Verse (Click for Chapter) New International Version When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea. New Living Translation After eating, the crew lightened the ship further by throwing the cargo of wheat overboard. English Standard Version And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea. Berean Standard Bible After the men had eaten their fill, they lightened the ship by throwing the grain into the sea. Berean Literal Bible Then having been filled with food, they began to lighten the ship, casting out the wheat into the sea. King James Bible And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea. New King James Version So when they had eaten enough, they lightened the ship and threw out the wheat into the sea. New American Standard Bible When they had eaten enough, they began lightening the ship by throwing the wheat out into the sea. NASB 1995 When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea. NASB 1977 And when they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea. Legacy Standard Bible And when they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea. Amplified Bible After they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing the wheat [from Egypt] overboard into the sea. Christian Standard Bible When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing the grain overboard into the sea. Holman Christian Standard Bible When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing the grain overboard into the sea. American Standard Version And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea. Contemporary English Version and after everyone had eaten, they threw the cargo of wheat into the sea to make the ship lighter. English Revised Version And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea. GOD'S WORD® Translation After the people had eaten all they wanted, they lightened the ship by dumping the wheat into the sea. Good News Translation After everyone had eaten enough, they lightened the ship by throwing all the wheat into the sea. International Standard Version After they had eaten all they wanted, they began to lighten the ship by dumping its cargo of wheat into the sea. Majority Standard Bible After the men had eaten their fill, they lightened the ship by throwing the grain into the sea. NET Bible When they had eaten enough to be satisfied, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea. New Heart English Bible When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea. Webster's Bible Translation And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast the wheat into the sea. Weymouth New Testament After eating a hearty meal they lightened the ship by throwing the wheat overboard. World English Bible When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea. Literal Translations Literal Standard Versionand having eaten sufficient nourishment, they were lightening the ship, casting forth the wheat into the sea. Berean Literal Bible Then having been filled with food, they began to lighten the ship, casting out the wheat into the sea. Young's Literal Translation and having eaten sufficient nourishment, they were lightening the ship, casting forth the wheat into the sea. Smith's Literal Translation And satisfied with food, they lightened the ship, casting out the wheat into the sea. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when they had eaten enough, they lightened the ship, casting the wheat into the sea. Catholic Public Domain Version And having been nourished with food, they lightened the ship, casting the wheat into the sea. New American Bible After they had eaten enough, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea. New Revised Standard Version After they had satisfied their hunger, they lightened the ship by throwing the wheat into the sea. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd when they had eaten enough, they lightened the ship by taking the wheat and throwing it into the sea. Aramaic Bible in Plain English And when they were filled with food, they lightened the ship, and they took wheat and threw it into the sea. NT Translations Anderson New TestamentWhen they were satisfied with food, they lightened the ship by throwing the provisions into the sea. Godbey New Testament And having been revived by the food, they lightened the ship, casting the wheat over into the sea. Haweis New Testament and having made a hearty meal, they lightened the vessel, throwing the wheat into the sea. Mace New Testament when they had eat enough, they threw the wheat over board to ease the ship: Weymouth New Testament After eating a hearty meal they lightened the ship by throwing the wheat overboard. Worrell New Testament And, having been satisfied with food, they were lightening the ship, throwing out the wheat into the sea. Worsley New Testament And when they were satisfied with food, they lightened the ship and cast out the corn into the sea. Additional Translations ... Audio Bible Context The Shipwreck…37In all, there were 276 of us on board. 38After the men had eaten their fill, they lightened the ship by throwing the grain into the sea. 39When daylight came, they did not recognize the land, but they sighted a bay with a sandy beach, where they decided to run the ship aground if they could.… Cross References John 6:12-13 And when everyone was full, He said to His disciples, “Gather the pieces that are left over, so that nothing will be wasted.” / So they collected them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten. Matthew 14:20 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over. Mark 8:8 The people ate and were satisfied, and the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over. Luke 9:17 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over. 2 Kings 4:44 So he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD. Exodus 16:18 When they measured it by the omer, he who gathered much had no excess, and he who gathered little had no shortfall. Each one gathered as much as he needed to eat. 1 Kings 17:16 The jar of flour was not exhausted and the jug of oil did not run dry, according to the word that the LORD had spoken through Elijah. 2 Corinthians 8:15 As it is written: “He who gathered much had no excess, and he who gathered little had no shortfall.” Matthew 15:37 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over. Mark 6:43 and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish. Luke 5:6-7 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to tear. / So they signaled to their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink. John 21:11 So Simon Peter went aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many, the net was not torn. Genesis 41:49 So Joseph stored up grain in such abundance, like the sand of the sea, that he stopped keeping track of it; for it was beyond measure. 1 Samuel 9:24 So the cook picked up the leg and what was attached to it and set it before Saul. Then Samuel said, “Here is what was kept back. It was set apart for you. Eat, for it has been kept for you for this occasion, from the time I said, ‘I have invited the people.’” So Saul dined with Samuel that day. 2 Kings 7:1 Then Elisha said, “Hear the word of the LORD! This is what the LORD says: ‘About this time tomorrow at the gate of Samaria, a seah of fine flour will sell for a shekel, and two seahs of barley will sell for a shekel.’” Treasury of Scripture And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea. they lightened. Acts 27:18,19 And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; … Job 2:4 And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life. Jonah 1:5 Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep. The wheat. Jump to Previous Cast Eaten Eating Enough Food Forth Grain Hearty Lightened Lightening Meal Nourishment Overboard Satisfied Sea Ship Sufficient Themselves Throwing Turning Wanted Weight WheatJump to Next Cast Eaten Eating Enough Food Forth Grain Hearty Lightened Lightening Meal Nourishment Overboard Satisfied Sea Ship Sufficient Themselves Throwing Turning Wanted Weight WheatActs 27 1. Paul shipping toward Rome,10. foretells of the danger of the voyage, 11. but is not believed. 14. They are tossed to and fro by a storm; 41. and suffer shipwreck; 44. yet all come safe to land. After the men had eaten their fill This phrase indicates a moment of physical sustenance and relief amidst a dire situation. The Greek word for "eaten their fill" is "χορτάζω" (chortazō), which means to be satisfied or filled. In the context of Acts 27, this moment follows a period of fasting and fear during a violent storm at sea. The act of eating symbolizes a return to strength and hope, a divine provision in the midst of chaos. It reflects God's care for physical needs, as seen throughout Scripture, such as in the feeding of the 5,000 (Matthew 14:13-21). This moment of nourishment is a reminder of God's faithfulness and provision, encouraging believers to trust in His sustenance during life's storms. they lightened the ship by throwing the grain into the sea Parallel Commentaries ... Greek [After]δὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. [the men] had eaten their fill, κορεσθέντες (koresthentes) Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Plural Strong's 2880: To fill, sate, glut, feed full, satisfy. A primary verb; to cram, i.e. Glut or sate. they lightened ἐκούφιζον (ekouphizon) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 2893: To lighten, make light. From kouphos; to unload. the τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. ship πλοῖον (ploion) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 4143: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel. by throwing ἐκβαλλόμενοι (ekballomenoi) Verb - Present Participle Middle - Nominative Masculine Plural Strong's 1544: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject. the τὸν (ton) Article - Accusative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. grain σῖτον (siton) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 4621: Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. the τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. sea. θάλασσαν (thalassan) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 2281: Probably prolonged from hals; the sea. Links Acts 27:38 NIVActs 27:38 NLT Acts 27:38 ESV Acts 27:38 NASB Acts 27:38 KJV Acts 27:38 BibleApps.com Acts 27:38 Biblia Paralela Acts 27:38 Chinese Bible Acts 27:38 French Bible Acts 27:38 Catholic Bible NT Apostles: Acts 27:38 When they had eaten enough they lightened (Acts of the Apostles Ac) |