Holman Christian Standard Bible | King James Bible |
1When daybreak came, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to put Him to death. | 1When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: |
2After tying Him up, they led Him away and handed Him over to Pilate, the governor. | 2And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor. |
3Then Judas, His betrayer, seeing that He had been condemned, was full of remorse and returned the 30 pieces of silver to the chief priests and elders." | 3Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, |
4I have sinned by betraying innocent blood," he said." What's that to us?" they said. "See to it yourself!" | 4Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. |
5So he threw the silver into the sanctuary and departed. Then he went and hanged himself. | 5And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. |
6The chief priests took the silver and said, "It's not lawful to put it into the temple treasury, since it is blood money." | 6And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood. |
7So they conferred together and bought the potter's field with it as a burial place for foreigners. | 7And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in. |
8Therefore that field has been called "Blood Field" to this day. | 8Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. |
9Then what was spoken through the prophet Jeremiah was fulfilled: They took the 30 pieces of silver, the price of Him whose price was set by the Israelites, | 9Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; |
10and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me. | 10And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. |
11Now Jesus stood before the governor. "Are You the King of the Jews?" the governor asked Him. Jesus answered, "You have said it." | 11And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. |
12And while He was being accused by the chief priests and elders, He didn't answer. | 12And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. |
13Then Pilate said to Him, "Don't You hear how much they are testifying against You?" | 13Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee? |
14But He didn't answer him on even one charge, so that the governor was greatly amazed. | 14And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly. |
15At the festival the governor's custom was to release to the crowd a prisoner they wanted. | 15Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would. |
16At that time they had a notorious prisoner called Barabbas. | 16And they had then a notable prisoner, called Barabbas. |
17So when they had gathered together, Pilate said to them, "Who is it you want me to release for you--Barabbas, or Jesus who is called Messiah?" | 17Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ? |
18For he knew they had handed Him over because of envy. | 18For he knew that for envy they had delivered him. |
19While he was sitting on the judge's bench, his wife sent word to him, "Have nothing to do with that righteous man, for today I've suffered terribly in a dream because of Him!" | 19When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him. |
20The chief priests and the elders, however, persuaded the crowds to ask for Barabbas and to execute Jesus. | 20But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
21The governor asked them, "Which of the two do you want me to release for you?"" Barabbas!" they answered. | 21The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas. |
22Pilate asked them, "What should I do then with Jesus, who is called Messiah?" They all answered, "Crucify Him!" | 22Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. |
23Then he said, "Why? What has He done wrong?" But they kept shouting, "Crucify Him!" all the more. | 23And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. |
24When Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was starting instead, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, "I am innocent of this man's blood. See to it yourselves!" | 24When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. |
25All the people answered, "His blood be on us and on our children!" | 25Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children. |
26Then he released Barabbas to them. But after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified. | 26Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified. |
27Then the governor's soldiers took Jesus into headquarters and gathered the whole company around Him. | 27Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers. |
28They stripped Him and dressed Him in a scarlet military robe. | 28And they stripped him, and put on him a scarlet robe. |
29They twisted together a crown of thorns, put it on His head, and placed a reed in His right hand. And they knelt down before Him and mocked Him: "Hail, King of the Jews!" | 29And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! |
30Then they spit on Him, took the reed, and kept hitting Him on the head. | 30And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head. |
31When they had mocked Him, they stripped Him of the robe, put His clothes on Him, and led Him away to crucify Him. | 31And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. |
32As they were going out, they found a Cyrenian man named Simon. They forced this man to carry His cross. | 32And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross. |
33When they came to a place called Golgotha (which means Skull Place), | 33And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull, |
34they gave Him wine mixed with gall to drink. But when He tasted it, He would not drink it. | 34They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink. |
35After crucifying Him they divided His clothes by casting lots. | 35And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. |
36Then they sat down and were guarding Him there. | 36And sitting down they watched him there; |
37Above His head they put up the charge against Him in writing: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. | 37And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. |
38Then two criminals were crucified with Him, one on the right and one on the left. | 38Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. |
39Those who passed by were yelling insults at Him, shaking their heads | 39And they that passed by reviled him, wagging their heads, |
40and saying, "The One who would demolish the sanctuary and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!" | 40And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. |
41In the same way the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him and said, " | 41Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, |
42He saved others, but He cannot save Himself! He is the King of Israel! Let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. | 42He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. |
43He has put His trust in God; let God rescue Him now--if He wants Him! For He said, 'I am God's Son.'" | 43He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. |
44In the same way even the criminals who were crucified with Him kept taunting Him. | 44The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. |
45From noon until three in the afternoon darkness came over the whole land. | 45Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour. |
46About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" that is, "My God, My God, why have You forsaken Me?" | 46And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? |
47When some of those standing there heard this, they said, "He's calling for Elijah!" | 47Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias. |
48Immediately one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, fixed it on a reed, and offered Him a drink. | 48And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink. |
49But the rest said, "Let's see if Elijah comes to save Him!" | 49The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him. |
50Jesus shouted again with a loud voice and gave up His spirit. | 50Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. |
51Suddenly, the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom; the earth quaked and the rocks were split. | 51And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent; |
52The tombs were also opened and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised. | 52And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose, |
53And they came out of the tombs after His resurrection, entered the holy city, and appeared to many. | 53And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many. |
54When the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they were terrified and said, "This man really was God's Son!" | 54Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. |
55Many women who had followed Jesus from Galilee and ministered to Him were there, looking on from a distance. | 55And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him: |
56Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee's sons. | 56Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children. |
57When it was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who himself had also become a disciple of Jesus. | 57When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: |
58He approached Pilate and asked for Jesus' body. Then Pilate ordered that it be released. | 58He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered. |
59So Joseph took the body, wrapped it in clean, fine linen, | 59And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, |
60and placed it in his new tomb, which he had cut into the rock. He left after rolling a great stone against the entrance of the tomb. | 60And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed. |
61Mary Magdalene and the other Mary were seated there, facing the tomb. | 61And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. |
62The next day, which followed the preparation day, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate | 62Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
63and said, "Sir, we remember that while this deceiver was still alive He said, After three days I will rise again.' | 63Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. |
64Therefore give orders that the tomb be made secure until the third day. Otherwise, His disciples may come, steal Him, and tell the people, 'He has been raised from the dead.' Then the last deception will be worse than the first."" | 64Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first. |
65You have a guard of soldiers," Pilate told them. "Go and make it as secure as you know how." | 65Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can. |
66Then they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting the guard. | 66So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch. |
|