New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Now when morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus to put Him to death; | 1When morning came, all the high priests and elders of the people conspired against Jesus to put him to death. |
2and they bound Him, and led Him away and delivered Him to Pilate the governor. | 2They bound him with chains, led him away, and handed him over to Pontius Pilate, the governor. |
3Then when Judas, who had betrayed Him, saw that He had been condemned, he felt remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, | 3Then Judas, who had betrayed him, regretted what had happened when he saw that Jesus was condemned. He brought the 30 pieces of silver back to the high priests and elders, |
4saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? See to that yourself!" | 4saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they replied, "What do we care? Attend to that yourself." |
5And he threw the pieces of silver into the temple sanctuary and departed; and he went away and hanged himself. | 5Then he flung the pieces of silver into the sanctuary, went outside, ran away, and hanged himself. |
6The chief priests took the pieces of silver and said, "It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is the price of blood." | 6The high priests picked up the pieces of silver and said, "It is not lawful to put this into the Temple treasury, because it is blood money." |
7And they conferred together and with the money bought the Potter's Field as a burial place for strangers. | 7So they decided to use the money to buy the Potter's Field as a burial ground for foreigners. |
8For this reason that field has been called the Field of Blood to this day. | 8That is why that field has been called the Field of Blood to this day. |
9Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled: "AND THEY TOOK THE THIRTY PIECES OF SILVER, THE PRICE OF THE ONE WHOSE PRICE HAD BEEN SET by the sons of Israel; | 9Then what had been declared through the prophet Jeremiah was fulfilled when he said, "They took the 30 pieces of silver, the value of the man on whom a price had been set by the Israelis, |
10AND THEY GAVE THEM FOR THE POTTER'S FIELD, AS THE LORD DIRECTED ME." | 10and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me." |
11Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And Jesus said to him, "It is as you say." | 11Meanwhile, Jesus was made to stand in front of the governor. The governor asked him, "Are you the king of the Jews?" Jesus said, "You say so." |
12And while He was being accused by the chief priests and elders, He did not answer. | 12While Jesus was being accused by the high priests and elders, he made no reply. |
13Then Pilate said to Him, "Do You not hear how many things they testify against You?" | 13Then Pilate asked him, "Don't you hear how many charges they're bringing against you?" |
14And He did not answer him with regard to even a single charge, so the governor was quite amazed. | 14But Jesus did not reply at all, so that the governor was very surprised. |
15Now at the feast the governor was accustomed to release for the people any one prisoner whom they wanted. | 15At every festival the governor had a custom of releasing to the crowd any prisoner whom they wanted. |
16At that time they were holding a notorious prisoner, called Barabbas. | 16At that time they were holding a notorious prisoner named Barabbas. |
17So when the people gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release for you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?" | 17So when the people had gathered, Pilate asked them, "Which man do you want me to release for you—Barabbas, or Jesus who is called 'the Messiah'?" |
18For he knew that because of envy they had handed Him over. | 18He did this because he knew that they had handed him over out of jealousy. |
19While he was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, "Have nothing to do with that righteous Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him." | 19While he was sitting on the judge's seat, his wife sent him a message that said, "Have nothing to do with that righteous man, because today I have suffered terribly due to a dream I had about him." |
20But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to put Jesus to death. | 20But the high priests and elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to demand that Jesus be put to death. |
21But the governor said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas." | 21So the governor asked them, "Which of the two men do you want me to release for you?" "Barabbas!" they replied. |
22Pilate said to them, "Then what shall I do with Jesus who is called Christ?" They all said, "Crucify Him!" | 22Pilate asked them, "Then what should I do with Jesus, who is called the Messiah?" They all said, "Let him be crucified!" |
23And he said, "Why, what evil has He done?" But they kept shouting all the more, saying, "Crucify Him!" | 23He asked, "What has he done wrong?" But they kept shouting louder and louder, "Let him be crucified!" |
24When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, "I am innocent of this Man's blood; see to that yourselves." | 24Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was about to break out instead. So he took some water and washed his hands in front of the crowd, saying, "I am innocent of this man's blood. Attend to that yourselves." |
25And all the people said, "His blood shall be on us and on our children!" | 25All the people answered, "Let his blood be on us and our children!" |
26Then he released Barabbas for them; but after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified. | 26Then he released Barabbas for them, but he had Jesus whipped and handed over to be crucified. |
27Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium and gathered the whole Roman cohort around Him. | 27Then the governor's soldiers took Jesus into the imperial headquarters and gathered the whole company of soldiers around him. |
28They stripped Him and put a scarlet robe on Him. | 28They stripped him and put a scarlet robe on him. |
29And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying, "Hail, King of the Jews!" | 29Twisting some thorns into a victor's crown, they placed it on his head and put a stick in his right hand. They knelt down in front of him and began making fun of him, saying, "Long live the king of the Jews!" |
30They spat on Him, and took the reed and began to beat Him on the head. | 30Then they spit on him and took the stick and hit him repeatedly on his head. |
31After they had mocked Him, they took the scarlet robe off Him and put His own garments back on Him, and led Him away to crucify Him. | 31When they had finished making fun of him, they stripped him of the robe, put his own clothes back on him, and led him away to crucify him. |
32As they were coming out, they found a man of Cyrene named Simon, whom they pressed into service to bear His cross. | 32As they were leaving, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced to carry Jesus' cross. |
33And when they came to a place called Golgotha, which means Place of a Skull, | 33When they came to a place called Golgotha (which means "Skull Place"), |
34they gave Him wine to drink mixed with gall; and after tasting it, He was unwilling to drink. | 34they offered him a drink of wine mixed with gall. But when he tasted it, he refused to drink it. |
35And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots. | 35After they had crucified him, they determined who would get his clothes by throwing dice for them. |
36And sitting down, they began to keep watch over Him there. | 36Then they sat down there and continued guarding him. |
37And above His head they put up the charge against Him which read, "THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS." | 37Above his head they placed the charge against him. It read, "This is Jesus, the king of the Jews." |
38At that time two robbers were crucified with Him, one on the right and one on the left. | 38At that time two bandits were crucified with him, one on his right and the other on his left. |
39And those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads | 39Those who passed by kept insulting him, shaking their heads, |
40and saying, "You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross." | 40and saying, "You who were going to destroy the sanctuary and rebuild it in three days—save yourself! If you're the Son of God, come down from the cross!" |
41In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying, | 41In the same way the high priests, along with the scribes and elders, were also making fun of him. They kept saying, |
42"He saved others; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him. | 42"He saved others but can't save himself! He is the king of Israel. Let him come down from the cross now, and we will believe in him. |
43"HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, 'I am the Son of God.'" | 43He trusts in God. Let God rescue him, if he wants to do so now. After all, he said, 'I am the Son of God.'" |
44The robbers who had been crucified with Him were also insulting Him with the same words. | 44In a similar way, the bandits who were being crucified with him kept insulting him. |
45Now from the sixth hour darkness fell upon all the land until the ninth hour. | 45From noon on, darkness came over the whole land until three in the afternoon. |
46About the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI?" that is, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" | 46About three o'clock, Jesus cried out with a loud voice, "Eli, eli, lema sabachthani?", which means, "My God, my God, why have you forsaken me?" |
47And some of those who were standing there, when they heard it, began saying, "This man is calling for Elijah." | 47When some of the people standing there heard this, they said, "He's calling for Elijah." |
48Immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink. | 48So one of the men ran off at once, took a sponge, and soaked it in some sour wine. Then he put it on a stick and offered Jesus a drink. |
49But the rest of them said, "Let us see whether Elijah will come to save Him." | 49But the others kept saying, "Wait! Let's see if Elijah will come and save him." |
50And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit. | 50Then Jesus cried out with a loud voice again and died. |
51And behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split. | 51Suddenly, the curtain in the sanctuary was torn in two from top to bottom, the earth shook, rocks were split open, |
52The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; | 52tombs were opened, and many saints who had died were brought back to life. |
53and coming out of the tombs after His resurrection they entered the holy city and appeared to many. | 53After his resurrection, they came out of their tombs, went into the Holy City, and appeared to many people. |
54Now the centurion, and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the things that were happening, became very frightened and said, "Truly this was the Son of God!" | 54When the centurion and those guarding Jesus with him saw the earthquake and the other things that were taking place, they were terrified and said, "This man certainly was the Son of God!" |
55Many women were there looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee while ministering to Him. | 55Now many women were also there, watching from a distance. They had accompanied Jesus from Galilee and had ministered to him. |
56Among them was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee. | 56Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee's sons. |
57When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. | 57Later that evening, a rich man arrived from Arimathea. His name was Joseph, and he had become a disciple of Jesus. |
58This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him. | 58He went to Pilate and asked for the body of Jesus, and Pilate ordered it to be done. |
59And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth, | 59So Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth. |
60and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away. | 60Then he placed it in his own new tomb, which he had cut out of the rock. After rolling a large stone across the door of the tomb, he left, |
61And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave. | 61but Mary Magdalene and the other Mary remained there, sitting in front of the tomb. |
62Now on the next day, the day after the preparation, the chief priests and the Pharisees gathered together with Pilate, | 62The following day (that is, after the Day of Preparation), the high priests and Pharisees gathered before Pilate |
63and said, "Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, 'After three days I am to rise again.' | 63and said, "Sir, we remember how that impostor said while he was still alive, 'I will be raised after three days.' |
64"Therefore, give orders for the grave to be made secure until the third day, otherwise His disciples may come and steal Him away and say to the people, 'He has risen from the dead,' and the last deception will be worse than the first." | 64Therefore, order the tomb to be secured until the third day, or his disciples may go and steal him and then tell the people, 'He has been raised from the dead.' Then the last deception would be worse than the first one." |
65Pilate said to them, "You have a guard; go, make it as secure as you know how." | 65Pilate told them, "You have a military guard. Go and make the tomb as secure as you know how." |
66And they went and made the grave secure, and along with the guard they set a seal on the stone. | 66So they went and secured the tomb by putting a seal on the stone in the presence of the guards. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|