Christian Standard Bible | NET Bible |
1On the first day of the week, very early in the morning, they came to the tomb, bringing the spices they had prepared. | 1Now on the first day of the week, at early dawn, the women went to the tomb, taking the aromatic spices they had prepared. |
2They found the stone rolled away from the tomb. | 2They found that the stone had been rolled away from the tomb, |
3They went in but did not find the body of the Lord Jesus. | 3but when they went in, they did not find the body of the Lord Jesus. |
4While they were perplexed about this, suddenly two men stood by them in dazzling clothes. | 4While they were perplexed about this, suddenly two men stood beside them in dazzling attire. |
5So the women were terrified and bowed down to the ground. “Why are you looking for the living among the dead? ” asked the men. | 5The women were terribly frightened and bowed their faces to the ground, but the men said to them, "Why do you look for the living among the dead? |
6“He is not here, but he has risen! Remember how he spoke to you when he was still in Galilee, | 6He is not here, but has been raised! Remember how he told you, while he was still in Galilee, |
7saying, ‘It is necessary that the Son of Man be betrayed into the hands of sinful men, be crucified, and rise on the third day’? ” | 7that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again." |
8And they remembered his words. | 8Then the women remembered his words, |
9Returning from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the rest. | 9and when they returned from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest. |
10Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them were telling the apostles these things. | 10Now it was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told these things to the apostles. |
11But these words seemed like nonsense to them, and they did not believe the women. | 11But these words seemed like pure nonsense to them, and they did not believe them. |
12Peter, however, got up and ran to the tomb. When he stooped to look in, he saw only the linen cloths. So he went away, amazed at what had happened. | 12But Peter got up and ran to the tomb. He bent down and saw only the strips of linen cloth; then he went home, wondering what had happened. |
13Now that same day two of them were on their way to a village called Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem. | 13Now that very day two of them were on their way to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem. |
14Together they were discussing everything that had taken place. | 14They were talking to each other about all the things that had happened. |
15And while they were discussing and arguing, Jesus himself came near and began to walk along with them. | 15While they were talking and debating these things, Jesus himself approached and began to accompany them |
16But they were prevented from recognizing him. | 16(but their eyes were kept from recognizing him). |
17Then he asked them, “What is this dispute that you’re having with each other as you are walking? ” And they stopped walking and looked discouraged. | 17Then he said to them, "What are these matters you are discussing so intently as you walk along?" And they stood still, looking sad. |
18The one named Cleopas answered him, “Are you the only visitor in Jerusalem who doesn’t know the things that happened there in these days? ” | 18Then one of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only visitor to Jerusalem who doesn't know the things that have happened there in these days?" |
19“What things? ” he asked them. So they said to him, “The things concerning Jesus of Nazareth, who was a prophet powerful in action and speech before God and all the people, | 19He said to them, "What things?" "The things concerning Jesus the Nazarene," they replied, "a man who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet before God and all the people; |
20and how our chief priests and leaders handed him over to be sentenced to death, and they crucified him. | 20and how our chief priests and rulers handed him over to be condemned to death, and crucified him. |
21But we were hoping that he was the one who was about to redeem Israel. Besides all this, it’s the third day since these things happened. | 21But we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened. |
22Moreover, some women from our group astounded us. They arrived early at the tomb, | 22Furthermore, some women of our group amazed us. They were at the tomb early this morning, |
23and when they didn’t find his body, they came and reported that they had seen a vision of angels who said he was alive. | 23and when they did not find his body, they came back and said they had seen a vision of angels, who said he was alive. |
24Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, but they didn’t see him.” | 24Then some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him." |
25He said to them, “How foolish and slow you are to believe all that the prophets have spoken! | 25So he said to them, "You foolish people--how slow of heart to believe all that the prophets have spoken! |
26Wasn’t it necessary for the Messiah to suffer these things and enter into his glory? ” | 26Wasn't it necessary for the Christ to suffer these things and enter into his glory?" |
27Then beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted for them the things concerning himself in all the Scriptures. | 27Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them the things written about himself in all the scriptures. |
28They came near the village where they were going, and he gave the impression that he was going farther. | 28So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, |
29But they urged him, “Stay with us, because it’s almost evening, and now the day is almost over.” So he went in to stay with them. | 29but they urged him, "Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done." So he went in to stay with them. |
30It was as he reclined at the table with them that he took the bread, blessed and broke it, and gave it to them. | 30When he had taken his place at the table with them, he took the bread, blessed and broke it, and gave it to them. |
31Then their eyes were opened, and they recognized him, but he disappeared from their sight. | 31At this point their eyes were opened and they recognized him. Then he vanished out of their sight. |
32They said to each other, “Weren’t our hearts burning within us while he was talking with us on the road and explaining the Scriptures to us? ” | 32They said to each other, "Didn't our hearts burn within us while he was speaking with us on the road, while he was explaining the scriptures to us?" |
33That very hour they got up and returned to Jerusalem. They found the Eleven and those with them gathered together, | 33So they got up that very hour and returned to Jerusalem. They found the eleven and those with them gathered together |
34who said, “The Lord has truly been raised and has appeared to Simon! ” | 34and saying, "The Lord has really risen, and has appeared to Simon!" |
35Then they began to describe what had happened on the road and how he was made known to them in the breaking of the bread. | 35Then they told what had happened on the road, and how they recognized him when he broke the bread. |
36As they were saying these things, he himself stood in their midst. He said to them, “Peace to you! ” | 36While they were saying these things, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." |
37But they were startled and terrified and thought they were seeing a ghost. | 37But they were startled and terrified, thinking they saw a ghost. |
38“Why are you troubled? ” he asked them. “And why do doubts arise in your hearts? | 38Then he said to them, "Why are you frightened, and why do doubts arise in your hearts? |
39Look at my hands and my feet, that it is I myself! Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones as you can see I have.” | 39Look at my hands and my feet; it's me! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones like you see I have." |
40Having said this, he showed them his hands and feet. | 40When he had said this, he showed them his hands and his feet. |
41But while they still were amazed and in disbelief because of their joy, he asked them, “Do you have anything here to eat? ” | 41And while they still could not believe it (because of their joy) and were amazed, he said to them, "Do you have anything here to eat?" |
42So they gave him a piece of a broiled fish, | 42So they gave him a piece of broiled fish, |
43and he took it and ate in their presence. | 43and he took it and ate it in front of them. |
44He told them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you --that everything written about me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms must be fulfilled.” | 44Then he said to them, "These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the law of Moses and the prophets and the psalms must be fulfilled." |
45Then he opened their minds to understand the Scriptures. | 45Then he opened their minds so they could understand the scriptures, |
46He also said to them, “This is what is written: The Messiah would suffer and rise from the dead the third day, | 46and said to them, "Thus it stands written that the Christ would suffer and would rise from the dead on the third day, |
47and repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in his name to all the nations, beginning at Jerusalem. | 47and repentance for the forgiveness of sins would be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem. |
48You are witnesses of these things. | 48You are witnesses of these things. |
49And look, I am sending you what my Father promised. As for you, stay in the city until you are empowered from on high.” | 49And look, I am sending you what my Father promised. But stay in the city until you have been clothed with power from on high." |
50Then he led them out to the vicinity of Bethany, and lifting up his hands he blessed them. | 50Then Jesus led them out as far as Bethany, and lifting up his hands, he blessed them. |
51And while he was blessing them, he left them and was carried up into heaven. | 51Now during the blessing he departed and was taken up into heaven. |
52After worshiping him, they returned to Jerusalem with great joy. | 52So they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy, |
53And they were continually in the temple praising God. | 53and were continually in the temple courts blessing God. |
|