English Standard Version | King James Bible |
1When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. | 1When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: |
2And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. | 2And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor. |
3Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, | 3Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, |
4saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.” | 4Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. |
5And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. | 5And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. |
6But the chief priests, taking the pieces of silver, said, “It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money.” | 6And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood. |
7So they took counsel and bought with them the potter’s field as a burial place for strangers. | 7And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in. |
8Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. | 8Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. |
9Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, “And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, | 9Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; |
10and they gave them for the potter’s field, as the Lord directed me.” | 10And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. |
11Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “You have said so.” | 11And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. |
12But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer. | 12And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. |
13Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they testify against you?” | 13Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee? |
14But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed. | 14And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly. |
15Now at the feast the governor was accustomed to release for the crowd any one prisoner whom they wanted. | 15Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would. |
16And they had then a notorious prisoner called Barabbas. | 16And they had then a notable prisoner, called Barabbas. |
17So when they had gathered, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?” | 17Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ? |
18For he knew that it was out of envy that they had delivered him up. | 18For he knew that for envy they had delivered him. |
19Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.” | 19When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him. |
20Now the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and destroy Jesus. | 20But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. |
21The governor again said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas.” | 21The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas. |
22Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” | 22Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. |
23And he said, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified!” | 23And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. |
24So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see to it yourselves.” | 24When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. |
25And all the people answered, “His blood be on us and on our children!” | 25Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children. |
26Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified. | 26Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified. |
27Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s headquarters, and they gathered the whole battalion before him. | 27Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers. |
28And they stripped him and put a scarlet robe on him, | 28And they stripped him, and put on him a scarlet robe. |
29and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” | 29And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! |
30And they spit on him and took the reed and struck him on the head. | 30And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head. |
31And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him. | 31And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him. |
32As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross. | 32And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross. |
33And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull), | 33And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull, |
34they offered him wine to drink, mixed with gall, but when he tasted it, he would not drink it. | 34They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink. |
35And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots. | 35And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. |
36Then they sat down and kept watch over him there. | 36And sitting down they watched him there; |
37And over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” | 37And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. |
38Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left. | 38Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. |
39And those who passed by derided him, wagging their heads | 39And they that passed by reviled him, wagging their heads, |
40and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” | 40And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. |
41So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying, | 41Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, |
42“He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. | 42He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. |
43He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’” | 43He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. |
44And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way. | 44The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. |
45Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. | 45Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour. |
46And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” | 46And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? |
47And some of the bystanders, hearing it, said, “This man is calling Elijah.” | 47Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias. |
48And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink. | 48And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink. |
49But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.” | 49The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him. |
50And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit. | 50Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. |
51And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split. | 51And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent; |
52The tombs also were opened. And many bodies of the saints who had fallen asleep were raised, | 52And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose, |
53and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many. | 53And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many. |
54When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, “Truly this was the Son of God!” | 54Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. |
55There were also many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him, | 55And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him: |
56among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee. | 56Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children. |
57When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus. | 57When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: |
58He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him. | 58He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered. |
59And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud | 59And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, |
60and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock. And he rolled a great stone to the entrance of the tomb and went away. | 60And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed. |
61Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb. | 61And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. |
62The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate | 62Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
63and said, “Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’ | 63Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. |
64Therefore order the tomb to be made secure until the third day, lest his disciples go and steal him away and tell the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last fraud will be worse than the first.” | 64Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first. |
65Pilate said to them, “You have a guard of soldiers. Go, make it as secure as you can.” | 65Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can. |
66So they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting a guard. | 66So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|