Ephesians 6
Berean Study Bible

Children and Parents

Children
The Greek word used here is "τέκνα" (tekna), which refers to offspring or descendants. In the context of the early Christian church, this term encompasses not only young children but also older offspring who are still under the care and guidance of their parents. The use of "children" emphasizes the familial structure that God has ordained, where the family unit is foundational to society and the church. It highlights the importance of nurturing and guiding the next generation in the ways of the Lord.

Obey
The Greek word "ὑπακούετε" (hypakouete) is used, which means to listen attentively, to heed, or to conform to a command or authority. This word implies a sense of active listening and a willingness to submit to the guidance of one's parents. In the biblical context, obedience is not merely about following rules but is an act of respect and honor towards those whom God has placed in authority. It reflects a heart attitude that is willing to learn and grow under the wisdom and instruction of parents.

Your parents
The phrase "τοῖς γονεῦσιν" (tois goneusin) refers to one's biological or adoptive parents. In the ancient world, the family was the primary social unit, and parents were seen as the primary educators and moral guides for their children. This phrase underscores the God-given role of parents to nurture, instruct, and discipline their children in accordance with biblical principles. It also implies a reciprocal relationship where children are to honor and respect their parents' authority.

In the Lord
The phrase "ἐν Κυρίῳ" (en Kyriō) signifies that the obedience of children to their parents is not merely a social or cultural expectation but is rooted in their relationship with Christ. This phrase indicates that such obedience is part of their spiritual duty and is done as an act of worship and submission to the Lord. It reminds believers that all familial relationships should be viewed through the lens of their faith and commitment to Christ.

For this is right
The Greek word "δίκαιον" (dikaion) means just, righteous, or proper. This phrase asserts that obeying one's parents is not only a command but is inherently righteous and aligns with God's moral order. It reflects the divine standard of righteousness that God has established for family relationships. This statement serves as a reminder that God's commandments are not arbitrary but are designed for the well-being and flourishing of individuals and communities. It encourages believers to pursue righteousness in all aspects of their lives, including their family dynamics.

Honor
The Greek word for "honor" is "τιμάω" (timao), which means to value, respect, or revere. In the biblical context, honoring is not merely an external act but an internal attitude of the heart. It involves recognizing the God-given authority and role of parents in one's life. This commandment is deeply rooted in the Old Testament, specifically in the Ten Commandments (Exodus 20:12), emphasizing its enduring importance. Honoring parents is seen as a reflection of honoring God Himself, as it acknowledges the divine order established by Him.

your father and mother
The phrase "your father and mother" underscores the importance of both parents in the biblical family structure. In the ancient Near Eastern culture, the family was the fundamental unit of society, and the roles of both father and mother were crucial for the upbringing and spiritual formation of children. The inclusion of both parents highlights the equal respect and value that should be accorded to each, countering any cultural tendencies to prioritize one over the other. This commandment is unique as it is the first with a promise attached, as noted in the following verse, Ephesians 6:3, which speaks of well-being and longevity. The directive to honor both parents is a timeless principle that transcends cultural and historical contexts, emphasizing the universal nature of God's commandments.

that it may be well with you
This phrase is a promise of well-being and prosperity. The Greek word for "well" is "eu," which implies a state of goodness, happiness, and prosperity. In the context of Ephesians 6:3, it reflects the blessings that come from obedience to God's commandments, specifically the commandment to honor one's parents. Historically, this promise is rooted in the Old Testament, where obedience to God's laws was often associated with tangible blessings and a prosperous life. The phrase encourages believers to trust in God's promises, knowing that He desires their well-being and will reward their faithfulness.

and you may live long on the earth
The promise of longevity is tied to the concept of honoring one's parents, as originally stated in the Ten Commandments (Exodus 20:12). The Greek word for "live" is "zao," which means to enjoy real life, to have true life worthy of the name. The phrase "on the earth" emphasizes the tangible, earthly blessings that come from living a life in accordance with God's will. In a historical context, this promise was particularly significant in ancient cultures where family and land were central to one's identity and survival. Spiritually, it underscores the principle that God's commandments are designed for our benefit, leading to a fulfilling and enduring life.

Fathers
The Greek word used here is "πατέρες" (pateres), which can be translated as "fathers" but can also encompass parents in general. In the cultural context of the time, fathers were seen as the primary authority figures in the household. This word emphasizes the responsibility placed on fathers to lead their families in a godly manner. The patriarchal structure of ancient society meant that fathers had significant influence over their children's spiritual and moral upbringing.

do not provoke
The Greek term "παροργίζετε" (parorgizete) means to exasperate or incite to anger. This phrase warns against harsh or unfair treatment that could lead to resentment. In a historical context, Roman law gave fathers absolute authority over their children, sometimes leading to severe discipline. Paul’s instruction here is counter-cultural, urging fathers to exercise their authority with love and patience, reflecting the character of God.

your children
The Greek word "τέκνα" (tekna) refers to offspring or children. This term is inclusive, indicating that the instruction applies to all children under the care of the father. In the biblical context, children were considered a blessing from God, and their upbringing was a sacred duty. The focus here is on nurturing and guiding children in a way that honors God.

to wrath
The word "ὀργή" (orge) signifies anger or wrath. The warning is against actions that would lead children to harbor anger or bitterness. This reflects a broader biblical principle of avoiding actions that cause others to stumble or sin. The emphasis is on fostering a home environment where love and understanding prevail, rather than conflict and resentment.

instead
This word serves as a transition, indicating a contrast between two approaches to parenting. It highlights the shift from negative actions to positive, godly practices. The use of "instead" underscores the importance of intentionality in parenting, choosing to follow God's ways over worldly methods.

bring them up
The Greek "ἐκτρέφετε" (ektrephete) means to nourish or rear. This phrase suggests a process of nurturing and caring for children, much like tending to a garden. It implies a long-term commitment to the child's growth and development, both physically and spiritually. The historical context of this term would resonate with an agrarian society familiar with the patience and care required in cultivation.

in the discipline
The word "παιδεία" (paideia) refers to training or education, often with a focus on moral and spiritual development. This concept was central to Greek and Roman thought, emphasizing the formation of character and virtue. In a biblical sense, discipline is not merely punitive but is aimed at guiding children towards righteousness and wisdom.

and instruction
The Greek "νουθεσία" (nouthesia) means admonition or counsel. This involves teaching and guiding children through words and example. The scriptural context emphasizes the importance of imparting God's truth and wisdom, ensuring that children understand and embrace the teachings of the faith.

of the Lord
This phrase centers the entire verse on Christ. The Greek "Κυρίου" (Kyriou) refers to the Lord, indicating that the ultimate goal of parenting is to lead children into a relationship with Jesus. This reflects the conservative Christian perspective that all aspects of life, including parenting, should be grounded in a commitment to follow Christ and His teachings. The historical and scriptural context underscores the transformative power of living under the lordship of Christ, shaping not only individual lives but entire families and communities.

Serving with Honor

Slaves
The Greek word used here is "δοῦλοι" (douloi), which can be translated as "slaves" or "bondservants." In the historical context of the Roman Empire, slavery was a common institution, and many early Christians were slaves. This term reflects a social reality of the time, where individuals were bound to serve their masters. From a conservative Christian perspective, this verse is not an endorsement of slavery but rather an instruction on how to live out one's faith within the societal structures of the time.

Obey
The Greek word "ὑπακούετε" (hypakouete) means to listen attentively and to follow commands. This obedience is not merely external compliance but involves a heartfelt submission. In the Christian life, obedience is a reflection of one's relationship with God, demonstrating trust and faithfulness.

Your earthly masters
The phrase "κατὰ σάρκα κυρίοις" (kata sarka kyriois) refers to human masters, emphasizing the temporal and earthly nature of these relationships. This distinction is important because it contrasts with the eternal lordship of Christ. The instruction is to serve earthly authorities as a reflection of one's service to God.

With respect and fear
The Greek words "μετὰ φόβου καὶ τρόμου" (meta phobou kai tromou) convey a sense of reverence and awe. This is not a servile fear but a deep respect for authority, recognizing that all authority ultimately comes from God. It reflects an attitude of humility and honor in one's service.

And sincerity of heart
The phrase "ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας" (en haplotēti tēs kardias) suggests purity and singleness of heart. This sincerity is about serving without ulterior motives or hypocrisy, embodying integrity and wholeheartedness in one's actions. It mirrors the Christian call to love and serve others genuinely.

Just as you would obey Christ
The comparison to Christ, "ὡς τῷ Χριστῷ" (hōs tō Christō), elevates the act of service to a spiritual level. Serving earthly masters is ultimately an act of worship and obedience to Christ. This perspective transforms mundane tasks into opportunities for spiritual growth and witness, aligning one's earthly duties with heavenly purposes.

And do this
This phrase serves as a continuation of the instructions given to bondservants in the preceding verses. The Greek word for "do" is "ποιέω" (poieō), which implies an active, intentional action. It suggests that the actions of believers should be deliberate and purposeful, reflecting a commitment to living out their faith in practical ways.

not only to please them
The phrase "to please" comes from the Greek "ἀρέσκω" (areskō), which means to seek favor or approval. Historically, bondservants were often motivated by the desire to gain favor from their earthly masters. However, Paul is urging believers to transcend this motivation, emphasizing that their ultimate aim should not be mere human approval.

while they are watching
The Greek word "ὀφθαλμοδουλία" (ophthalmodoulia) is used here, which literally translates to "eye-service." This term suggests actions performed only when under observation, highlighting a superficial compliance. Paul is challenging believers to maintain integrity and consistency in their actions, regardless of human oversight.

but as servants of Christ
The term "servants" is translated from the Greek "δοῦλος" (doulos), meaning bondservant or slave. In the historical context, this term denotes a person who is wholly devoted to the will of another. By identifying as "servants of Christ," believers are called to a higher allegiance, prioritizing their commitment to Jesus above all earthly ties.

doing the will of God
The phrase "will of God" is central to Christian ethics and theology. The Greek "θέλημα" (thelēma) refers to God's desired purpose or plan. This implies that believers are to align their actions with God's divine intentions, seeking to fulfill His purposes in their daily lives.

from your heart
The Greek word "καρδία" (kardia) is used here, which is often translated as "heart." In biblical terms, the heart represents the center of one's being, encompassing emotions, will, and intellect. Paul is emphasizing that obedience to God should be genuine and heartfelt, not merely external or perfunctory. This calls for an internal transformation that reflects a sincere devotion to God's will.

Serve
The Greek word used here is "δουλεύω" (douleuō), which means to serve or to be a slave. In the context of Ephesians, Paul is addressing both slaves and masters, urging them to adopt a Christ-like attitude in their relationships. The concept of serving in the New Testament often transcends mere duty, implying a heartfelt commitment and dedication. This word challenges believers to view their work and service as a divine calling, not just a human obligation.

with good will
The phrase "with good will" translates from the Greek "μετὰ εὐνοίας" (meta eunoias), which suggests a sense of benevolence or kindness. This implies that the attitude of the heart is crucial in service. The historical context of this letter, written to the church in Ephesus, a city known for its diverse population and social structures, underscores the radical nature of this teaching. Paul is encouraging believers to transcend societal norms and serve with a genuine, positive spirit, reflecting the love of Christ.

as to the Lord
The phrase "as to the Lord" is pivotal in understanding the motivation behind Christian service. The Greek "ὡς τῷ Κυρίῳ" (hōs tō Kyriō) indicates that all service should be rendered as if it were directly to Jesus Christ. This perspective elevates every act of service, no matter how mundane, to an act of worship. Historically, this teaching would have been revolutionary, as it placed the focus on divine rather than human approval, encouraging believers to seek God's pleasure above all.

and not to men
The concluding phrase "and not to men" serves as a reminder of the ultimate audience for a believer's service. The Greek "καὶ οὐκ ἀνθρώποις" (kai ouk anthrōpois) emphasizes the contrast between serving God and serving human beings. In a world where social status and human approval were highly valued, this teaching redirects the believer's focus to God's eternal perspective. It encourages Christians to live for God's glory, knowing that He sees and rewards the intentions of the heart, beyond human recognition or reward.

because you know
This phrase emphasizes the certainty and assurance that believers have in their knowledge of God's promises. The Greek word for "know" here is "oida," which implies a fullness of knowledge or awareness. It suggests an intimate understanding that comes from a relationship with God. This knowledge is not speculative but is rooted in the truth of God's Word and His faithfulness throughout history.

that the Lord
The term "Lord" refers to Jesus Christ, who is sovereign and supreme over all creation. In the context of Ephesians, Paul often emphasizes the lordship of Christ as central to the believer's life. Historically, the title "Lord" was used to denote authority and ownership, reminding believers that their ultimate allegiance is to Christ, who is the righteous judge and rewarder.

will reward
The Greek word for "reward" is "komizo," which means to receive back or to be recompensed. This reflects the biblical principle of sowing and reaping, where God, in His justice, ensures that good deeds are acknowledged and rewarded. The concept of divine reward is a recurring theme in Scripture, encouraging believers to live righteously and serve faithfully, knowing that their labor is not in vain.

each one
This phrase underscores the individual nature of God's judgment and reward. Every person, regardless of status or position, is accountable to God. The inclusivity of "each one" highlights the personal relationship each believer has with God and the personal responsibility to live according to His will.

for whatever good he does
The focus here is on the actions of the believer. The Greek word for "good" is "agathos," which refers to that which is inherently good, beneficial, and pleasing to God. This phrase encourages believers to engage in good works, not for salvation, but as a response to God's grace and as evidence of their faith.

whether he is slave or free
In the historical context of the Roman Empire, slavery was a common institution. By including both "slave" and "free," Paul emphasizes the equality of all believers before God. This reflects the radical nature of the Gospel, which transcends social and economic barriers, affirming that all are valued and judged by the same standard in Christ. This message would have been revolutionary in a society where social status often determined one's worth and opportunities.

And masters
The term "masters" in Greek is "κύριοι" (kurioi), which is the plural form of "κύριος" (kurios), meaning lord or master. In the context of the Roman Empire, masters had significant authority over their slaves. However, Paul addresses them directly, indicating that their role comes with responsibilities. This reflects a radical shift from the cultural norms of the time, where the power dynamics were heavily skewed in favor of the masters. Paul’s instruction here is a call to Christian masters to recognize their own accountability to God.

do the same for them
This phrase suggests reciprocity in the relationship between masters and slaves. Just as slaves are instructed to obey their earthly masters with respect and sincerity, masters are called to treat their slaves with the same level of respect and sincerity. This mutual respect is rooted in the Christian principle of loving one's neighbor as oneself, which transcends social hierarchies and calls for a community built on mutual respect and love.

Give up your use of threats
The Greek word for "threats" is "ἀπειλή" (apeilē), which implies intimidation or coercion. In the historical context, threats were a common method for maintaining control and ensuring obedience. However, Paul instructs Christian masters to abandon such practices. This reflects the transformative power of the Gospel, which calls for a new way of relating to others, one that is not based on fear or coercion but on love and respect.

because you know
This phrase emphasizes the awareness and knowledge that Christian masters should have regarding their own position before God. It is a reminder that their authority is not absolute and that they are accountable to a higher authority. This knowledge should influence their behavior and treatment of others.

that He who is both their Master and yours
Here, Paul reminds masters that they share the same Master as their slaves, who is Christ. The Greek word for "Master" is "κύριος" (kurios), the same word used for earthly masters, but here it refers to the Lordship of Christ. This serves as a humbling reminder that all believers, regardless of social status, are equal before God and under His authority.

is in heaven
This phrase underscores the divine authority and sovereignty of Christ. Unlike earthly masters, who have limited and temporary authority, Christ’s authority is eternal and transcendent. This heavenly perspective should guide the behavior of Christian masters, reminding them of the eternal implications of their earthly actions.

and there is no favoritism with Him
The Greek word for "favoritism" is "προσωπολημψία" (prosōpolēmpsia), which means partiality or respect of persons. In the Roman world, favoritism was common, with social status often determining one's treatment. However, Paul asserts that God shows no favoritism, emphasizing the equality of all believers before Him. This principle challenges the societal norms of the time and calls for a community where justice and equality are paramount, reflecting the character of God Himself.

The Full Armor of God

Finally
The word "finally" serves as a transition, indicating that Paul is concluding his letter to the Ephesians. In Greek, the word is "λοιπόν" (loipon), which can also mean "from now on" or "henceforth." This suggests that what follows is not just a conclusion but a call to ongoing action. Paul is urging the believers to take everything he has previously discussed and apply it in a continuous manner. Historically, this letter was written to the church in Ephesus, a city known for its idolatry and spiritual challenges, making this exhortation particularly relevant.

be strong
The phrase "be strong" is translated from the Greek "ἐνδυναμοῦσθε" (endynamousthe), which is a present passive imperative. This indicates a command to continually receive strength. The passive voice suggests that this strength is not self-generated but received from an external source. In the context of Ephesians, this strength is divine, coming from God Himself. The historical context of Ephesus, with its spiritual warfare, underscores the necessity of divine strength for believers.

in the Lord
"In the Lord" emphasizes the source of the believer's strength. The Greek phrase "ἐν Κυρίῳ" (en Kyriō) indicates a close, personal relationship with Jesus Christ. This is not merely an abstract concept but a living, dynamic union with Christ. Theologically, this reflects the believer's position in Christ, a recurring theme in Ephesians. Historically, the Ephesian church was surrounded by pagan practices, making the need for strength "in the Lord" all the more critical.

and in His mighty power
The phrase "and in His mighty power" is a call to rely on God's immense strength. The Greek words "ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ" (en tō kratei tēs ischyos autou) convey the idea of God's sovereign, overwhelming power. "Κράτος" (kratos) refers to manifested power, while "ἰσχύς" (ischys) denotes inherent strength. This dual emphasis highlights both the potential and the active demonstration of God's power. Scripturally, this power is the same that raised Christ from the dead (Ephesians 1:19-20), assuring believers of its sufficiency. In the historical context of Ephesus, known for its spiritual opposition, this assurance of divine power would have been a source of great encouragement and confidence for the early Christians.

Put on the full armor of God
The phrase "Put on" in the Greek is "ἐνδύσασθε" (endysasthe), which implies a deliberate and conscious action. It suggests that believers must actively choose to equip themselves with what God provides. This is not a passive reception but an intentional act of preparation, akin to a soldier donning his gear before battle. The "full armor" indicates completeness, leaving no part of the believer unprotected. Historically, Roman soldiers wore comprehensive armor to ensure their safety in battle, and Paul uses this imagery to convey the necessity of being fully prepared spiritually. The "armor of God" signifies divine provision, emphasizing that the strength and protection come from God, not from human effort.

so that you can make your stand
The phrase "make your stand" translates from the Greek "στῆναι" (stēnai), which means to stand firm or hold one's ground. This implies resistance against opposition and the ability to maintain one's position despite challenges. In a historical context, Roman soldiers were trained to stand firm in battle, using their armor and shields to withstand enemy attacks. Spiritually, this suggests that believers are to hold fast to their faith and convictions, resisting the spiritual forces that seek to undermine them.

against the devil’s schemes
The word "devil" comes from the Greek "διάβολος" (diabolos), meaning accuser or slanderer. This highlights the nature of the devil as one who seeks to deceive and accuse believers, undermining their faith and relationship with God. The term "schemes" is translated from "μεθοδείας" (methodeias), indicating cunning strategies or deceitful plans. This suggests that the devil's attacks are not random but are carefully planned to exploit weaknesses. Historically, understanding the enemy's tactics was crucial for victory in battle, and Paul uses this analogy to remind believers of the importance of being aware and prepared for spiritual warfare. The verse calls Christians to be vigilant and discerning, relying on God's strength and wisdom to overcome these challenges.

For our struggle is not against flesh and blood
This phrase emphasizes the nature of the Christian battle. The Greek word for "struggle" (πάλη, palē) suggests a wrestling match, indicating a close and personal conflict. "Flesh and blood" refers to human beings, highlighting that our true adversaries are not other people. Historically, this reflects the early Christian understanding that their mission was not to conquer earthly kingdoms but to engage in spiritual warfare. This perspective encourages believers to view conflicts with others through a spiritual lens, recognizing that the true enemy is not the person in front of them.

but against the rulers
The term "rulers" (ἀρχάς, archas) in Greek can refer to those who hold authority or power. In the context of Ephesians, it suggests spiritual entities that have dominion over certain realms. This aligns with the Jewish understanding of spiritual hierarchies, where certain angels or demons were believed to have authority over nations or regions. This phrase calls Christians to recognize the organized and hierarchical nature of spiritual opposition.

against the authorities
"Authorities" (ἐξουσίας, exousias) further elaborates on the structured nature of spiritual forces. This term often denotes power or jurisdiction, suggesting that these spiritual entities have specific roles or areas of influence. Historically, this reflects the Greco-Roman world’s belief in various deities and spirits that governed different aspects of life. For Christians, this phrase serves as a reminder that spiritual warfare involves confronting these powers through prayer and righteous living.

against the powers of this world’s darkness
The phrase "powers of this world’s darkness" (κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου, kosmokratoras tou skotous toutou) paints a vivid picture of the spiritual forces that dominate the present age. "Kosmokratoras" can be translated as "world rulers," indicating a global influence. "Darkness" symbolizes evil and ignorance, contrasting with the light of Christ. This phrase encourages believers to be vigilant and discerning, understanding that the world is under the sway of these dark powers, which seek to blind and deceive.

against the spiritual forces of evil
"Spiritual forces of evil" (πνευματικὰ τῆς πονηρίας, pneumatika tēs ponērias) highlights the malevolent nature of these entities. "Pneumatika" refers to spiritual beings, while "ponērias" denotes wickedness or malice. This phrase underscores the reality that the Christian battle is against deeply entrenched evil that seeks to corrupt and destroy. It calls believers to rely on God’s strength and the armor of God, as described later in the chapter, to stand firm against such forces.

in the heavenly realms
The "heavenly realms" (ἐν τοῖς ἐπουρανίοις, en tois epouraniois) refers to the spiritual dimension where these battles take place. This term is used throughout Ephesians to describe the sphere of spiritual activity, both good and evil. It reminds Christians that their true citizenship is in heaven and that their ultimate victory is secured in Christ. This phrase encourages believers to maintain an eternal perspective, focusing on the spiritual realities that transcend earthly struggles.

Therefore
This word serves as a bridge, connecting the preceding verses with the instruction that follows. In the context of Ephesians 6, Paul has been discussing the spiritual warfare that believers face. The Greek word "διὰ τοῦτο" (dia touto) implies a logical conclusion based on the previous argument. It emphasizes the necessity of action in response to the spiritual realities Paul has outlined.

take up
The phrase "take up" is translated from the Greek word "ἀναλάβετε" (analabete), which means to lift or raise up. This is an active command, urging believers to consciously and deliberately equip themselves. It suggests readiness and intentionality, highlighting that spiritual preparedness is not passive but requires active participation.

the full armor of God
The "full armor" (Greek: "πανοπλίαν" - panoplian) refers to the complete set of spiritual tools and defenses provided by God. This imagery is drawn from the Roman soldier's armor, which was comprehensive and designed for protection in battle. The armor of God symbolizes the divine resources available to believers, including truth, righteousness, the gospel of peace, faith, salvation, and the word of God. It underscores the sufficiency and necessity of divine provision in spiritual warfare.

so that when the day of evil comes
The phrase "the day of evil" (Greek: "τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ" - tē hēmera tē ponēra) refers to times of intense spiritual challenge or temptation. Historically, this could relate to periods of persecution or moral decay. Theologically, it signifies any moment when evil forces are particularly active against believers. The certainty of such days is implied, emphasizing the need for constant vigilance and preparedness.

you will be able to stand your ground
"Stand your ground" (Greek: "ἀντιστῆναι" - antistēnai) conveys the idea of resisting or withstanding an attack. It is a military term, suggesting firmness and stability in the face of opposition. This phrase reassures believers that with God's armor, they can maintain their position and not be overcome by spiritual adversaries.

and having done everything
This phrase implies thorough preparation and effort. The Greek "κατεργασάμενοι" (katergasamenoi) suggests completing a task or achieving a goal. It indicates that believers are to exhaust all means of preparation and action, leaving nothing undone in their spiritual readiness.

to stand
The final "to stand" (Greek: "στῆναι" - stēnai) reiterates the call to remain firm and unyielding. It is both a conclusion and a goal, emphasizing the ultimate purpose of taking up God's armor. The repetition of the concept of standing highlights its importance in the believer's life, symbolizing victory and perseverance in the spiritual battle.

Stand firm then
The phrase "Stand firm then" is a call to steadfastness and resilience. In the Greek, the word for "stand" is "στήκω" (stēkō), which implies a firm, unwavering position. Historically, this reflects the posture of a soldier ready for battle, emphasizing the need for Christians to be resolute in their faith. The Apostle Paul, writing from a Roman prison, uses this military metaphor to encourage believers to hold their ground against spiritual adversaries, drawing strength from their faith in Christ.

with the belt of truth
The "belt of truth" is a foundational piece of the spiritual armor. In Greek, "truth" is "ἀλήθεια" (alētheia), signifying not only factual accuracy but also sincerity and integrity. In Roman armor, the belt secured the soldier's tunic and held weapons, symbolizing readiness and preparedness. For Christians, truth is both the knowledge of God's Word and the authenticity of living out that truth. It is the first piece of armor mentioned, underscoring its importance in holding everything together in the believer's life.

buckled around your waist
The act of "buckling" the belt "around your waist" suggests intentional preparation and commitment. The Greek word "περιζώννυμι" (perizōnnymi) means to gird or encircle, indicating a deliberate action of equipping oneself. This imagery calls believers to actively embrace and apply truth in their daily lives, ensuring that they are spiritually equipped to face challenges. The waist, or loins, is often associated with strength and vitality, highlighting the centrality of truth in empowering the Christian walk.

with the breastplate of righteousness
The "breastplate of righteousness" is another critical component of the spiritual armor. In Greek, "righteousness" is "δικαιοσύνη" (dikaiosynē), which refers to both the imputed righteousness of Christ and the ethical righteousness that believers are called to live out. The breastplate protected a soldier's vital organs, symbolizing how righteousness guards the heart and soul. Historically, righteousness was seen as a divine attribute, and believers are called to reflect God's character in their lives, living in a way that is pleasing to Him.

arrayed
The term "arrayed" suggests being fully equipped or adorned. In the Greek, "ἐνδυσάμενοι" (endusamenoi) implies putting on or clothing oneself. This reflects the idea of being enveloped or covered, indicating that righteousness is not merely an external show but an intrinsic part of the believer's identity. The imagery of being "arrayed" in righteousness calls Christians to embody the virtues and moral standards that align with their faith, ensuring that their lives are a testament to the transformative power of the Gospel.

and with your feet
The imagery of feet in this passage is significant, as it draws from the context of a Roman soldier's armor. The Greek word for "feet" here is "ποδῶν" (podōn), which emphasizes the foundation and mobility of a soldier. In a spiritual sense, our feet represent our walk and conduct in life. Just as a soldier's feet must be protected and ready for movement, Christians are called to be prepared and grounded in their faith journey.

fitted with
The phrase "fitted with" comes from the Greek word "ὑποδεδεμένους" (hupodedemenous), which means to bind under or to put on. This suggests a deliberate and secure preparation, much like a soldier lacing up his boots tightly to ensure stability and readiness. For believers, this implies an intentional and firm commitment to the principles of the gospel, ensuring that we are always prepared to stand firm in our faith.

the readiness
The term "readiness" is translated from the Greek word "ἑτοιμασία" (hetoimasia), which conveys the idea of preparedness and promptness. This readiness is not passive but active, indicating a state of being prepared to act or respond. In the Christian life, this readiness involves being equipped and willing to share the gospel and live out its truths at any moment, reflecting a heart that is always prepared to serve God and others.

of the gospel
The "gospel" here is the Greek word "εὐαγγελίου" (euangeliou), meaning "good news." This is the core message of Christianity, the good news of Jesus Christ's death and resurrection for the salvation of humanity. The gospel is not just a message to be believed but a transformative power that equips believers to live in peace and purpose. It is the foundation upon which our readiness and peace are built.

of peace
The word "peace" is translated from the Greek "εἰρήνης" (eirēnēs), which signifies more than just the absence of conflict. It encompasses a sense of wholeness, harmony, and well-being. In the context of Ephesians, this peace is both internal and external, reflecting the reconciliation between God and humanity through Christ. It is this peace that guards our hearts and minds, enabling us to stand firm in the spiritual battles we face.

In addition to all this
This phrase indicates a continuation and culmination of the previous instructions regarding the armor of God. The Greek word "ἐν πᾶσιν" (en pasin) suggests a comprehensive approach, emphasizing that the shield of faith is not an isolated piece but integral to the full armor. Historically, Roman soldiers would carry a large shield, known as a "scutum," which covered the entire body. This imagery underscores the necessity of faith as a protective measure that complements all other spiritual defenses.

take up
The Greek word "ἀναλαβόντες" (analabontes) is an imperative, meaning to "take up" or "raise." This action is intentional and requires effort, signifying that faith is not passive but an active choice. In the context of spiritual warfare, believers are called to actively engage their faith, lifting it as a defense against spiritual attacks.

the shield of faith
The "shield" (θυρεός, thyreos) in Roman times was a large, door-like shield that provided extensive protection. Faith, in this context, is depicted as a comprehensive defense against spiritual threats. Theologically, faith is trust and confidence in God and His promises. It is the believer's reliance on God's power and truth, which acts as a barrier against doubt and fear.

with which you can extinguish
The phrase "with which you can extinguish" (ἐν ᾧ δυνήσεσθε σβέσαι, en hō dynēsesthe sbesai) highlights the effectiveness of faith. The verb "σβέσαι" (sbēsai) means "to quench" or "to extinguish," suggesting that faith has the power to nullify and render harmless the attacks of the enemy. This implies that faith is not only defensive but also transformative, turning potential harm into nothingness.

all the flaming arrows
The "flaming arrows" (τὰ βέλη τὰ πεπυρωμένα, ta belē ta pepyrōmena) represent the various attacks and temptations from the evil one. In ancient warfare, arrows were often set on fire to cause maximum damage. Spiritually, these arrows symbolize the destructive and fiery trials that believers face, such as doubt, fear, and temptation. The comprehensive nature of "all" indicates that no attack is too great for the shield of faith.

of the evil one
The "evil one" (τοῦ πονηροῦ, tou ponērou) refers to Satan, the adversary of believers. This phrase acknowledges the reality of spiritual warfare and the presence of a personal enemy who seeks to undermine faith. Theologically, it serves as a reminder of the ongoing battle between good and evil, and the necessity for believers to remain vigilant and equipped with faith.

And take
The phrase "and take" is translated from the Greek word "δέχομαι" (dechomai), which implies an active reception or acceptance. In the context of spiritual warfare, this suggests a deliberate and conscious action by the believer to equip themselves with divine protection and weaponry. It is not a passive reception but an intentional act of readiness and willingness to embrace what God provides for our spiritual defense and offense.

the helmet of salvation
The "helmet" in ancient Roman armor was crucial for protecting the head, a vital part of the body. The Greek word "περικεφαλαία" (perikephalaia) is used here, emphasizing the importance of safeguarding one's mind and thoughts. "Salvation" (σωτηρία, soteria) refers to the deliverance and preservation granted by God through Jesus Christ. This metaphorical helmet signifies the assurance and security of salvation that protects the believer's mind from doubt and fear, reinforcing the hope and confidence in eternal life.

and the sword of the Spirit
The "sword" (μάχαιρα, machaira) is a weapon used for both defense and attack. In the Roman context, it was a short sword used in close combat, symbolizing the precision and effectiveness of the believer's spiritual weaponry. "Of the Spirit" indicates that this sword is not of human origin but is empowered and given by the Holy Spirit. It underscores the divine nature of the believer's resources in spiritual battles, emphasizing reliance on God's power rather than human strength.

which is the word of God
The "word" (ῥῆμα, rhema) refers to the spoken or declared word of God, distinct from "λόγος" (logos), which often denotes the written or conceptual word. This highlights the active and dynamic use of Scripture in the believer's life, as the Holy Spirit brings specific truths to mind in times of need. The "word of God" is the ultimate authority and truth, serving as the believer's guide and weapon against falsehood and temptation. It is through the Scriptures that believers are equipped to discern, proclaim, and stand firm in the truth of the Gospel.

Pray in the Spirit
The phrase "Pray in the Spirit" emphasizes the necessity of prayer being guided and empowered by the Holy Spirit. The Greek word for "Spirit" here is "Pneuma," which signifies breath or wind, symbolizing the life-giving and dynamic presence of God. In a conservative Christian perspective, this means that prayer should not be a mere ritual or obligation but a vibrant, Spirit-led communication with God. It is through the Spirit that believers align their hearts with God's will, ensuring that their prayers are not self-centered but God-centered.

at all times
The phrase "at all times" underscores the importance of continual prayer. The Greek word "kairos" can be understood as "opportune time" or "season," suggesting that prayer should be a constant and integral part of a believer's life, not limited to specific moments or crises. Historically, early Christians were known for their devotion to prayer, often gathering multiple times a day. This reflects the belief that prayer is a vital lifeline to God, sustaining believers through every circumstance.

with every kind of prayer and petition
"With every kind of prayer and petition" highlights the diversity and richness of prayer. The Greek words "proseuche" (prayer) and "deesis" (petition) indicate both general prayers of worship and specific requests. This suggests that believers are encouraged to approach God with a wide range of prayers, from adoration and thanksgiving to supplication and intercession. The historical context of the early church, facing persecution and trials, would have necessitated a robust and varied prayer life, seeking God's guidance and intervention in all aspects of life.

To this end, stay alert
"To this end, stay alert" calls for vigilance and awareness in prayer. The Greek word "agrupneo" means to be watchful or awake, implying that prayer requires intentionality and focus. In a conservative Christian view, this is a reminder that spiritual warfare is real, and believers must be on guard against distractions and spiritual lethargy. The historical context of Ephesians, written during a time of spiritual and cultural challenges, underscores the need for believers to be spiritually awake and discerning.

with all perseverance
The phrase "with all perseverance" emphasizes the need for steadfastness in prayer. The Greek word "proskarteresis" conveys a sense of persistent and unwavering dedication. This reflects the biblical principle that prayer is not always answered immediately, and believers must continue in faith, trusting in God's timing and sovereignty. The perseverance in prayer is a testament to a believer's faith and reliance on God, even when circumstances seem unchanged.

in your prayers for all the saints
Finally, "in your prayers for all the saints" broadens the scope of prayer to include intercession for fellow believers. The term "saints" refers to all Christians, emphasizing the communal aspect of faith. In the early church, believers were deeply interconnected, supporting one another through prayer and fellowship. This phrase encourages Christians to look beyond their own needs and to lift up the global body of Christ, fostering unity and mutual support within the church.

Pray also for me
The Apostle Paul, the author of Ephesians, is requesting intercessory prayer from the believers in Ephesus. This phrase highlights the importance of communal prayer and the humility of Paul, who, despite his apostolic authority, acknowledges his need for divine assistance. The Greek word for "pray" here is "proseuchomai," which implies a deep, earnest communication with God. This reflects the early Christian understanding of prayer as a vital, ongoing dialogue with the divine, essential for spiritual strength and guidance.

that whenever I open my mouth
Paul is referring to the act of speaking, particularly in the context of preaching or teaching. The phrase "open my mouth" is a common biblical idiom for speaking boldly and publicly. In the Greco-Roman world, oratory was a highly valued skill, and Paul is asking for divine help to ensure that his speech is effective and inspired. This request underscores the belief that true wisdom and eloquence in preaching come from God, not human ability.

words may be given to me
Here, Paul is expressing his reliance on God for the right words to speak. The Greek term "logos" is used for "words," which can mean a message or discourse. This reflects the biblical view that God is the source of all truth and that effective communication of the gospel requires divine inspiration. It is a reminder that Christian ministry is not about human wisdom but about conveying God's message faithfully.

so that I will fearlessly
The word "fearlessly" is translated from the Greek "parrēsia," which means boldness or confidence. Paul is asking for courage to proclaim the gospel without fear of persecution or rejection. This reflects the early Christian experience of facing opposition and the need for divine strength to stand firm. It is an encouragement to believers to seek God's help in overcoming fear and to speak the truth boldly.

make known the mystery of the gospel
The "mystery" refers to the divine plan of salvation through Jesus Christ, which was once hidden but is now revealed. In the context of Ephesians, this mystery includes the inclusion of Gentiles in God's covenant promises. The Greek word "mystērion" implies something that is revealed by God, not discovered by human reason. Paul's mission is to unveil this mystery to all people, emphasizing the universal scope of the gospel. This phrase highlights the transformative power of the gospel and the responsibility of believers to share it with others.

for which
This phrase refers back to the "mystery of the gospel" mentioned in the previous verse. The Greek word "ὑπέρ" (hyper) indicates the reason or cause for Paul's current situation. Paul is emphasizing that his role and mission are entirely for the sake of the gospel, underscoring the centrality of the gospel message in his life and ministry.

I am an ambassador
The term "ambassador" comes from the Greek word "πρεσβεύω" (presbeuō), which means to act as a representative or envoy. In the ancient world, ambassadors were highly respected and carried the authority of the one who sent them. Paul uses this term to convey his role as a representative of Christ, tasked with delivering the message of reconciliation to the world. Despite his imprisonment, he maintains his dignity and purpose as an ambassador of the Kingdom of God.

in chains
The phrase "in chains" is translated from the Greek "ἐν ἁλύσει" (en halysei), literally meaning "in a chain." This is a vivid reminder of Paul's physical imprisonment. Historically, Paul wrote this letter while under house arrest in Rome, chained to a Roman guard. Yet, these chains symbolize more than physical restraint; they represent the cost of discipleship and the reality of suffering for the sake of the gospel. Paul's chains are a testament to his unwavering commitment to Christ, even in the face of adversity.

Pray that I may proclaim it fearlessly
The Greek word for "proclaim" is "λαλέω" (laleō), which means to speak or declare. Paul is asking for prayers that he might speak the gospel with "παρρησία" (parrēsia), translated as "fearlessly" or "boldly." This boldness is not mere human courage but a divine enablement to speak the truth of the gospel without hesitation or fear of consequences. Paul recognizes the spiritual battle involved in proclaiming the gospel and seeks the support of the believers' prayers to fulfill his mission with courage.

as I should
The phrase "as I should" reflects Paul's sense of duty and obligation. The Greek "καθὼς δεῖ" (kathōs dei) implies a moral and divine necessity. Paul understands that proclaiming the gospel is not just a personal choice but a divine mandate. His request for prayer is rooted in the awareness that fulfilling this calling requires divine assistance and the faithful intercession of the church. This phrase underscores the importance of obedience to God's call and the reliance on His strength to carry out His will.

Final Greetings

Tychicus
Tychicus is a name of Greek origin, meaning "fortunate" or "chance." In the context of the early Christian church, Tychicus was a trusted companion of the Apostle Paul. His mention here highlights the importance of fellowship and trust within the early Christian communities. Tychicus is also referenced in other New Testament letters (Colossians 4:7, 2 Timothy 4:12, Titus 3:12), indicating his significant role in the ministry. His presence underscores the interconnectedness of the early church and the reliance on faithful individuals to spread the Gospel and maintain communication among believers.

the beloved brother
The phrase "the beloved brother" emphasizes the deep affection and spiritual kinship that existed among early Christians. The Greek word for "beloved" is "agapētos," which denotes a love that is selfless and sacrificial, reflecting the love of Christ. This term of endearment signifies the strong bonds formed through shared faith and mission. It serves as a reminder of the unity and love that should characterize Christian relationships, transcending cultural and social barriers.

and faithful servant in the Lord
The term "faithful servant" is derived from the Greek "pistos diakonos," indicating someone who is trustworthy and dedicated in their service. In the context of the early church, being a servant "in the Lord" implies a commitment to serving Christ and His body, the church. This phrase highlights the importance of faithfulness and reliability in ministry, qualities that are essential for the effective spread of the Gospel. It also reflects the servant leadership model exemplified by Jesus, where greatness is measured by one's willingness to serve others.

will tell you everything
This phrase suggests the role of Tychicus as a messenger and communicator. In the ancient world, personal letters were a primary means of communication, and trusted individuals like Tychicus were essential for delivering messages accurately and with the intended tone. The phrase underscores the transparency and openness that Paul desired in his relationship with the Ephesian church. It also reflects the importance of communication in maintaining unity and understanding within the body of Christ.

so that you also may know about me
Paul's desire for the Ephesians to "know about me" indicates his personal connection and pastoral concern for the church. The Greek word "ginōskō" for "know" implies an intimate and experiential knowledge, not just factual awareness. This reflects Paul's relational approach to ministry, where personal relationships and mutual understanding are valued. It also highlights the importance of sharing personal experiences and testimonies as a means of encouraging and strengthening the faith of others.

and what I am doing
The phrase "and what I am doing" points to the active nature of Paul's ministry. Despite his imprisonment, Paul remained engaged in the work of the Gospel, demonstrating that physical circumstances do not hinder one's spiritual mission. This phrase serves as an encouragement to believers to remain active and purposeful in their faith, regardless of external challenges. It also reflects the dynamic and ongoing nature of Christian ministry, where believers are called to be continually engaged in the work of the Lord.

I have sent him
The phrase "I have sent him" refers to Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, as mentioned in the preceding verse (Ephesians 6:21). The Greek verb "πέμπω" (pempo) is used here, which means to send or dispatch. This action underscores the apostolic authority and pastoral care of Paul. In the historical context, sending a trusted emissary was crucial for communication and maintaining unity within the early Church. Tychicus was entrusted with delivering Paul's letters and providing firsthand updates, reflecting the importance of personal relationships and accountability in ministry.

to you
The recipients of this letter are the believers in Ephesus, a significant city in the Roman province of Asia. The phrase "to you" emphasizes the personal and direct nature of Paul's communication. Ephesus was a hub of early Christianity, and the church there faced various challenges, including false teachings and cultural pressures. By addressing them directly, Paul reinforces the communal bond and shared faith among believers, reminding them of their identity in Christ and their role in the broader body of the Church.

for this very purpose
This phrase highlights the intentionality behind Tychicus's mission. The Greek word "αὐτὸ τοῦτο" (auto touto) translates to "this very thing," indicating a specific and deliberate purpose. Paul's letters often carried theological teachings, practical instructions, and personal encouragement. Here, the purpose is twofold: to inform and to comfort. This reflects the dual nature of Christian ministry, which involves both the dissemination of truth and the pastoral care of souls.

that you may know about us
Paul's desire for the Ephesians to "know about us" speaks to the transparency and openness in his ministry. The Greek word "γνῶτε" (gnote) means to know or understand. Paul wanted the Ephesians to be informed about his circumstances, challenges, and the progress of the Gospel. This knowledge would foster a sense of connection and shared mission. In a broader scriptural context, this reflects the importance of mutual support and prayer within the body of Christ, as believers are called to bear one another's burdens (Galatians 6:2).

and that he may comfort your hearts
The phrase "comfort your hearts" uses the Greek word "παρακαλέσῃ" (parakalesē), which means to comfort, encourage, or exhort. This is a recurring theme in Paul's letters, where he often emphasizes the role of encouragement in the Christian life. The heart, in biblical terms, represents the center of one's being, encompassing emotions, will, and intellect. By sending Tychicus, Paul aims to provide spiritual and emotional support to the Ephesians, reassuring them of God's presence and the solidarity of the Church. This reflects the pastoral heart of Paul and the Christian call to be agents of comfort and hope in a world often marked by trials and tribulations.

Peace to the brothers
The word "peace" in Greek is "eirēnē," which signifies more than just the absence of conflict. It embodies a sense of wholeness, completeness, and tranquility that comes from God. In the context of the early Christian community, "brothers" refers to fellow believers, emphasizing the familial bond among Christians. This peace is a divine gift, fostering unity and harmony within the body of Christ. Historically, the early church faced persecution and internal conflicts, making this blessing of peace both necessary and profound.

and love with faith
"Love" in this passage is translated from the Greek word "agapē," which is the highest form of love, characterized by selflessness and sacrifice. It is the love that God shows towards humanity and that believers are called to emulate. "Faith" (Greek: "pistis") here refers to trust and belief in God and His promises. The conjunction "with" suggests that love and faith are intertwined; true Christian love is rooted in faith, and genuine faith expresses itself through love. This pairing underscores the essential qualities of a believer's life, as love without faith is incomplete, and faith without love is hollow.

from God the Father
This phrase highlights the source of peace, love, and faith. "God the Father" emphasizes the personal and relational nature of God, who is not distant but intimately involved in the lives of believers. The early church understood God as the ultimate provider of all spiritual blessings, and this acknowledgment serves as a reminder of His sovereignty and grace. Theologically, it affirms the doctrine of the Trinity, where God the Father is distinct yet unified with the Son and the Holy Spirit.

and the Lord Jesus Christ
The title "Lord" (Greek: "Kyrios") signifies authority and divinity, acknowledging Jesus Christ as sovereign over all. "Jesus" is the human name of the Savior, and "Christ" (Greek: "Christos") means "the Anointed One," affirming His messianic role. This phrase underscores the dual nature of Jesus as both fully God and fully man. The conjunction "and" links Jesus Christ with God the Father, reinforcing the unity and co-equality within the Trinity. Historically, this declaration would have been a bold affirmation of faith in a polytheistic society, asserting the exclusive lordship of Jesus Christ over all creation.

Grace
The word "grace" in this verse is translated from the Greek word "χάρις" (charis), which signifies unmerited favor, kindness, and goodwill. In the context of Ephesians, grace is a central theme, emphasizing God's benevolence and the gift of salvation through faith in Jesus Christ. Historically, the concept of grace was revolutionary in the Greco-Roman world, where favor was often earned. For believers, grace is the foundation of their relationship with God, underscoring that salvation is not by works but by faith.

be with all
This phrase indicates the inclusivity of Paul's blessing. The Greek word "πάντων" (panton) means "all," signifying that the grace of God is available to every believer without distinction. This reflects the universal nature of the Gospel, breaking down barriers of ethnicity, social status, and gender, as emphasized throughout the New Testament. It is a reminder of the unity and equality found in the body of Christ.

who love
The Greek word for "love" here is "ἀγαπῶντων" (agapōntōn), derived from "ἀγάπη" (agape), which is the highest form of love, characterized by selflessness and sacrifice. This love is not merely emotional but is an active, volitional love that reflects the love of Christ. In the historical context of Ephesus, a city known for its diverse religious practices, this call to love Christ set believers apart as they demonstrated a love that transcended cultural norms.

our Lord Jesus Christ
This phrase affirms the centrality of Jesus in the life of believers. "Κύριος" (Kyrios) means "Lord," denoting authority and divinity, while "Ἰησοῦς Χριστός" (Iēsous Christos) refers to Jesus as the Messiah. The acknowledgment of Jesus as Lord was a profound declaration in a Roman world that demanded allegiance to Caesar. For early Christians, this was a bold statement of faith and allegiance to Christ above all earthly powers.

with an undying love
The phrase "undying love" is translated from the Greek "ἀφθαρσία" (aphtharsia), meaning incorruptibility or immortality. This suggests a love that is eternal and unchanging, reflecting the eternal nature of God's love for us. In the scriptural context, it calls believers to a steadfast and enduring love for Christ, one that persists through trials and tribulations. This love is not subject to decay or fading, mirroring the eternal life promised to those who are in Christ.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Ephesians 5
Top of Page
Top of Page