Verse (Click for Chapter) New International Version She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse. New Living Translation She had suffered a great deal from many doctors, and over the years she had spent everything she had to pay them, but she had gotten no better. In fact, she had gotten worse. English Standard Version and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse. Berean Standard Bible She had borne much agony under the care of many physicians and had spent all she had, but to no avail. Instead, her condition had only grown worse. Berean Literal Bible and having suffered much under many physicians and having spent everything of hers, and having benefited in no way, but rather to the worse having come, King James Bible And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, New King James Version and had suffered many things from many physicians. She had spent all that she had and was no better, but rather grew worse. New American Standard Bible and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but instead had become worse— NASB 1995 and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse— NASB 1977 and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse, Legacy Standard Bible and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse— Amplified Bible and had endured much [suffering] at the hands of many physicians. She had spent all that she had and was not helped at all, but instead had become worse. Christian Standard Bible had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse. Holman Christian Standard Bible had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse. American Standard Version and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, Aramaic Bible in Plain English Who had suffered greatly from many physicians and had spent everything that she had and she had not been helped at all, but she had become even worse. Contemporary English Version She had gone to many doctors, and they had not done anything except cause her a lot of pain. She had paid them all the money she had. But instead of getting better, she only got worse. Douay-Rheims Bible And had suffered many things from many physicians; and had spent all that she had, and was nothing the better, but rather worse, English Revised Version and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, GOD'S WORD® Translation Although she had been under the care of many doctors and had spent all her money, she had not been helped at all. Actually, she had become worse. Good News Translation even though she had been treated by many doctors. She had spent all her money, but instead of getting better she got worse all the time. International Standard Version Although she had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all of her money, she had not been helped at all, but rather grew worse. Literal Standard Version and having suffered many things under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse, Majority Standard Bible She had borne much agony under the care of many physicians and had spent all she had, but to no avail. Instead, her condition had only grown worse. New American Bible She had suffered greatly at the hands of many doctors and had spent all that she had. Yet she was not helped but only grew worse. NET Bible She had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all that she had. Yet instead of getting better, she grew worse. New Revised Standard Version She had endured much under many physicians, and had spent all that she had; and she was no better, but rather grew worse. New Heart English Bible and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse, Webster's Bible Translation And had suffered many things from many physicians, and had spent all that she had, and was not relieved, but rather grew worse, Weymouth New Testament and had undergone many different treatments under a number of doctors and had spent all she had without receiving benefit but on the contrary growing worse, World English Bible and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse, Young's Literal Translation and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse, Additional Translations ... Audio Bible Context The Healing Touch of Jesus…25And a woman was there who had suffered from bleeding for twelve years. 26 She had borne much agony under the care of many physicians and had spent all she had, but to no avail. Instead, her condition had only grown worse. 27When the woman heard about Jesus, she came up through the crowd behind Him and touched His cloak.… Cross References Mark 5:25 And a woman was there who had suffered from bleeding for twelve years. Mark 5:27 When the woman heard about Jesus, she came up through the crowd behind Him and touched His cloak. Luke 8:43 including a woman who had suffered from bleeding for twelve years. She had spent all her money on physicians, but no one was able to heal her. Treasury of Scripture And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, had suffered. Job 13:4 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value. Jeremiah 8:22 Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered? Jeremiah 30:12,13 For thus saith the LORD, Thy bruise is incurable, and thy wound is grievous… nothing. Psalm 108:12 Give us help from trouble: for vain is the help of man. Jump to Previous Benefit Better Care Contrary Deal Different Doctors Endured Found Getting Great Grew Growing Hands Instead Medical Physicians Rather Receiving Relieved Spent Suffered Undergone WorseJump to Next Benefit Better Care Contrary Deal Different Doctors Endured Found Getting Great Grew Growing Hands Instead Medical Physicians Rather Receiving Relieved Spent Suffered Undergone WorseMark 5 1. Jesus delivering the possessed of the legion of demons,13. they enter into the pigs. 22. He is entreated by Jairus to go and heal his daughter. 25. He heals the woman subject to bleeding, 35. and raises Jairus' daughter from death. (26) Was nothing bettered, but rather grew worse.--The fact is the same as in St. Luke 8:43, who, however, does not mention that she grew worse, but it is, as usual, expressed more graphically. Greek She had sufferedπαθοῦσα (pathousa) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular Strong's 3958: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. greatly πολλὰ (polla) Adjective - Accusative Neuter Plural Strong's 4183: Much, many; often. under the care of ὑπὸ (hypo) Preposition Strong's 5259: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). many πολλῶν (pollōn) Adjective - Genitive Masculine Plural Strong's 4183: Much, many; often. physicians ἰατρῶν (iatrōn) Noun - Genitive Masculine Plural Strong's 2395: A physician. From iaomai; a physician. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. had spent δαπανήσασα (dapanēsasa) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular Strong's 1159: To spend, bear expense, waste, squander. From dapane; to expend, i.e. to incur cost, or to waste. all πάντα (panta) Adjective - Accusative Neuter Plural Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. she had, αὐτῆς (autēs) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. but καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. to no μηδὲν (mēden) Adjective - Accusative Neuter Singular Strong's 3367: No one, none, nothing. avail. ὠφεληθεῖσα (ōphelētheisa) Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Feminine Singular Strong's 5623: To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit. Instead, μᾶλλον (mallon) Adverb Strong's 3123: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. [her condition] had only grown ἐλθοῦσα (elthousa) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular Strong's 2064: To come, go. worse. χεῖρον (cheiron) Adjective - Accusative Neuter Singular - Comparative Strong's 5501: Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated. Links Mark 5:26 NIVMark 5:26 NLT Mark 5:26 ESV Mark 5:26 NASB Mark 5:26 KJV Mark 5:26 BibleApps.com Mark 5:26 Biblia Paralela Mark 5:26 Chinese Bible Mark 5:26 French Bible Mark 5:26 Catholic Bible NT Gospels: Mark 5:26 And had suffered many things by many (Mar Mk Mr) |