Verse (Click for Chapter) New International Version Because of them, all the exiles from Judah who are in Babylon will use this curse: ‘May the LORD treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned in the fire.’ New Living Translation Their terrible fate will become proverbial, so that the Judean exiles will curse someone by saying, ‘May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned alive!’ English Standard Version Because of them this curse shall be used by all the exiles from Judah in Babylon: “The LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,” Berean Standard Bible Because of them, all the exiles of Judah who are in Babylon will use this curse: ‘May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire!’ King James Bible And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; New King James Version And because of them a curse shall be taken up by all the captivity of Judah who are in Babylon, saying, “The LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire”; New American Standard Bible Because of them a curse will be used by all the exiles from Judah who are in Babylon, saying, ‘May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,’ NASB 1995 ‘Because of them a curse will be used by all the exiles from Judah who are in Babylon, saying, “May the LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire, NASB 1977 ‘And because of them a curse shall be used by all the exiles from Judah who are in Babylon, saying, “May the LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire, Legacy Standard Bible And because of them a curse will be used by all the exiles from Judah who are in Babylon, saying, “May Yahweh make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire Amplified Bible Because of them, this curse shall be taken up and used by all the exiles from Judah who are in Babylon, saying, “May the LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire, Christian Standard Bible Based on what happens to them, all the exiles of Judah who are in Babylon will create a curse that says, ‘May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire! ’ Holman Christian Standard Bible Based on what happens to them, all the exiles of Judah who are in Babylon will create a curse that says, ‘May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire!’ American Standard Version and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; English Revised Version and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king Babylon roasted in the fire: GOD'S WORD® Translation Because of them, all the captives from Judah who are in Babylon will use this curse: May the LORD curse you as he cursed Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned to death. Good News Translation When the people who were taken away as prisoners from Jerusalem to Babylonia want to bring a curse on someone, they will say, 'May the LORD treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylonia roasted alive!' International Standard Version What happens to them will be the basis for a curse for all the Judean exiles who are in Babylon. People will say, "May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the LORD roasted in the fire, Majority Standard Bible Because of them, all the exiles of Judah who are in Babylon will use this curse: ‘May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire!’ NET Bible And all the exiles of Judah who are in Babylon will use them as examples when they put a curse on anyone. They will say, "May the LORD treat you like Zedekiah and Ahab whom the king of Babylon roasted to death in the fire!" New Heart English Bible and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah who are in Babylon, saying, "The LORD make you like Zedekiah and like Ahiab, whom the king of Babylon roasted in the fire"; Webster's Bible Translation And concerning them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah who are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; World English Bible A curse will be taken up about them by all the captives of Judah who are in Babylon, saying, ‘Yahweh make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire;’ Literal Translations Literal Standard Versionand because of them a reviling has been taken by all the expulsion of Judah that [are] in Babylon, saying, YHWH sets you as Zedekiah, and as Ahab, whom the king of Babylon roasted with fire; Young's Literal Translation And taken from them hath been a reviling by all the removed of Judah that are in Babylon, saying, Jehovah doth set thee as Zedekiah, and as Ahab, whom the king of Babylon roasted with fire; Smith's Literal Translation And a curse was taken from them to all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, Jehovah will set thee as Zedekiah, and as Ahab, whom the king of Babel roasted them in fire; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd of them shall be taken up a curse by all the captivity of Juda, that are in Babylon, saying: The Lord make thee like Sedecias, and like Achab, whom the king of Babylon fried in the fire : Catholic Public Domain Version And a curse will be taken up about them, by all the captives of Judah that are in Babylon, saying: ‘May the Lord make you like Zedekiah, and like Ahab, whom the king of Babylon fried in the fire!’ New American Bible And because of them this curse will be used by all the exiles of Judah in Babylon: “May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in fire,” New Revised Standard Version And on account of them this curse shall be used by all the exiles from Judah in Babylon: “The LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd of them shall be taken up a curse by all the exiles who are in Babylon; they shall say, The LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; Peshitta Holy Bible Translated And they shall be a curse to all the captives of Judea who are in Babel, and they shall say: ‘May LORD JEHOVAH make you as Tsedeqia and like Ahab whom the King of Babel broiled in fire!’ OT Translations JPS Tanakh 1917and of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah that are in Babylon, saying: 'The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire'; Brenton Septuagint Translation And they shall make of them a curse in all the captivity of Juda in Babylon, saying, The Lord do to thee as he did to Sedekias, and as he did to Achiab, whom the king of Babylon fried in the fire; Additional Translations ... Audio Bible Context Jeremiah's Letter to the Exiles…21This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying to you lies in My name: “I will deliver them to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will kill them before your very eyes. 22Because of them, all the exiles of Judah who are in Babylon will use this curse: ‘May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire!’ 23For they have committed an outrage in Israel by committing adultery with the wives of their neighbors and speaking lies in My name, which I did not command them to do. I am He who knows, and I am a witness, declares the LORD.”… Cross References Daniel 3:6 And whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into the blazing fiery furnace.” Daniel 3:19-23 At this, Nebuchadnezzar was filled with rage, and the expression on his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders to heat the furnace seven times hotter than usual, / and he commanded some mighty men of valor in his army to tie up Shadrach, Meshach, and Abednego and throw them into the blazing fiery furnace. / So they were tied up, wearing robes, trousers, turbans, and other clothes, and they were thrown into the blazing fiery furnace. ... 2 Kings 25:7 And they slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes. Then they put out his eyes, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon. 2 Kings 25:18-21 The captain of the guard also took away Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest of second rank, and the three doorkeepers. / Of those still in the city, he took a court official who had been appointed over the men of war, as well as five royal advisors. He also took the scribe of the captain of the army, who had enlisted the people of the land, and sixty men who were found in the city. / Nebuzaradan captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. ... 2 Chronicles 36:6 Then Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jehoiakim and bound him with bronze shackles to take him to Babylon. Ezekiel 21:26-27 This is what the Lord GOD says: ‘Remove the turban, and take off the crown. Things will not remain as they are: Exalt the lowly and bring low the exalted. / A ruin, a ruin, I will make it a ruin! And it will not be restored until the arrival of Him to whom it belongs, to whom I have assigned the right of judgment.’ Ezekiel 21:31-32 I will pour out My anger upon you; I will breathe the fire of My fury against you; I will hand you over to brutal men, skilled in destruction. / You will be fuel for the fire. Your blood will stain your own land. You will not be remembered, for I, the LORD, have spoken.’” Ezekiel 23:46-49 This is what the Lord GOD says: ‘Bring a mob against them and consign them to terror and plunder. / The mob will stone them and cut them down with their swords. They will kill their sons and daughters and burn down their houses. / So I will put an end to indecency in the land, and all the women will be admonished not to imitate your behavior. ... Ezekiel 24:9-14 Yes, this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the kindling high. / Pile on the logs and kindle the fire; cook the meat well and mix in the spices; let the bones be burned. / Set the empty pot on its coals until it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt within; its rust will be consumed. ... Lamentations 2:20 Look, O LORD, and consider: Whom have You ever treated like this? Should women eat their offspring, the infants they have nurtured? Should priests and prophets be killed in the sanctuary of the Lord? Lamentations 4:10 The hands of compassionate women have cooked their own children, who became their food in the destruction of the daughter of my people. Matthew 13:42 And they will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. Matthew 25:41 Then He will say to those on His left, ‘Depart from Me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. Mark 9:43-48 If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two hands and go into hell, into the unquenchable fire. / where ‘their worm never dies, and the fire is never quenched.’ / If your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell. ... Luke 16:24 So he cried out, ‘Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue. For I am in agony in this fire.’ Treasury of Scripture And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; shall be. Genesis 48:20 And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh. Ruth 4:11 And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem: Isaiah 65:15 And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name: roasted. Deuteronomy 3:6,21 And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city… Jump to Previous Ahab Babylon Captives Captivity Curse Exiles Fate Fire Judah Prisoners Removed Reviling Roasted Treat Use Used Zedekiah Zedeki'ahJump to Next Ahab Babylon Captives Captivity Curse Exiles Fate Fire Judah Prisoners Removed Reviling Roasted Treat Use Used Zedekiah Zedeki'ahJeremiah 29 1. Jeremiah sends a letter to the captives in Babylon to be quiet there,8. and not to believe the dreams of their prophets; 10. and that they shall return with grace after seventy years. 15. He foretells the destruction of the rest for their disobedience. 20. He shows the fearful end of Ahab and Zedekiah, two false prophets. 24. Shemaiah writes a letter against Jeremiah. 30. Jeremiah foretells his doom. Because of them This phrase refers to the actions and consequences brought about by Zedekiah and Ahab, false prophets who misled the people of Judah. In the Hebrew context, the phrase underscores the direct causality between their actions and the resulting judgment. It serves as a reminder of the importance of true prophecy and the severe consequences of leading others astray. all the exiles of Judah who are in Babylon will use this curse ‘May the LORD make you like Zedekiah and Ahab whom the king of Babylon roasted in the fire!’ Parallel Commentaries ... Hebrew Becauseוְלֻקַּ֤ח (wə·luq·qaḥ) Conjunctive waw | Verb - QalPass - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 3947: To take of them, מֵהֶם֙ (mê·hem) Preposition-m | Pronoun - third person masculine plural Strong's 1992: They all לְכֹל֙ (lə·ḵōl) Preposition-l | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the exiles גָּל֣וּת (gā·lūṯ) Noun - feminine singular construct Strong's 1546: Captivity, exiles of Judah יְהוּדָ֔ה (yə·hū·ḏāh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3063: Judah -- 'praised', a son of Jacob, also the southern kingdom, also four Israelites who אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that are in Babylon בְּבָבֶ֖ל (bə·ḇā·ḇel) Preposition-b | Noun - proper - feminine singular Strong's 894: Babylon -- an eastern Mediterranean empire and its capital city will use this curse: קְלָלָ֔ה (qə·lā·lāh) Noun - feminine singular Strong's 7045: Vilification ‘May the LORD יְהוָה֙ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel make יְשִֽׂמְךָ֤ (yə·śim·ḵā) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine singular Strong's 7760: Put -- to put, place, set you like Zedekiah כְּצִדְקִיָּ֣הוּ (kə·ṣiḏ·qî·yā·hū) Preposition-k | Noun - proper - masculine singular Strong's 6667: Zedekiah -- 'Yah is righteousness', six Israelites and Ahab, וּכְאֶחָ֔ב (ū·ḵə·’e·ḥāḇ) Conjunctive waw, Preposition-k | Noun - proper - masculine singular Strong's 256: Ahab -- 'father's brother', a king of Israel, also a false prophet whom אֲשֶׁר־ (’ă·šer-) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that the king מֶֽלֶךְ־ (me·leḵ-) Noun - masculine singular construct Strong's 4428: A king of Babylon בָּבֶ֖ל (bā·ḇel) Noun - proper - feminine singular Strong's 894: Babylon -- an eastern Mediterranean empire and its capital city roasted קָלָ֥ם (qā·lām) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular | third person masculine plural Strong's 7033: To toast, scorch partially, slowly in the fire!’ בָּאֵֽשׁ׃ (bā·’êš) Preposition-b, Article | Noun - common singular Strong's 784: A fire Links Jeremiah 29:22 NIVJeremiah 29:22 NLT Jeremiah 29:22 ESV Jeremiah 29:22 NASB Jeremiah 29:22 KJV Jeremiah 29:22 BibleApps.com Jeremiah 29:22 Biblia Paralela Jeremiah 29:22 Chinese Bible Jeremiah 29:22 French Bible Jeremiah 29:22 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 29:22 And of them shall be taken up (Jer.) |