Verse (Click for Chapter) New International Version As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. New Living Translation I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter. English Standard Version When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Berean Standard Bible As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. Berean Literal Bible When I shall send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me into Nicopolis; for I have decided to winter there. King James Bible When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. New King James Version When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. New American Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. NASB 1995 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. NASB 1977 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Legacy Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Amplified Bible When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Christian Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there. Holman Christian Standard Bible When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. American Standard Version When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. Aramaic Bible in Plain English When I have sent to you Artemis or Tukyqos, be diligent to come to me to Niqopolis, for I have set my mind to winter there. Contemporary English Version I plan to send Artemas or Tychicus to you. After he arrives, please try your best to meet me at Nicopolis. I have decided to spend the winter there. Douay-Rheims Bible When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter. English Revised Version When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter. GOD'S WORD® Translation When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to visit me in the city of Nicopolis. I have decided to spend the winter there. Good News Translation When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there. International Standard Version As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. Literal Standard Version When I will send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. Majority Standard Bible As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. New American Bible When I send Artemas to you, or Tychicus, try to join me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter. NET Bible When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. New Revised Standard Version When I send Artemas to you, or Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. New Heart English Bible When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. Webster's Bible Translation When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter. Weymouth New Testament After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there. World English Bible When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there. Young's Literal Translation When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis, for there to winter I have determined. Additional Translations ... Audio Bible Context Final Remarks and Greetings11knowing that such a man is corrupt and sinful; he is self-condemned. 12As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. 13Do your best to equip Zenas the lawyer and Apollos, so that they will have everything they need.… Cross References Acts 20:4 Paul was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus from the province of Asia. Ephesians 6:21 Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know about me and what I am doing. Colossians 4:7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord. 2 Timothy 4:9 Make every effort to come to me quickly, 2 Timothy 4:12 Tychicus, however, I have sent to Ephesus. 2 Timothy 4:21 Make every effort to come to me before winter. Eubulus sends you greetings, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers. Treasury of Scripture When I shall send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis: for I have determined there to winter. Tychicus. Acts 20:4 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. 2 Timothy 4:12 And Tychicus have I sent to Ephesus. be. 2 Timothy 4:9,21 Do thy diligence to come shortly unto me: … for. 1 Corinthians 16:6,8,9 And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go… Jump to Previous Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Purpose Soon Spend Time Tychicus Tych'icus Use WinterJump to Next Best Decided Determined Diligence Diligent Effort Joining Lose Purpose Soon Spend Time Tychicus Tych'icus Use WinterTitus 3 1. Titus is further directed by Paul concerning the things that he should teach and not teach.10. He is to reject obstinate heretics. 12. Paul appoints him time and place wherein he should come unto him. (12) When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me.--But Titus is here reminded--perhaps with some reference to the question of the treatment of the factious or heretic persons just alluded to--that he is only the temporary ruler of the Cretan Church, on a special commission of the great missionary Apostle. Not improbably one of these two was intended to supply the place of Titus when this favourite and trusted assistant of St. Paul was recalled to his master's side. Of Artemas nothing certainly is known. Tradition, however, makes him subsequently Bishop of Lystra. Tychicus is mentioned in five of the New Testament writings--in Acts 20:4; Colossians 4:7; 2Timothy 4:12; and here. He seems to have been one of the most esteemed of St. Paul's friends. He speaks of him as a beloved brother, a faithful minister and fellow-servant in the Lord; and the importance of the missions with which he was entrusted by his master to distant churches shows us how high this disciple stood in the opinion of St. Paul. To Nicopolis: for I have determined there to winter.--There are several cities bearing this name--in Cilicia, in Thrace, and in Epirus; and considerable doubt prevails as to which the Apostle has been referring. On the whole, the Nicopolis in Epirus seems the most likely spot for the Apostle to have fixed on. This city was built by Augustus after the battle of Actium, whence it derived its name, "the City of Victory." Verse 12. - Give diligence for be diligent, A.V.; there I have determined for I have determined there, A.V. When I shall send Artemas, etc. The action of St. Paul in sending Artemas or Tychicus to take the place of Titus in Crete is exactly the same as he pursued with regard to Ephesus, whither he sent Tychicus to take Timothy's place (2 Timothy 4:11, 12). He would not leave the presbyters in either place without the direction and superintendence of one having his delegated apostolic authority. This led to the final placing of a resident bishop in the Churches, such as we find in the second century. We may conclude that Artemas (otherwise unknown) was the person eventually sent to Crete, as Tychicus (Colossians 4:7) we know went to Ephesus (2 Timothy 4:12). We have also an important note of time in this expression, showing clearly that this Epistle was written before the Second Epistle to Timothy (as it probably also was before 1 Timothy) - an inference abundantly corroborated by 2 Timothy 4:10, by which it appears that Titus had then actually joined St. Paul, either at Nicopolis or elsewhere, and had started off again to Dalmatia. Give diligence (σπούδασον); 2 Timothy 2:15, note; 2 Timothy 4:9, 21. Nicopolis, in Epirus. The most obvious reason for St. Paul's wintering at Nicopolis is that it was near Apollonia, the harbor opposite Brindisium, which would be his way to Rome, and also well situated for the missionary work in Dalmatia, which we learn from 2 Timothy 4:10 was in hand. Nicopolis (the city of victory) was built by Augustus Caesar to commemorate the great naval victory at Actium over Antony. It is now a complete ruin, uninhabited except by a few shepherds, but with vast remains of broken columns, baths, theatres, etc. (Lewin, vol. 2. p. 253). To winter (παραχειμάσαι); Acts 27:12; Acts 28:11; 1 Corinthians 16:6. (On the question whether the winter here referred to is the same winter as that mentioned in 2 Timothy 4:21, see Introduction.)Parallel Commentaries ... Greek As soon asὍταν (Hotan) Conjunction Strong's 3752: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as. I send πέμψω (pempsō) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular Strong's 3992: To send, transmit, permit to go, put forth. Artemas Ἀρτεμᾶν (Arteman) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 734: Artemas, a Christian in Rome. Contracted from a compound of Artemis and doron; gift of Artemis; Artemas, a Christian. or ἢ (ē) Conjunction Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. Tychicus Τυχικόν (Tychikon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 5190: From a derivative of tugchano; fortuitous, i.e. Fortunate; Tychicus, a Christian. to πρὸς (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. you, σὲ (se) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. make every effort σπούδασον (spoudason) Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 4704: To hasten, be eager, be zealous. From spoude; to use speed, i.e. To make effort, be prompt or earnest. to come ἐλθεῖν (elthein) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 2064: To come, go. to πρός (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. me με (me) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. at εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. Nicopolis, Νικόπολιν (Nikopolin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3533: Nicopolis, a city of Macedonia. From nikos and polis; victorious city; Nicopolis, a place in Macedonia. because γὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. I have decided κέκρικα (kekrika) Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 2919: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish. to winter παραχειμάσαι (paracheimasai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 3914: To pass the winter. From para and cheimazo; to winter near, i.e. Stay with over the rainy season. there. ἐκεῖ (ekei) Adverb Strong's 1563: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. Links Titus 3:12 NIVTitus 3:12 NLT Titus 3:12 ESV Titus 3:12 NASB Titus 3:12 KJV Titus 3:12 BibleApps.com Titus 3:12 Biblia Paralela Titus 3:12 Chinese Bible Titus 3:12 French Bible Titus 3:12 Catholic Bible NT Letters: Titus 3:12 When I send Artemas to you (Ti. Tt.) |