Mark 5:38
New International Version
When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.

New Living Translation
When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw much commotion and weeping and wailing.

English Standard Version
They came to the house of the ruler of the synagogue, and Jesus saw a commotion, people weeping and wailing loudly.

Berean Standard Bible
When they arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly.

Berean Literal Bible
And they come to the house of the ruler of the synagogue, and He beholds a commotion, and much weeping and wailing.

King James Bible
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

New King James Version
Then He came to the house of the ruler of the synagogue, and saw a tumult and those who wept and wailed loudly.

New American Standard Bible
They came to the house of the synagogue official, and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.

NASB 1995
They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.

NASB 1977
And they came to the house of the synagogue official; and He beheld a commotion, and people loudly weeping and wailing.

Legacy Standard Bible
And they came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly crying and wailing.

Amplified Bible
They came to the house of the synagogue official; and He looked [with understanding] at the uproar and commotion, and people loudly weeping and wailing [in mourning].

Christian Standard Bible
They came to the leader’s house, and he saw a commotion—people weeping and wailing loudly.

Holman Christian Standard Bible
They came to the leader’s house, and He saw a commotion—people weeping and wailing loudly.

American Standard Version
And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.

Contemporary English Version
They went home with Jairus and saw the people crying and making a lot of noise.

English Revised Version
And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.

GOD'S WORD® Translation
When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw a noisy crowd there. People were crying and sobbing loudly.

Good News Translation
They arrived at Jairus' house, where Jesus saw the confusion and heard all the loud crying and wailing.

International Standard Version
When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw mass confusion. People were crying and sobbing loudly.

Majority Standard Bible
When He arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly.

NET Bible
They came to the house of the synagogue ruler where he saw noisy confusion and people weeping and wailing loudly.

New Heart English Bible
And they came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.

Webster's Bible Translation
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

Weymouth New Testament
So they come to the Warden's house. Here He gazes on a scene of uproar, with people weeping aloud and wailing.

World English Bible
He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.
Literal Translations
Literal Standard Version
and He comes into the house of the chief of the synagogue, and sees a tumult, much weeping and wailing;

Berean Literal Bible
And they come to the house of the ruler of the synagogue, and He beholds a commotion, and much weeping and wailing.

Young's Literal Translation
and he cometh to the house of the chief of the synagogue, and seeth a tumult, much weeping and wailing;

Smith's Literal Translation
And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees an uproar, they weeping and wailing much.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much.

Catholic Public Domain Version
And they went to the house of the ruler of the synagogue. And he saw a tumult, and weeping, and much wailing.

New American Bible
When they arrived at the house of the synagogue official, he caught sight of a commotion, people weeping and wailing loudly.

New Revised Standard Version
When they came to the house of the leader of the synagogue, he saw a commotion, people weeping and wailing loudly.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And they came to the house of the leader of the synagogue, and he saw them in a tumult, weeping and wailing.

Aramaic Bible in Plain English
And they came to The Chief of the assembly's house and he saw those who were disturbed and weeping and wailing.
NT Translations
Anderson New Testament
And he came to the house of the ruler of the synagogue, and saw the tumult, and those who were weeping and wailing greatly.

Godbey New Testament
And He comes into the house of the chief ruler of the synagogue; And He sees a tumult, weeping and wailing much;

Haweis New Testament
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the confusion, as they were greatly lamenting and making loud moanings.

Mace New Testament
being come to the house of the ruler of the synagogue, and seeing a tumultuous crowd of people weeping and howling,

Weymouth New Testament
So they come to the Warden's house. Here He gazes on a scene of uproar, with people weeping aloud and wailing.

Worrell New Testament
And they come to the house of the synagogue-ruler; and He beholds a tumult, and people weeping and wailing greatly.

Worsley New Testament
And He cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth a tumult, people weeping and lamenting greatly:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Healing Touch of Jesus
37And He did not allow anyone to accompany Him except Peter, James, and John the brother of James. 38When they arrived at the house of the synagogue leader, Jesus saw the commotion and the people weeping and wailing loudly. 39He went inside and asked, “Why all this commotion and weeping? The child is not dead, but asleep.”…

Cross References
Matthew 9:23
When Jesus entered the house of the synagogue leader, He saw the flute players and the noisy crowd.

Luke 8:51-52
When He entered the house, He did not allow anyone to go in with Him except Peter, John, James, and the child’s father and mother. / Meanwhile, everyone was weeping and mourning for her. But Jesus said, “Stop weeping; she is not dead but asleep.”

John 11:33
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled.

1 Kings 17:20-22
Then he cried out to the LORD, “O LORD my God, have You also brought tragedy on this widow who has opened her home to me, by causing her son to die?” / Then he stretched himself out over the child three times and cried out to the LORD, “O LORD my God, please let this boy’s life return to him!” / And the LORD listened to the voice of Elijah, and the child’s life returned to him, and he lived.

2 Kings 4:32-35
When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his bed. / So he went in, closed the door behind the two of them, and prayed to the LORD. / Then Elisha got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eye to eye, and hand to hand. As he stretched himself out over him, the boy’s body became warm. ...

Acts 9:39-41
So Peter got up and went with them. On his arrival, they took him to the upper room. All the widows stood around him, weeping and showing him the tunics and other clothing that Dorcas had made while she was still with them. / Then Peter sent them all out of the room. He knelt down and prayed, and turning toward her body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and seeing Peter, she sat up. / Peter took her by the hand and helped her up. Then he called the saints and widows and presented her to them alive.

1 Thessalonians 4:13
Brothers, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you will not grieve like the rest, who are without hope.

John 11:35
Jesus wept.

1 Samuel 1:10
In her bitter distress, Hannah prayed to the LORD and wept with many tears.

Jeremiah 9:17-18
This is what the LORD of Hosts says: “Take note, and summon the wailing women; send for the most skillful among them. / Let them come quickly and take up a lament over us, that our eyes may overflow with tears, and our eyelids may gush with water.

Lamentations 2:18-19
The hearts of the people cry out to the Lord. O wall of the Daughter of Zion, let your tears run down like a river day and night. Give yourself no relief, and your eyes no rest. / Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street.

Ezekiel 24:16-17
“Son of man, behold, I am about to take away the desire of your eyes with a fatal blow. But you must not mourn or weep or let your tears flow. / Groan quietly; do not mourn for the dead. Put on your turban and strap your sandals on your feet; do not cover your lips or eat the bread of mourners.”

Amos 5:16-17
Therefore this is what the LORD, the God of Hosts, the Lord, says: “There will be wailing in all the public squares and cries of ‘Alas! Alas!’ in all the streets. The farmer will be summoned to mourn, and the mourners to wail. / There will be wailing in all the vineyards, for I will pass through your midst,” says the LORD.

Job 1:20
Then Job stood up, tore his robe, and shaved his head. He fell to the ground and worshiped,

Genesis 23:2
She died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went out to mourn and to weep for her.


Treasury of Scripture

And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and them that wept and wailed greatly.

and seeth.

Jeremiah 9:17-20
Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come: …

Matthew 9:23,24
And when Jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise, …

Matthew 11:17
And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.

Jump to Previous
Aloud Commotion Crying Gazes Great Greatly Home House Jesus Loudly Official Ruler Ruler's Running Scene Synagogue Tumult Uproar Wailed Wailing Way Weeping Wept
Jump to Next
Aloud Commotion Crying Gazes Great Greatly Home House Jesus Loudly Official Ruler Ruler's Running Scene Synagogue Tumult Uproar Wailed Wailing Way Weeping Wept
Mark 5
1. Jesus delivering the possessed of the legion of demons,
13. they enter into the pigs.
22. He is entreated by Jairus to go and heal his daughter.
25. He heals the woman subject to bleeding,
35. and raises Jairus' daughter from death.














When they arrived at the house of the synagogue leader
This phrase indicates the setting of the event, which is the home of Jairus, a synagogue leader. Synagogue leaders were respected figures in Jewish society, responsible for the administration and order of synagogue services. This context highlights the significance of Jesus' ministry reaching influential members of Jewish society. The mention of a house suggests a private setting, contrasting with the public nature of Jesus' earlier miracles. This setting also emphasizes the personal nature of Jesus' ministry, as He enters into the personal lives and struggles of individuals.

Jesus saw the commotion
The commotion refers to the chaotic scene typical of a mourning period in Jewish culture. Professional mourners were often hired to express grief, and their presence indicates the seriousness of the situation. This commotion contrasts with the peace and authority Jesus brings into the situation. The presence of such a scene underscores the hopelessness perceived by those present, setting the stage for the miraculous intervention of Jesus.

and the people weeping and wailing loudly
Weeping and wailing were customary expressions of grief in Jewish culture, often involving loud cries and lamentations. This public display of mourning reflects the community's shared sorrow and the finality of death as understood by those present. The loudness of the mourning serves to emphasize the depth of despair and the perceived irreversibility of the situation. In the broader biblical narrative, this scene contrasts with the hope and resurrection power that Jesus embodies, foreshadowing His ultimate victory over death.

Persons / Places / Events
1. Jesus
Central figure in the New Testament, the Son of God, who performs miracles and teaches about the Kingdom of God.

2. Synagogue Leader (Jairus)
A respected leader in the Jewish community whose daughter is gravely ill, prompting him to seek Jesus' help.

3. The House
The setting for this event, where the synagogue leader's daughter lies dead, and mourners are gathered.

4. Mourners
People present at the house, expressing grief through weeping and wailing, a common cultural practice in Jewish mourning rituals.

5. The Daughter of Jairus
The young girl who is the focus of this miracle, illustrating Jesus' power over death.
Teaching Points
Jesus' Authority Over Death
Jesus demonstrates His divine authority by raising Jairus' daughter, affirming His power over life and death.

Faith in the Midst of Despair
Jairus' faith in seeking Jesus amidst his daughter's critical condition serves as a model for trusting God in desperate situations.

Cultural Context of Mourning
Understanding the cultural practices of mourning in Jewish tradition helps us appreciate the depth of the miracle and the transformation from despair to hope.

The Role of Community in Grief
The presence of mourners highlights the importance of community support during times of loss, a practice that can be mirrored in Christian fellowship today.

Hope Beyond the Present
This passage encourages believers to look beyond present circumstances to the hope and promise of resurrection and eternal life through Christ.(38) Wailed greatly.--The word used is the same as that in 1Corinthians 13:1, in connection with the "tinkling" (or better, clanging) sound of a cymbal, and, formed as it is from an interjection, alala, is applied to the inarticulate cries either of despair or victory.

Verse 38. - St. Matthew here says (Matthew 9:23) that when Jesus came into the ruler's house, he" saw the minstrels (τοὺς αὐλητὰς)," i.e. the flute-players, "and the people making a noise." This was the custom both with Jews and with Gentiles, to quicken the sorrow of the mourners by funeral dirges. The record of these attendant circumstances is important as evidence of the fact of death having actually taken place.

Parallel Commentaries ...


Greek
When
Καὶ (Kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

they arrived
ἔρχονται (erchontai)
Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural
Strong's 2064: To come, go.

at
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

the
τὸν (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

house
οἶκον (oikon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 3624: A dwelling; by implication, a family.

of
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

[Jairus],
ἀρχισυναγώγου (archisynagōgou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 752: From arche and sunagoge; director of the synagogue services.

[Jesus] saw
θεωρεῖ (theōrei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2334: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).

[the] commotion
θόρυβον (thorybon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2351: (a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

[the people] weeping
κλαίοντας (klaiontas)
Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural
Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

wailing
ἀλαλάζοντας (alalazontas)
Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural
Strong's 214: From alale; to vociferate, i.e. to wail; figuratively, to clang.

loudly.
πολλά (polla)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 4183: Much, many; often.


Links
Mark 5:38 NIV
Mark 5:38 NLT
Mark 5:38 ESV
Mark 5:38 NASB
Mark 5:38 KJV

Mark 5:38 BibleApps.com
Mark 5:38 Biblia Paralela
Mark 5:38 Chinese Bible
Mark 5:38 French Bible
Mark 5:38 Catholic Bible

NT Gospels: Mark 5:38 He came to the synagogue ruler's house (Mar Mk Mr)
Mark 5:37
Top of Page
Top of Page