appear righteous. Job 11:4 You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’ 2 Samuel 12:5-7 David burned with anger against the man and said to Nathan: “As surely as the LORD lives, the man who did this deserves to die! / Because he has done this thing and has shown no pity, he must pay for the lamb four times over.” / Then Nathan said to David, “You are that man! This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul. Treasury of Scripture Or how will you say to your brother, Let me pull out the mote out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye? Jump to Previous Allow Beam Bit Cast Dust Eye Grain Log Mote Plank Pull Remove Speck Splinter Suffer Time WiltJump to Next Allow Beam Bit Cast Dust Eye Grain Log Mote Plank Pull Remove Speck Splinter Suffer Time WiltMatthew 7 1. Do Not Judge7. Ask, Seek, Knock 13. Enter through the Narrow Gate 15. A Tree and Its Fruit 24. The Wise and the Foolish Builders 28. Jesus ends his sermon, and the people are astonished. How can you say This phrase challenges the reader to consider the audacity and hypocrisy inherent in the act of judging others. The Greek word for "say" here is "λέγεις" (legeis), which implies not just speaking but asserting or declaring. In the context of the Sermon on the Mount, Jesus is addressing the tendency of individuals to focus on the faults of others while ignoring their own. This rhetorical question is meant to provoke self-reflection and humility, urging believers to examine their own lives before making judgments about others. to your brother ‘Let me take the speck out of your eye,’ while there is still a beam in your own eye? Parallel Commentaries ... Greek Howπῶς (pōs) Adverb Strong's 4459: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much! can you say ἐρεῖς (ereis) Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Singular Strong's 2046: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. to τῷ (tō) Article - Dative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. your σου (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. brother, ἀδελφῷ (adelphō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. ‘Let Ἄφες (Aphes) Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 863: From apo and hiemi; to send forth, in various applications. me take ἐκβάλω (ekbalō) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular Strong's 1544: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject. the τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. speck κάρφος (karphos) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 2595: A dry stalk, chip of wood, twig, splinter, chaff. From karpho; a dry twig or straw. out of ἐκ (ek) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. your σου (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. eye,’ ὀφθαλμοῦ (ophthalmou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 3788: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy. while καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. [there is still] ἰδοὺ (idou) Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 2400: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! a beam δοκὸς (dokos) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 1385: A beam or spar of timber. From dechomai; a stick of timber. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. your σοῦ (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. [own] τῷ (tō) Article - Dative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. eye? ὀφθαλμῷ (ophthalmō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 3788: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy. Links Matthew 7:4 NIVMatthew 7:4 NLT Matthew 7:4 ESV Matthew 7:4 NASB Matthew 7:4 KJV Matthew 7:4 BibleApps.com Matthew 7:4 Biblia Paralela Matthew 7:4 Chinese Bible Matthew 7:4 French Bible Matthew 7:4 Catholic Bible NT Gospels: Matthew 7:4 Or how will you tell your brother (Matt. Mat Mt) |