Verse (Click for Chapter) New International Version I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you. New Living Translation I have sent him to you for this very purpose—to let you know how we are doing and to encourage you. English Standard Version I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts. Berean Standard Bible I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts. Berean Literal Bible whom I have sent to you for this very purpose, that you may know the things concerning us, and he may encourage your hearts. King James Bible Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts. New King James Version whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts. New American Standard Bible I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts. NASB 1995 I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts. NASB 1977 And I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts. Legacy Standard Bible I have sent him to you for this very purpose, so that you may know our circumstances, and that he may encourage your hearts. Amplified Bible I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are, and that he may comfort and encourage and strengthen your hearts. Christian Standard Bible I am sending him to you for this very reason, to let you know how we are and to encourage your hearts. Holman Christian Standard Bible I am sending him to you for this very reason, to let you know how we are and to encourage your hearts. American Standard Version whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts. English Revised Version whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts. GOD'S WORD® Translation That's why I'm sending him to you so that you may know how we're doing and that he may encourage you. Good News Translation That is why I am sending him to you--to tell you how all of us are getting along and to encourage you. International Standard Version I am sending him to you for this very reason, so that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts. Majority Standard Bible I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts. NET Bible I have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances and that he may encourage your hearts. New Heart English Bible whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts. Webster's Bible Translation Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and that he may comfort your hearts. Weymouth New Testament I have sent him to you for the very purpose--that you may know about us and that he may encourage you. World English Bible I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts. Literal Translations Literal Standard Versionwhom I sent to you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts. Berean Literal Bible whom I have sent to you for this very purpose, that you may know the things concerning us, and he may encourage your hearts. Young's Literal Translation whom I did send unto you for this very thing, that ye might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts. Smith's Literal Translation Whom I sent to you for this same, that ye might know the things concerning us, and he might comfort your hearts. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhom I have sent to you for this same purpose, that you may know the things concerning us, and that he may comfort your hearts. Catholic Public Domain Version I have sent him to you for this very reason, so that you may know the things that concern us, and so that he may console your hearts. New American Bible I am sending him to you for this very purpose, so that you may know about us and that he may encourage your hearts. New Revised Standard Version I am sending him to you for this very purpose, to let you know how we are, and to encourage your hearts. Translations from Aramaic Lamsa BibleHim I have sent to you for the same purpose, that you may know how I am, and that he may comfort your hearts. Aramaic Bible in Plain English For I shall send him to you for this purpose, that you may know my affairs, and he will comfort your hearts. NT Translations Anderson New Testamenthim I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts. Godbey New Testament whom I sent to you unto this same thing, in order that you may know the affairs concerning us, and he may comfort your hearts. Haweis New Testament whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our affairs, and that he might comfort your hearts. Mace New Testament I have sent him to you on purpose to acquaint you with our concerns, and to comfort your hearts. Weymouth New Testament I have sent him to you for the very purpose--that you may know about us and that he may encourage you. Worrell New Testament whom I sent to you for this very purpose, that ye may know our affairs, and that he may encourage your hearts. Worsley New Testament for this very end, that ye might know our concerns, and that he may comfort your hearts. Additional Translations ... Audio Bible Context Final Greetings21Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know about me and what I am doing. 22I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts. 23Peace to the brothers and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.… Cross References Colossians 4:8 I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts. 2 Corinthians 1:4 who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God. Philippians 2:19-20 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I learn how you are doing. / I have nobody else like him who will genuinely care for your needs. 1 Thessalonians 3:2 We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith, Acts 20:1-2 When the uproar had ended, Paul sent for the disciples. And after encouraging them, he said goodbye to them and left for Macedonia. / After traveling through that area and speaking many words of encouragement, he arrived in Greece, 2 Timothy 4:12 Tychicus, however, I have sent to Ephesus. Romans 15:32 so that by God’s will I may come to you with joy and together with you be refreshed. 1 Corinthians 16:10-11 If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, just as I am. / No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he can return to me, for I am expecting him along with the brothers. 2 Corinthians 7:6-7 But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus, / and not only by his arrival, but also by the comfort he had received from you. He told us about your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced all the more. 1 Peter 5:12 Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it. Acts 15:32 Judas and Silas, who themselves were prophets, said much to encourage and strengthen the brothers. 2 Corinthians 8:22 And we are sending along with them our brother who has proven his earnestness to us many times and in many ways, and now even more so by his great confidence in you. 1 Samuel 23:16 And Saul’s son Jonathan came to David in Horesh and strengthened his hand in God, Proverbs 25:13 Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters. Isaiah 52:7 How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!” Treasury of Scripture Whom I have sent to you for the same purpose, that you might know our affairs, and that he might comfort your hearts. Philippians 2:19,25 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state… Colossians 4:7,8 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: … 1 Thessalonians 3:2 And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith: Jump to Previous Affairs Comfort Encourage Hearts Position Purpose Sending StateJump to Next Affairs Comfort Encourage Hearts Position Purpose Sending StateEphesians 6 1. The duty of children toward their parents;5. of servants toward their masters. 10. Our life is a warfare, not only against flesh and blood, but also spiritual enemies. 13. The complete armor of a Christian; 18. and how it ought to be used. 21. Tychicus is commended. I have sent him to you for this very purpose Paul is referring to Tychicus, a trusted companion and fellow worker in the ministry. Tychicus is mentioned in other parts of the New Testament (Acts 20:4, Colossians 4:7, 2 Timothy 4:12, Titus 3:12) as a faithful servant and messenger. The act of sending a representative was common in the early church, as it was a practical way to maintain communication and provide support to distant congregations. This reflects the importance of personal relationships and accountability within the body of Christ. that you may know about us and that he may encourage your hearts Persons / Places / Events 1. Paul the ApostleThe author of the letter to the Ephesians, Paul is writing from prison to encourage and instruct the church in Ephesus. 2. Tychicus A beloved brother and faithful servant in the Lord, Tychicus is the one sent by Paul to deliver the letter and provide encouragement to the Ephesians. 3. Ephesus A major city in Asia Minor, Ephesus was a center of early Christianity and the recipient of this epistle. 4. The Ephesian Church The community of believers in Ephesus who are the primary audience of this letter. 5. Paul's Imprisonment The context from which Paul writes, highlighting his dedication to the Gospel despite his circumstances. Teaching Points The Importance of Encouragement in the ChurchEncouragement is a vital ministry within the church, as demonstrated by Tychicus's role. Believers are called to uplift one another, especially in times of trial. Faithfulness in Service Tychicus exemplifies faithfulness and reliability. Christians are encouraged to serve with dedication and integrity, following his example. The Role of Communication in Building Community Paul’s sending of Tychicus highlights the importance of communication in maintaining and strengthening the bonds within the Christian community. The Power of Personal Testimony Sharing personal experiences and testimonies, as Tychicus was sent to do, can greatly encourage and strengthen the faith of others. Supporting Leaders in Ministry Just as Tychicus supported Paul, believers are encouraged to support their leaders, understanding the challenges they face and the importance of their work.(22) Whom I have sent unto you.--This verse corresponds word for word with Colossians 4:8, being a quasi-official statement of Tychicus' commission. The words "that he might comfort (or, encourage) your hearts," although they might apply generally to all messengers from an Apostle, may probably be best explained by reference to the tone of the Epistle to the Philippians--in which St. Paul shows so much affectionate anxiety lest his converts should be disheartened by his continued imprisonment--and to the exhortation in this Epistle not "to faint at his tribulations for them" (Ephesians 3:13).Verse 22. - Whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts. This serves to explain the absence of personal remembrances, allusions, and messages in the Epistle. Tychicus, who had his full confidence, would tell them all by word of mouth. The concluding words show that it was not to gratify any mere personal feeling that Paul directed Tychicus to make this communication; but knowing how much they felt for him, he believed it would be a comfort to hear how he fared. To pagans the idea of captivity was always dolorous and dreadful; it was well for them to learn how Christians could glory in tribulations (Romans 5:3). Tychicus, the beloved brother, was evidently well fitted to apply to the Ephesians this comforting view of his state. Parallel Commentaries ... Greek I have sentἔπεμψα (epempsa) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 3992: To send, transmit, permit to go, put forth. [him] ὃν (hon) Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular Strong's 3739: Who, which, what, that. to πρὸς (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. you ὑμᾶς (hymas) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. for εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. this very αὐτὸ (auto) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Neuter 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. purpose, τοῦτο (touto) Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's 3778: This; he, she, it. that ἵνα (hina) Conjunction Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. you may know γνῶτε (gnōte) Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural Strong's 1097: A prolonged form of a primary verb; to 'know' in a great variety of applications and with many implications. about περὶ (peri) Preposition Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. us, ἡμῶν (hēmōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. and [that] καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. he may encourage παρακαλέσῃ (parakalesē) Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular Strong's 3870: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. your ὑμῶν (hymōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. hearts. καρδίας (kardias) Noun - Accusative Feminine Plural Strong's 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. Links Ephesians 6:22 NIVEphesians 6:22 NLT Ephesians 6:22 ESV Ephesians 6:22 NASB Ephesians 6:22 KJV Ephesians 6:22 BibleApps.com Ephesians 6:22 Biblia Paralela Ephesians 6:22 Chinese Bible Ephesians 6:22 French Bible Ephesians 6:22 Catholic Bible NT Letters: Ephesians 6:22 Whom I have sent to you (Ephes. Eph. Ep) |