New King James Version | New American Standard Bible 1995 |
1When morning came, all the chief priests and elders of the people plotted against Jesus to put Him to death. | 1Now when morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus to put Him to death; |
2And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor. | 2and they bound Him, and led Him away and delivered Him to Pilate the governor. |
3Then Judas, His betrayer, seeing that He had been condemned, was remorseful and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, | 3Then when Judas, who had betrayed Him, saw that He had been condemned, he felt remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, |
4saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” And they said, “What is that to us? You see to it!” | 4saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? See to that yourself!" |
5Then he threw down the pieces of silver in the temple and departed, and went and hanged himself. | 5And he threw the pieces of silver into the temple sanctuary and departed; and he went away and hanged himself. |
6But the chief priests took the silver pieces and said, “It is not lawful to put them into the treasury, because they are the price of blood.” | 6The chief priests took the pieces of silver and said, "It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is the price of blood." |
7And they consulted together and bought with them the potter’s field, to bury strangers in. | 7And they conferred together and with the money bought the Potter's Field as a burial place for strangers. |
8Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. | 8For this reason that field has been called the Field of Blood to this day. |
9Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the prophet, saying, “And they took the thirty pieces of silver, the value of Him who was priced, whom they of the children of Israel priced, | 9Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled: "AND THEY TOOK THE THIRTY PIECES OF SILVER, THE PRICE OF THE ONE WHOSE PRICE HAD BEEN SET by the sons of Israel; |
10and gave them for the potter’s field, as the LORD directed me.” | 10AND THEY GAVE THEM FOR THE POTTER'S FIELD, AS THE LORD DIRECTED ME." |
11Now Jesus stood before the governor. And the governor asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?” Jesus said to him, “It is as you say.” | 11Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And Jesus said to him, "It is as you say." |
12And while He was being accused by the chief priests and elders, He answered nothing. | 12And while He was being accused by the chief priests and elders, He did not answer. |
13Then Pilate said to Him, “Do You not hear how many things they testify against You?” | 13Then Pilate said to Him, "Do You not hear how many things they testify against You?" |
14But He answered him not one word, so that the governor marveled greatly. | 14And He did not answer him with regard to even a single charge, so the governor was quite amazed. |
15Now at the feast the governor was accustomed to releasing to the multitude one prisoner whom they wished. | 15Now at the feast the governor was accustomed to release for the people any one prisoner whom they wanted. |
16And at that time they had a notorious prisoner called Barabbas. | 16At that time they were holding a notorious prisoner, called Barabbas. |
17Therefore, when they had gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?” | 17So when the people gathered together, Pilate said to them, "Whom do you want me to release for you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?" |
18For he knew that they had handed Him over because of envy. | 18For he knew that because of envy they had handed Him over. |
19While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that just Man, for I have suffered many things today in a dream because of Him.” | 19While he was sitting on the judgment seat, his wife sent him a message, saying, "Have nothing to do with that righteous Man; for last night I suffered greatly in a dream because of Him." |
20But the chief priests and elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas and destroy Jesus. | 20But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to put Jesus to death. |
21The governor answered and said to them, “Which of the two do you want me to release to you?” They said, “Barabbas!” | 21But the governor said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas." |
22Pilate said to them, “What then shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said to him, “Let Him be crucified!” | 22Pilate said to them, "Then what shall I do with Jesus who is called Christ?" They all said, "Crucify Him!" |
23Then the governor said, “Why, what evil has He done?” But they cried out all the more, saying, “Let Him be crucified!” | 23And he said, "Why, what evil has He done?" But they kept shouting all the more, saying, "Crucify Him!" |
24When Pilate saw that he could not prevail at all, but rather that a tumult was rising, he took water and washed his hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this just Person. You see to it.” | 24When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, "I am innocent of this Man's blood; see to that yourselves." |
25And all the people answered and said, “His blood be on us and on our children.” | 25And all the people said, "His blood shall be on us and on our children!" |
26Then he released Barabbas to them; and when he had scourged Jesus, he delivered Him to be crucified. | 26Then he released Barabbas for them; but after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified. |
27Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium and gathered the whole garrison around Him. | 27Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium and gathered the whole Roman cohort around Him. |
28And they stripped Him and put a scarlet robe on Him. | 28They stripped Him and put a scarlet robe on Him. |
29When they had twisted a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand. And they bowed the knee before Him and mocked Him, saying, “Hail, King of the Jews!” | 29And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying, "Hail, King of the Jews!" |
30Then they spat on Him, and took the reed and struck Him on the head. | 30They spat on Him, and took the reed and began to beat Him on the head. |
31And when they had mocked Him, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, and led Him away to be crucified. | 31After they had mocked Him, they took the scarlet robe off Him and put His own garments back on Him, and led Him away to crucify Him. |
32Now as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name. Him they compelled to bear His cross. | 32As they were coming out, they found a man of Cyrene named Simon, whom they pressed into service to bear His cross. |
33And when they had come to a place called Golgotha, that is to say, Place of a Skull, | 33And when they came to a place called Golgotha, which means Place of a Skull, |
34they gave Him sour wine mingled with gall to drink. But when He had tasted it, He would not drink. | 34they gave Him wine to drink mixed with gall; and after tasting it, He was unwilling to drink. |
35Then they crucified Him, and divided His garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet: “They divided My garments among them, And for My clothing they cast lots.” | 35And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots. |
36Sitting down, they kept watch over Him there. | 36And sitting down, they began to keep watch over Him there. |
37And they put up over His head the accusation written against Him: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. | 37And above His head they put up the charge against Him which read, "THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS." |
38Then two robbers were crucified with Him, one on the right and another on the left. | 38At that time two robbers were crucified with Him, one on the right and one on the left. |
39And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads | 39And those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads |
40and saying, “You who destroy the temple and build it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross.” | 40and saying, "You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross." |
41Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said, | 41In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying, |
42“He saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him. | 42"He saved others; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him. |
43He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said, ‘I am the Son of God.’ ” | 43"HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, 'I am the Son of God.'" |
44Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing. | 44The robbers who had been crucified with Him were also insulting Him with the same words. |
45Now from the sixth hour until the ninth hour there was darkness over all the land. | 45Now from the sixth hour darkness fell upon all the land until the ninth hour. |
46And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” that is, “My God, My God, why have You forsaken Me?” | 46About the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI?" that is, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" |
47Some of those who stood there, when they heard that, said, “This Man is calling for Elijah!” | 47And some of those who were standing there, when they heard it, began saying, "This man is calling for Elijah." |
48Immediately one of them ran and took a sponge, filled it with sour wine and put it on a reed, and offered it to Him to drink. | 48Immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink. |
49The rest said, “Let Him alone; let us see if Elijah will come to save Him.” | 49But the rest of them said, "Let us see whether Elijah will come to save Him." |
50And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit. | 50And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit. |
51Then, behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split, | 51And behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split. |
52and the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; | 52The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; |
53and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many. | 53and coming out of the tombs after His resurrection they entered the holy city and appeared to many. |
54So when the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they feared greatly, saying, “Truly this was the Son of God!” | 54Now the centurion, and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the things that were happening, became very frightened and said, "Truly this was the Son of God!" |
55And many women who followed Jesus from Galilee, ministering to Him, were there looking on from afar, | 55Many women were there looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee while ministering to Him. |
56among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee’s sons. | 56Among them was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee. |
57Now when evening had come, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. | 57When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. |
58This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be given to him. | 58This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him. |
59When Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth, | 59And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth, |
60and laid it in his new tomb which he had hewn out of the rock; and he rolled a large stone against the door of the tomb, and departed. | 60and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away. |
61And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb. | 61And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave. |
62On the next day, which followed the Day of Preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate, | 62Now on the next day, the day after the preparation, the chief priests and the Pharisees gathered together with Pilate, |
63saying, “Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, ‘After three days I will rise.’ | 63and said, "Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, 'After three days I am to rise again.' |
64Therefore command that the tomb be made secure until the third day, lest His disciples come by night and steal Him away, and say to the people, ‘He has risen from the dead.’ So the last deception will be worse than the first.” | 64"Therefore, give orders for the grave to be made secure until the third day, otherwise His disciples may come and steal Him away and say to the people, 'He has risen from the dead,' and the last deception will be worse than the first." |
65Pilate said to them, “You have a guard; go your way, make it as secure as you know how.” | 65Pilate said to them, "You have a guard; go, make it as secure as you know how." |
66So they went and made the tomb secure, sealing the stone and setting the guard. | 66And they went and made the grave secure, and along with the guard they set a seal on the stone. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|