John 16:30
New International Version
Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God.”

New Living Translation
Now we understand that you know everything, and there’s no need to question you. From this we believe that you came from God.”

English Standard Version
Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.”

Berean Standard Bible
Now we understand that You know all things and that You have no need for anyone to question You. Because of this, we believe that You came from God.”

Berean Literal Bible
Now we know that You know all things, and have no need that anyone should ask You. In this we believe that You came forth from God."

King James Bible
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

New King James Version
Now we are sure that You know all things, and have no need that anyone should question You. By this we believe that You came forth from God.”

New American Standard Bible
Now we know that You know all things, and that You have no need for anyone to question You; this is why we believe that You came forth from God.”

NASB 1995
“Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God.”

NASB 1977
“Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God.”

Legacy Standard Bible
Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God.”

Amplified Bible
Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; because of this we believe [without any doubt] that you came from God.”

Christian Standard Bible
Now we know that you know everything and don’t need anyone to question you. By this we believe that you came from God.”

Holman Christian Standard Bible
Now we know that You know everything and don’t need anyone to question You. By this we believe that You came from God.”

American Standard Version
Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

Contemporary English Version
At last we know that you understand everything, and we don't have any more questions. Now we believe you truly have come from God."

English Revised Version
Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

GOD'S WORD® Translation
Now we know that you know everything. You don't need to wait for questions to be asked. Because of this, we believe that you have come from God."

Good News Translation
We know now that you know everything; you do not need to have someone ask you questions. This makes us believe that you came from God."

International Standard Version
Now we know that you know everything and don't need to have anyone ask you any questions. Because of this, we believe that you have come from God."

Majority Standard Bible
Now we understand that You know all things and that You have no need for anyone to question You. Because of this, we believe that You came from God.”

NET Bible
Now we know that you know everything and do not need anyone to ask you anything. Because of this we believe that you have come from God."

New Heart English Bible
Now we know that you know all things and do not need anyone to question you. By this we believe that you came forth from God."

Webster's Bible Translation
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest from God.

Weymouth New Testament
Now we know that you have all knowledge, and do not need to be pressed with questions. Through this we believe that you came from God."

World English Bible
Now we know that you know all things, and don’t need for anyone to question you. By this we believe that you came from God.”
Literal Translations
Literal Standard Version
now we have known that You have known all things, and have no need that anyone questions You; in this we believe that You came forth from God.”

Berean Literal Bible
Now we know that You know all things, and have no need that anyone should ask You. In this we believe that You came forth from God."

Young's Literal Translation
now we have known that thou hast known all things, and hast no need that any one do question thee; in this we believe that from God thou didst come forth.'

Smith's Literal Translation
Now we know that thou knowest all things, and hast no need that any ask thee: by this we believe that thou earnest forth from God.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Now we know that thou knowest all things, and thou needest not that any man should ask thee. By this we believe that thou camest forth from God.

Catholic Public Domain Version
Now we know that you know all things, and that you have no need for anyone to question you. By this, we believe that you went forth from God.”

New American Bible
Now we realize that you know everything and that you do not need to have anyone question you. Because of this we believe that you came from God.”

New Revised Standard Version
Now we know that you know all things, and do not need to have anyone question you; by this we believe that you came from God.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Now we understand that you know everything; and you need no man to ask you; by this we believe that you have come forth from God.

Aramaic Bible in Plain English
“Now we know that you know everything and that you do not need that anyone should ask you; in this we believe that you have proceeded from God.”
NT Translations
Anderson New Testament
Now we know that thou knowest all things, and hast no need that any one should ask thee. By this we believe that thou hast come forth from God.

Godbey New Testament
Now we know that you know all things, and have no need that any one may ask you: in this we believe that you came out from God.

Haweis New Testament
Now we know that thou knowest all things, and needest not that any person should ask thee: by this we believe that thou hast come forth from God.

Mace New Testament
now we are convinc'd that you know all our difficulties, and have no occasion that any man should propose them to you: by this we believe that you were sent from God.

Weymouth New Testament
Now we know that you have all knowledge, and do not need to be pressed with questions. Through this we believe that you came from God."

Worrell New Testament
now we know that Thou knowest all things; and hast no need that any one should ask Thee: by this we believe that Thou didst come forth from God."

Worsley New Testament
Now we are convinced that Thou knowest all things, and hast no need that any one should ask Thee: by this we believe that Thou camest forth from God.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Ask and You will Receive
29His disciples said, “See, now You are speaking plainly and without figures of speech. 30Now we understand that You know all things and that You have no need for anyone to question You. Because of this, we believe that You came from God.” 31“Do you finally believe?” Jesus replied.…

Cross References
John 2:24-25
But Jesus did not entrust Himself to them, for He knew them all. / He did not need any testimony about man, for He knew what was in a man.

John 21:17
Jesus asked a third time, “Simon son of John, do you love Me?” Peter was deeply hurt that Jesus had asked him a third time, “Do you love Me?” “Lord, You know all things,” he replied. “You know I love You.” Jesus said to him, “Feed My sheep.

John 1:48-49
“How do You know me?” Nathanael asked. Jesus replied, “Before Philip called you, I saw you under the fig tree.” / “Rabbi,” Nathanael answered, “You are the Son of God! You are the King of Israel!”

John 6:64
However, there are some of you who do not believe.” (For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray Him.)

John 13:19
I am telling you now before it happens, so that when it comes to pass, you will believe that I am He.

John 8:28
So Jesus said, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am He, and that I do nothing on My own, but speak exactly what the Father has taught Me.

John 4:29
“Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?”

John 7:29
but I know Him, because I am from Him and He sent Me.”

John 10:14-15
I am the good shepherd. I know My sheep and My sheep know Me, / just as the Father knows Me and I know the Father. And I lay down My life for the sheep.

John 17:8
For I have given them the words You gave Me, and they have received them. They knew with certainty that I came from You, and they believed that You sent Me.

Matthew 16:16
Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.”

Matthew 9:4
But Jesus knew what they were thinking and said, “Why do you harbor evil in your hearts?

Luke 9:20
“But what about you?” Jesus asked. “Who do you say I am?” Peter answered, “The Christ of God.”

Hebrews 4:13
Nothing in all creation is hidden from God’s sight; everything is uncovered and exposed before the eyes of Him to whom we must give account.

Colossians 2:3
in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.


Treasury of Scripture

Now are we sure that you know all things, and need not that any man should ask you: by this we believe that you came forth from God.

are.

John 16:17
Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?

John 5:20
For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.

John 21:17
He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.

by.

John 17:8
For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.

Jump to Previous
Believe Camest Faith Forth Makes Need Pressed Question Questions Sure
Jump to Next
Believe Camest Faith Forth Makes Need Pressed Question Questions Sure
John 16
1. Jesus comforts his disciples by the promise of the Holy Spirit, and his ascension;
23. assures their prayers made in his name to be acceptable.
33. Peace in Jesus, and in the world affliction.














Now we understand
This phrase signifies a moment of clarity and realization for the disciples. The Greek word for "understand" is "oida," which implies a deep, intuitive knowledge. This understanding is not merely intellectual but spiritual, indicating a revelation that has been granted to them by the Holy Spirit. In the context of the Gospel of John, this moment is pivotal as it marks a transition from confusion to faith, a theme that resonates throughout the narrative.

that You know all things
The acknowledgment of Jesus' omniscience is profound. The Greek word "panta" means "all things," and it underscores the divine attribute of Jesus as all-knowing. This recognition by the disciples is crucial because it affirms Jesus' divine nature and His unity with the Father. In the Jewish tradition, only God is all-knowing, so this statement is a declaration of Jesus' divinity and a fulfillment of the messianic prophecies.

and that You have no need for anyone to question You
This phrase highlights Jesus' authority and the sufficiency of His wisdom. The Greek word "erotao" means "to question" or "to ask," and it implies that Jesus' knowledge is complete and perfect. In the historical context, rabbis and teachers were often questioned to test their understanding, but Jesus stands apart as one who possesses inherent wisdom. This reflects the fulfillment of Isaiah 11:2, where the Messiah is described as having the Spirit of wisdom and understanding.

This is why we believe
The disciples' belief is a response to the revelation of Jesus' divine nature. The Greek word "pisteuo" means "to believe" or "to have faith," and it is a central theme in John's Gospel. This belief is not based on human reasoning but on the revelation of Jesus' identity as the Son of God. It is a faith that is transformative and foundational for the Christian life.

that You came from God
This statement is a confession of Jesus' divine origin and mission. The Greek word "erchomai" means "to come" or "to go," and it signifies Jesus' incarnation and His purpose to fulfill God's redemptive plan. The phrase "from God" affirms Jesus' pre-existence and His unique relationship with the Father. In the broader scriptural context, this echoes John 1:14, where the Word became flesh and dwelt among us, revealing the glory of the Father.

(30) Now are we sure that thou knowest all things.--Comp. John 16:19; John 16:23. The "now" is emphatic, as in the previous verse. They see in His present knowledge of their thoughts, and in the light which has come to them from the statements of John 16:28, the fulfilment of the promise which He has made for the future (John 16:23). They think that the day has already come when they shall ask Him nothing, for He knows all things, and communicates to them the fulness of truth.

By this we believe that thou camest forth from God.--They had believed this before (John 16:27), but here, as frequently, St. John remembers the development of their faith. (Comp. Note on John 2:11.) They find, in His knowledge of their thoughts (John 16:19), and in the full solution which He gives to their difficulties, ground for a new faith; and upon this new proof of His divinity they have a new faith in Him. (Comp. the instance of Nathanael's faith at the end of John 1) . . .

Verse 30. - Now know we that thou knowest all things. He had answered their unutterable yearning. That which stirred them very deeply on many occasions was this proof that nothing in their hearts was hidden from him. Nathanael was one of them, and now he saw "angels of God ascending and descending on the Son of man." "Thou knowest all things." The idea in their minds does not embrace the full range of human inquiry, nor the depths of Deity, but all the things which are in their hearts to ask him. Their word is true even if in their intention they fall short of ascribing omniscience to their Lord. And thou hast no need that any one should put to thee these inquiries. Thou hast sounded the depths of our hearts, and found out the unutterable and unuttered within us. When we were afraid to ask thee concerning "the little while," thou didst discern our unspoken yearning, and now thou art so establishing thy Divine claim upon our reverence and affection, that we can trust thee to give us all needful illumination when we most require it. In this fact, in this consideration just stated, we find our justification and the cause of our faith. We believe that thou earnest forth from (ἀπό) God (ἀπό differs from the solemnity of the παρά or the ἐκ of Ver. 28. Though Lange makes the ὅτι equivalent to "because," yet generally John gives to the ὅτι which follows a verb after ἐν τούτῳ the sense of "that," thus introducing the object of the verb, though in one place, 1 John 4:13, both constructions are seen in the same sentence. The objective force of "that" is to be preferred here). We believe that thy whole ministry and message is a revelation of God, a coming near to us of the Father. Thy name is "Immanuel, God with us." A question arises whether the disciples in this gush of faith said more than they really meant, and deserved reproof, or whether they had reached an elevation of thought from which they never would absolutely recede.

Parallel Commentaries ...


Greek
Now
νῦν (nyn)
Adverb
Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate.

we understand
οἴδαμεν (oidamen)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

You know
οἶδας (oidas)
Verb - Perfect Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

all things
πάντα (panta)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

and that
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

You have
ἔχεις (echeis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

no
οὐ (ou)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

need
χρείαν (chreian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5532: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.

for
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

anyone
τίς (tis)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.

to question
ἐρωτᾷ (erōta)
Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's 2065: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.

You.
σε (se)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

Because of
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

this,
τούτῳ (toutō)
Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

we believe
πιστεύομεν (pisteuomen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 4100: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

You came
ἐξῆλθες (exēlthes)
Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 1831: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.

from
ἀπὸ (apo)
Preposition
Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.

God.”
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.


Links
John 16:30 NIV
John 16:30 NLT
John 16:30 ESV
John 16:30 NASB
John 16:30 KJV

John 16:30 BibleApps.com
John 16:30 Biblia Paralela
John 16:30 Chinese Bible
John 16:30 French Bible
John 16:30 Catholic Bible

NT Gospels: John 16:30 Now we know that you know all (Jhn Jo Jn)
John 16:29
Top of Page
Top of Page