New King James Version | New American Standard Bible 1995 |
1“These things I have spoken to you, that you should not be made to stumble. | 1"These things I have spoken to you so that you may be kept from stumbling. |
2They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers God service. | 2"They will make you outcasts from the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God. |
3And these things they will do to you because they have not known the Father nor Me. | 3"These things they will do because they have not known the Father or Me. |
4But these things I have told you, that when the time comes, you may remember that I told you of them. “And these things I did not say to you at the beginning, because I was with you. | 4"But these things I have spoken to you, so that when their hour comes, you may remember that I told you of them. These things I did not say to you at the beginning, because I was with you. |
5“But now I go away to Him who sent Me, and none of you asks Me, ‘Where are You going?’ | 5"But now I am going to Him who sent Me; and none of you asks Me, 'Where are You going?' |
6But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. | 6"But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. |
7Nevertheless I tell you the truth. It is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I depart, I will send Him to you. | 7"But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you. |
8And when He has come, He will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment: | 8"And He, when He comes, will convict the world concerning sin and righteousness and judgment; |
9of sin, because they do not believe in Me; | 9concerning sin, because they do not believe in Me; |
10of righteousness, because I go to My Father and you see Me no more; | 10and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me; |
11of judgment, because the ruler of this world is judged. | 11and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged. |
12“I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. | 12"I have many more things to say to you, but you cannot bear them now. |
13However, when He, the Spirit of truth, has come, He will guide you into all truth; for He will not speak on His own authority, but whatever He hears He will speak; and He will tell you things to come. | 13"But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come. |
14He will glorify Me, for He will take of what is Mine and declare it to you. | 14"He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you. |
15All things that the Father has are Mine. Therefore I said that He will take of Mine and declare it to you. | 15"All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you. |
16“A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me, because I go to the Father.” | 16"A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me." |
17Then some of His disciples said among themselves, “What is this that He says to us, ‘A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me’; and, ‘because I go to the Father’?” | 17Some of His disciples then said to one another, "What is this thing He is telling us, 'A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me'; and, 'because I go to the Father '?" |
18They said therefore, “What is this that He says, ‘A little while’? We do not know what He is saying.” | 18So they were saying, "What is this that He says, 'A little while '? We do not know what He is talking about." |
19Now Jesus knew that they desired to ask Him, and He said to them, “Are you inquiring among yourselves about what I said, ‘A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me’? | 19Jesus knew that they wished to question Him, and He said to them, "Are you deliberating together about this, that I said, 'A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me'? |
20Most assuredly, I say to you that you will weep and lament, but the world will rejoice; and you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy. | 20"Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy. |
21A woman, when she is in labor, has sorrow because her hour has come; but as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. | 21"Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world. |
22Therefore you now have sorrow; but I will see you again and your heart will rejoice, and your joy no one will take from you. | 22"Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you. |
23“And in that day you will ask Me nothing. Most assuredly, I say to you, whatever you ask the Father in My name He will give you. | 23"In that day you will not question Me about anything. Truly, truly, I say to you, if you ask the Father for anything in My name, He will give it to you. |
24Until now you have asked nothing in My name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. | 24"Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full. |
25“These things I have spoken to you in figurative language; but the time is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but I will tell you plainly about the Father. | 25"These things I have spoken to you in figurative language; an hour is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but will tell you plainly of the Father. |
26In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I shall pray the Father for you; | 26"In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf; |
27for the Father Himself loves you, because you have loved Me, and have believed that I came forth from God. | 27for the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came forth from the Father. |
28I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father.” | 28"I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father." |
29His disciples said to Him, “See, now You are speaking plainly, and using no figure of speech! | 29His disciples said, "Lo, now You are speaking plainly and are not using a figure of speech. |
30Now we are sure that You know all things, and have no need that anyone should question You. By this we believe that You came forth from God.” | 30"Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God." |
31Jesus answered them, “Do you now believe? | 31Jesus answered them, "Do you now believe? |
32Indeed the hour is coming, yes, has now come, that you will be scattered, each to his own, and will leave Me alone. And yet I am not alone, because the Father is with Me. | 32"Behold, an hour is coming, and has already come, for you to be scattered, each to his own home, and to leave Me alone; and yet I am not alone, because the Father is with Me. |
33These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.” | 33"These things I have spoken to you, so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|