Verse (Click for Chapter) New International Version As they approached the village to which they were going, Jesus continued on as if he were going farther. New Living Translation By this time they were nearing Emmaus and the end of their journey. Jesus acted as if he were going on, English Standard Version So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther, Berean Standard Bible As they approached the village where they were headed, He seemed to be going farther. Berean Literal Bible And they drew near to the village where they were going, and He appeared to be going farther. King James Bible And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. New King James Version Then they drew near to the village where they were going, and He indicated that He would have gone farther. New American Standard Bible And they approached the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther. NASB 1995 And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther. NASB 1977 And they approached the village where they were going, and He acted as though He would go farther. Legacy Standard Bible And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther. Amplified Bible Then they approached the village where they were going, and He acted as if He were going farther. Christian Standard Bible They came near the village where they were going, and he gave the impression that he was going farther. Holman Christian Standard Bible They came near the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther. American Standard Version And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further. Aramaic Bible in Plain English And they arrived at that village to which they were going, and he was announcing to them how he was going to a distant place. Contemporary English Version When the two of them came near the village where they were going, Jesus seemed to be going farther. Douay-Rheims Bible And they drew night to the town, whither they were going: and he made as though he would go farther. English Revised Version And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further. GOD'S WORD® Translation When they came near the village where they were going, Jesus acted as if he were going farther. Good News Translation As they came near the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther; International Standard Version As they came near the village where the two men were headed, Jesus acted as though he were going farther. Literal Standard Version And they came near to the village to where they were going, and He made an appearance of going on further, Majority Standard Bible As they approached the village where they were headed, He seemed to be going farther. New American Bible As they approached the village to which they were going, he gave the impression that he was going on farther. NET Bible So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, New Revised Standard Version As they came near the village to which they were going, he walked ahead as if he were going on. New Heart English Bible They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further. Webster's Bible Translation And they drew nigh to the village whither they were going: and he made as though he would go further. Weymouth New Testament When they had come near the village to which they were going, He appeared to be going further. World English Bible They came near to the village where they were going, and he acted like he would go further. Young's Literal Translation And they came nigh to the village whither they were going, and he made an appearance of going on further, Additional Translations ... Audio Bible Context Jesus Opens the Scriptures…27And beginning with Moses and all the Prophets, He explained to them what was written in all the Scriptures about Himself. 28As they approached the village where they were headed, He seemed to be going farther. 29But they pleaded with Him, “Stay with us, for it is nearly evening and the day is almost over.” So He went in to stay with them.… Cross References Mark 6:48 He could see that the disciples were straining to row, because the wind was against them. About the fourth watch of the night, Jesus went out to them, walking on the sea. He intended to pass by them, Luke 24:29 But they pleaded with Him, "Stay with us, for it is nearly evening and the day is almost over." So He went in to stay with them. Treasury of Scripture And they drew near to the village, where they went: and he made as though he would have gone further. he made. Genesis 19:2 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. Genesis 32:26 And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me. Genesis 42:7 And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food. Jump to Previous Acted Appeared Approached Drew Farther Further Jesus Nigh Seemed Village WhitherJump to Next Acted Appeared Approached Drew Farther Further Jesus Nigh Seemed Village WhitherLuke 24 1. Jesus' resurrection is declared by two angels to the women who come to the tomb.9. They report it to others. 13. Jesus himself appears to the two disciples that went to Emmaus; 36. afterwards he appears to the apostles, and reproves their unbelief; 47. gives them a charge; 49. promises the Holy Spirit; 50. and so ascends into heaven. (28) He made as though he would have gone further.--This was, it is obvious, the crucial test of the effect of the Lord's previous teaching. Did they feel a new light flowing in upon their souls, bringing new meanings into what had before been obscure and hard sayings? Were they content to let the unknown Teacher pass on, and see no more of Him? Their answer showed, in words that meet us afterwards, that their "hearts" already "burnt within them." Here, also, we note the method of the Divine Teacher as an example for other teachers. We often impress truth more effectively, and 'stimulate the desire for further knowledge, by suspending for a time the continued inculcation of it.Verse 28. - And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. This was no feint or deception. The Lord would have left them then to themselves had they not prayed him with real earnestness to abide with them. "How many are there," says Stier, "to whom he has drawn near, but with whom he has not tarried, because they have suffered him to 'go away again,' in his living and heart-moving words! How comparatively rare is it for men to reach the full blessing they might receive (see, for example, the striking historical instance, 2 Kings 13:14, 19)!" But these were not content to let the unknown Teacher pass on, and see no more of him, and hear no more of his strange powerful teaching. It is the words of, and the thought contained in, this verse which suggested the idea of the well-known hymn - "Abide with me; fast falls the eventide." Greek AsΚαὶ (Kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. they approached ἤγγισαν (ēngisan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 1448: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach. the τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. village κώμην (kōmēn) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 2968: A village, country town. From keimai; a hamlet. where οὗ (hou) Adverb Strong's 3757: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where. they were headed, ἐπορεύοντο (eporeuonto) Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 4198: To travel, journey, go, die. He αὐτὸς (autos) Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. seemed προσεποιήσατο (prosepoiēsato) Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular Strong's 4364: To pretend, regard, make a show of. Middle voice from pros and poieo; to do forward for oneself, i.e. Pretend. to be going πορεύεσθαι (poreuesthai) Verb - Present Infinitive Middle or Passive Strong's 4198: To travel, journey, go, die. farther. πορρώτερον (porrōteron) Adverb Strong's 4206: Far, far off, at a distance. Adverb from pro; forwards, i.e. At a distance. Links Luke 24:28 NIVLuke 24:28 NLT Luke 24:28 ESV Luke 24:28 NASB Luke 24:28 KJV Luke 24:28 BibleApps.com Luke 24:28 Biblia Paralela Luke 24:28 Chinese Bible Luke 24:28 French Bible Luke 24:28 Catholic Bible NT Gospels: Luke 24:28 They drew near to the village where (Luke Lu Lk) |