New King James Version | New International Version |
1“These things I have spoken to you, that you should not be made to stumble. | 1"All this I have told you so that you will not fall away. |
2They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers God service. | 2They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God. |
3And these things they will do to you because they have not known the Father nor Me. | 3They will do such things because they have not known the Father or me. |
4But these things I have told you, that when the time comes, you may remember that I told you of them. “And these things I did not say to you at the beginning, because I was with you. | 4I have told you this, so that when their time comes you will remember that I warned you about them. I did not tell you this from the beginning because I was with you, |
5“But now I go away to Him who sent Me, and none of you asks Me, ‘Where are You going?’ | 5but now I am going to him who sent me. None of you asks me, 'Where are you going?' |
6But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. | 6Rather, you are filled with grief because I have said these things. |
7Nevertheless I tell you the truth. It is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I depart, I will send Him to you. | 7But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. |
8And when He has come, He will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment: | 8When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment: |
9of sin, because they do not believe in Me; | 9about sin, because people do not believe in me; |
10of righteousness, because I go to My Father and you see Me no more; | 10about righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer; |
11of judgment, because the ruler of this world is judged. | 11and about judgment, because the prince of this world now stands condemned. |
12“I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. | 12"I have much more to say to you, more than you can now bear. |
13However, when He, the Spirit of truth, has come, He will guide you into all truth; for He will not speak on His own authority, but whatever He hears He will speak; and He will tell you things to come. | 13But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come. |
14He will glorify Me, for He will take of what is Mine and declare it to you. | 14He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you. |
15All things that the Father has are Mine. Therefore I said that He will take of Mine and declare it to you. | 15All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you." |
16“A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me, because I go to the Father.” | 16Jesus went on to say, "In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me." |
17Then some of His disciples said among themselves, “What is this that He says to us, ‘A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me’; and, ‘because I go to the Father’?” | 17At this, some of his disciples said to one another, "What does he mean by saying, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me,' and 'Because I am going to the Father'?" |
18They said therefore, “What is this that He says, ‘A little while’? We do not know what He is saying.” | 18They kept asking, "What does he mean by 'a little while'? We don't understand what he is saying." |
19Now Jesus knew that they desired to ask Him, and He said to them, “Are you inquiring among yourselves about what I said, ‘A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me’? | 19Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, "Are you asking one another what I meant when I said, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me'? |
20Most assuredly, I say to you that you will weep and lament, but the world will rejoice; and you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy. | 20Very truly I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy. |
21A woman, when she is in labor, has sorrow because her hour has come; but as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. | 21A woman giving birth to a child has pain because her time has come; but when her baby is born she forgets the anguish because of her joy that a child is born into the world. |
22Therefore you now have sorrow; but I will see you again and your heart will rejoice, and your joy no one will take from you. | 22So with you: Now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy. |
23“And in that day you will ask Me nothing. Most assuredly, I say to you, whatever you ask the Father in My name He will give you. | 23In that day you will no longer ask me anything. Very truly I tell you, my Father will give you whatever you ask in my name. |
24Until now you have asked nothing in My name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. | 24Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete. |
25“These things I have spoken to you in figurative language; but the time is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but I will tell you plainly about the Father. | 25"Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father. |
26In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I shall pray the Father for you; | 26In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf. |
27for the Father Himself loves you, because you have loved Me, and have believed that I came forth from God. | 27No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God. |
28I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father.” | 28I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father." |
29His disciples said to Him, “See, now You are speaking plainly, and using no figure of speech! | 29Then Jesus' disciples said, "Now you are speaking clearly and without figures of speech. |
30Now we are sure that You know all things, and have no need that anyone should question You. By this we believe that You came forth from God.” | 30Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God." |
31Jesus answered them, “Do you now believe? | 31"Do you now believe?" Jesus replied. |
32Indeed the hour is coming, yes, has now come, that you will be scattered, each to his own, and will leave Me alone. And yet I am not alone, because the Father is with Me. | 32"A time is coming and in fact has come when you will be scattered, each to your own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me. |
33These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.” | 33"I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|