John 16:20
New International Version
Very truly I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.

New Living Translation
I tell you the truth, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy.

English Standard Version
Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.

Berean Standard Bible
Truly, truly, I tell you, you will weep and wail while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.

Berean Literal Bible
Truly, truly, I say to you, that you will weep and will lament, but the world will rejoice. You will be grieved, but your grief will turn to joy.

King James Bible
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

New King James Version
Most assuredly, I say to you that you will weep and lament, but the world will rejoice; and you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.

New American Standard Bible
Truly, truly I say to you that you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy!

NASB 1995
“Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy.

NASB 1977
“Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will be turned to joy.

Legacy Standard Bible
Truly, truly, I say to you, that you will cry and lament, but the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.

Amplified Bible
I assure you and most solemnly say to you, that you will weep and grieve [in great mourning], but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.

Christian Standard Bible
Truly I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy.

Holman Christian Standard Bible
“I assure you: You will weep and wail, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy.

American Standard Version
Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Contemporary English Version
I tell you for certain that you will cry and be sad, but the world will be happy. You will be sad, but later you will be happy.

English Revised Version
Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

GOD'S WORD® Translation
I can guarantee this truth: You will cry because you are sad, but the world will be happy. You will feel pain, but your pain will turn to happiness.

Good News Translation
I am telling you the truth: you will cry and weep, but the world will be glad; you will be sad, but your sadness will turn into gladness.

International Standard Version
Truly, I tell all of you emphatically, you'll cry and mourn, but the world will rejoice. You'll be deeply distressed, but your pain will turn into joy.

Majority Standard Bible
Truly, truly, I tell you, you will weep and wail while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.

NET Bible
I tell you the solemn truth, you will weep and wail, but the world will rejoice; you will be sad, but your sadness will turn into joy.

New Heart English Bible
Truly, truly, I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.

Webster's Bible Translation
Verily, verily, I say to you, that ye will weep and lament, but the world will rejoice: and ye will be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Weymouth New Testament
In most solemn truth I tell you that you will weep aloud and lament, but the world will be glad. You will mourn, but your grief will be turned into gladness.

World English Bible
Most certainly I tell you that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
Literal Translations
Literal Standard Version
Truly, truly, I say to you that you will weep and lament, and the world will rejoice; and you will be sorrowful, but your sorrow will become joy.

Berean Literal Bible
Truly, truly, I say to you, that you will weep and will lament, but the world will rejoice. You will be grieved, but your grief will turn to joy.

Young's Literal Translation
verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, and the world will rejoice; and ye shall be sorrowful, but your sorrow joy will become.

Smith's Literal Translation
Truly, truly, I say to you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be grieved, but your grief shall be into joy.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Amen, amen I say to you, that you shall lament and weep, but the world shall rejoice; and you shall be made sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Catholic Public Domain Version
Amen, amen, I say to you, that you shall mourn and weep, but the world will rejoice. And you shall be greatly saddened, yet your sorrow shall be turned into joy.

New American Bible
Amen, amen, I say to you, you will weep and mourn, while the world rejoices; you will grieve, but your grief will become joy.

New Revised Standard Version
Very truly, I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will have pain, but your pain will turn into joy.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Truly, truly, I say to you, that you will weep and wail, and yet the world will rejoice; and you will be sad, but your sadness will be changed into gladness.

Aramaic Bible in Plain English
“Timeless truth, I speak to you: you shall weep and mourn and the world will rejoice, and you will have sorrow, but your sorrow will be turned into joy.”
NT Translations
Anderson New Testament
Verily, verily I say to you, you shall weep and lament, but the world will rejoice. You shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Godbey New Testament
Truly, truly, I say unto you, that you will weep and mourn, and the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.

Haweis New Testament
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be very sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Mace New Testament
verily, verily I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Weymouth New Testament
In most solemn truth I tell you that you will weep aloud and lament, but the world will be glad. You will mourn, but your grief will be turned into gladness.

Worrell New Testament
Verily, verily, I say to you, that ye will weep and lament, but the world will rejoice: ye will be made sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.

Worsley New Testament
Verily I tell you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Grief to Joy
19Aware that they wanted to question Him, Jesus said to them, “Are you asking one another why I said, ‘In a little while you will not see Me, and then after a little while you will see Me’? 20Truly, truly, I tell you, you will weep and wail while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy. 21A woman has pain in childbirth because her time has come; but when she brings forth her child, she forgets her anguish because of her joy that a child has been born into the world.…

Cross References
Psalm 30:5
For His anger is fleeting, but His favor lasts a lifetime. Weeping may stay the night, but joy comes in the morning.

Isaiah 61:3
to console the mourners in Zion—to give them a crown of beauty for ashes, the oil of joy for mourning, and a garment of praise for a spirit of despair. So they will be called oaks of righteousness, the planting of the LORD, that He may be glorified.

Isaiah 66:14
When you see, you will rejoice, and you will flourish like grass; then the hand of the LORD will be revealed to His servants, but His wrath will be shown to His enemies.

Jeremiah 31:13
Then the maidens will rejoice with dancing, young men and old as well. I will turn their mourning into joy, and give them comfort and joy for their sorrow.

Ecclesiastes 3:4
a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,

Psalm 126:5-6
Those who sow in tears will reap with shouts of joy. / He who goes out weeping, bearing a trail of seed, will surely return with shouts of joy, carrying sheaves of grain.

Isaiah 35:10
So the redeemed of the LORD will return and enter Zion with singing, crowned with everlasting joy. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

Isaiah 51:11
So the redeemed of the LORD will return and enter Zion with singing, crowned with everlasting joy. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

Matthew 5:4
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.

Matthew 9:15
Jesus replied, “How can the guests of the bridegroom mourn while He is with them? But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.

Luke 6:21
Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.

Luke 23:27-28
A great number of people followed Him, including women who kept mourning and wailing for Him. / But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

John 14:1
“Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe in Me as well.

John 15:11
I have told you these things so that My joy may be in you and your joy may be complete.

John 20:20
After He had said this, He showed them His hands and His side. The disciples rejoiced when they saw the Lord.


Treasury of Scripture

Truly, truly, I say to you, That you shall weep and lament, but the world shall rejoice: and you shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

That.

John 16:6,33
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart…

John 19:25-27
Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene…

Mark 14:72
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.

but the.

Job 20:5
That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?

Matthew 21:38
But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.

Matthew 27:39-44,62-66
And they that passed by reviled him, wagging their heads, …

your.

Psalm 30:5,11
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning…

Psalm 40:1-3
To the chief Musician, A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry…

Psalm 97:11
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

Jump to Previous
Aloud Glad Gladness Grief Grieve Grieved Joy Lament Mourn Rejoice Rejoices Solemn Sorrow Sorrowful Truth Turned Verily Weep Weeping World
Jump to Next
Aloud Glad Gladness Grief Grieve Grieved Joy Lament Mourn Rejoice Rejoices Solemn Sorrow Sorrowful Truth Turned Verily Weep Weeping World
John 16
1. Jesus comforts his disciples by the promise of the Holy Spirit, and his ascension;
23. assures their prayers made in his name to be acceptable.
33. Peace in Jesus, and in the world affliction.














Truly, truly
The phrase "Truly, truly" is translated from the Greek "ἀμὴν ἀμὴν" (amen amen), which is a solemn affirmation of truth. In the Jewish tradition, "amen" is a declaration of certainty and faithfulness. Jesus uses this double affirmation to emphasize the importance and certainty of His statement. It is a call to the disciples to pay close attention, as what follows is of utmost significance. This repetition underscores the reliability of Jesus' words, assuring the disciples that despite the impending sorrow, His promises are trustworthy.

I tell you
This phrase indicates a direct and personal communication from Jesus to His disciples. The Greek "λέγω ὑμῖν" (lego hymin) suggests an intimate and authoritative declaration. Jesus is not merely sharing information; He is imparting a truth that is meant to prepare and comfort His followers. This personal address highlights the relational aspect of Jesus' ministry, where He speaks directly into the lives of those He loves.

you will weep and wail
The Greek words "κλαύσετε καὶ θρηνήσετε" (klauseite kai thrēnēsete) describe intense expressions of sorrow. "Weep" (klauseite) refers to shedding tears, while "wail" (thrēnēsete) suggests a loud lamentation, often associated with mourning the dead. This prophecy of sorrow is directly linked to the impending crucifixion of Jesus, a moment of profound loss for the disciples. Historically, such expressions of grief were common in Jewish culture, often involving public displays of mourning.

while the world rejoices
The "world" (κόσμος, kosmos) here refers to the secular and unbelieving society that stands in opposition to Jesus and His mission. The rejoicing of the world contrasts sharply with the disciples' sorrow, as the world perceives the crucifixion as a victory over Jesus. This dichotomy highlights the spiritual blindness of the world, which fails to recognize the true significance of Jesus' sacrifice. The historical context of Roman and Jewish authorities celebrating their perceived triumph over a revolutionary further illustrates this point.

You will grieve
The Greek "λυπηθήσεσθε" (lypēthēsesthe) conveys a deep, internal sorrow. This grief is not just emotional but spiritual, as the disciples grapple with the apparent defeat of their Messiah. The use of the future tense indicates that this grief is certain and unavoidable, yet it is also temporary. This assurance is rooted in the broader narrative of redemption that Jesus is unfolding.

but your grief will turn to joy
The transformation from grief to joy is central to the Christian message of hope and resurrection. The Greek "ἡ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν γενήσεται" (hē lypē hymōn eis charan genēsetai) suggests a complete reversal of circumstances. This joy is not merely the absence of sorrow but the presence of a profound, divine joy that comes from the resurrection of Christ. Historically, this joy is fulfilled in the resurrection appearances of Jesus, which validate His victory over death and affirm the disciples' faith. Scripturally, this promise of joy is echoed throughout the New Testament, where believers are encouraged to find joy in the hope of eternal life through Christ.

(20) Verily, verily, I say unto you.--Comp. Note on John 1:51.

That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice.--Comp. John 20:11, and Luke 23:27. In the original the contrast between the sorrow of the disciples and the joy of the world is rendered the more striking by the order of the words, "Weep and lament shall ye, but the world shall rejoice." The tears and the scoffs at the cross were the accomplishment of this prophecy.

And ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.--The expression is a full one. It is not simply that they shall pass from sorrow to joy, but that the sorrow itself shall become joy. They will rejoice in the presence of the Lord, when after a little while they will see Him and will feel that the separation necessarily went before the union, and that the sorrow was itself a matter of joy because it was the necessary cause of the joy (John 16:7, and John 20:20). . . .

Verse 20. - There is no exact or categoric reply to the very inquiry which he has heard and cited, but there is more of prophecy and help than if he had said, "Tomorrow I die and shall be laid in the grave, and on the third day I shall rise again." He had often said this, and they refused to understand. It was not merely a resurrection of the body, but the glorification in the Father of his entire Personality, for which he wished them to be prepared. A simple restoration like that of Lazarus would not have secured him from the malice of those who sought to put Lazarus also to death. Verily, verily, I say unto you, that weep and lament you shall, and the world shall rejoice. Here is his own account of the effect upon them of that he said, "A little while," and you will behold me, as you think, no more. The world will rejoice, because to some extent it will be the world's doing, and it will fancy for a little while that it has got its way and succeeded excellently well The world will roll a stone to his sepulcher, and make it as sure as they can, sealing the stone and setting a watch. Pharisaism will exult that this demand for a higher righteousness than its own is for ever hushed; Sadduceeism will rejoice that this troublesome witness to unseen and eternal things is silenced; the hierarchy will boast that now no danger prevails of the Romans taking away their place and nation; the world will praise the deed of blood; but all this rejoicing will last "a little while." Christ reaffirms their grief, and even for "a little while" justifies it, so long as they can hear the jubilate of the world over their personal burden of unutterable sorrow. He continues: You shall be sorrowful, but in a little while your sorrow shall be (ἐγένετο εἰς, Acts 4:11; Acts 5:36) turned into joy. Clearly because "you shall see me." It cannot be said that our Lord here positively asserts his resurrection; but when we remember how "the disciples were glad when they saw the Lord," how Mary ran "with great joy to bring his disciples word," we feel that here was the simple solution of the mystery, and that our Lord's intercourse with them in his resurrection-body was the great prelibation of the method of his continuous abiding with them in the power of his Spirit and the glorification of his body - we cannot doubt that this was his meaning and the purpose of the evangelist in recording it.

Parallel Commentaries ...


Greek
Truly,
ἀμὴν (amēn)
Hebrew Word
Strong's 281: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.

truly,
ἀμὴν (amēn)
Hebrew Word
Strong's 281: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.

I tell
λέγω (legō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

you,
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

you
ὑμεῖς (hymeis)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

will weep
κλαύσετε (klausete)
Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

wail
θρηνήσετε (thrēnēsete)
Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2354: Intrans: I lament, wail; trans: I bewail. From threnos; to bewail.

[while]
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

the
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

world
κόσμος (kosmos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2889: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).

rejoices.
χαρήσεται (charēsetai)
Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 5463: A primary verb; to be 'cheer'ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.

You
ὑμεῖς (hymeis)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

will grieve,
λυπηθήσεσθε (lypēthēsesthe)
Verb - Future Indicative Passive - 2nd Person Plural
Strong's 3076: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.

but
ἀλλ’ (all’)
Conjunction
Strong's 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.

your
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

grief
λύπη (lypē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 3077: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.

will turn
γενήσεται (genēsetai)
Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

joy.
χαρὰν (charan)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5479: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.


Links
John 16:20 NIV
John 16:20 NLT
John 16:20 ESV
John 16:20 NASB
John 16:20 KJV

John 16:20 BibleApps.com
John 16:20 Biblia Paralela
John 16:20 Chinese Bible
John 16:20 French Bible
John 16:20 Catholic Bible

NT Gospels: John 16:20 Most certainly I tell you that you (Jhn Jo Jn)
John 16:19
Top of Page
Top of Page