Matthew 18:34
New International Version
In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.

New Living Translation
Then the angry king sent the man to prison to be tortured until he had paid his entire debt.

English Standard Version
And in anger his master delivered him to the jailers, until he should pay all his debt.

Berean Standard Bible
In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed.

Berean Literal Bible
And having been angry, his master delivered him to the jailers, until that he should pay all being owed to him.

King James Bible
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.

New King James Version
And his master was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him.

New American Standard Bible
And his master, moved with anger, handed him over to the torturers until he would repay all that was owed him.

NASB 1995
“And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.

NASB 1977
“And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.

Legacy Standard Bible
And his lord, moved with anger, handed him over to the torturers until he should repay all that was owed him.

Amplified Bible
And in wrath his master turned him over to the torturers (jailers) until he paid all that he owed.

Christian Standard Bible
And because he was angry, his master handed him over to the jailers to be tortured until he could pay everything that was owed.

Holman Christian Standard Bible
And his master got angry and handed him over to the jailers to be tortured until he could pay everything that was owed.

American Standard Version
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.

Contemporary English Version
The king was so angry that he ordered the official to be tortured until he could pay back everything he owed.

English Revised Version
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.

GOD'S WORD® Translation
"His master was so angry that he handed him over to the torturers until he would repay everything that he owed.

Good News Translation
The king was very angry, and he sent the servant to jail to be punished until he should pay back the whole amount."

International Standard Version
In anger his master handed him over to the jailers until he could repay the entire debt.

Majority Standard Bible
In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed.

NET Bible
And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him until he repaid all he owed.

New Heart English Bible
His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due.

Webster's Bible Translation
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him.

Weymouth New Testament
"So his master, greatly incensed, handed him over to the jailers until he should pay all he owed him.

World English Bible
His lord was angry, and delivered him to the tormentors until he should pay all that was due to him.
Literal Translations
Literal Standard Version
And having been angry, his lord delivered him to the inquisitors, until he might pay all that was owing to him;

Berean Literal Bible
And having been angry, his master delivered him to the jailers, until that he should pay all being owed to him.

Young's Literal Translation
'And having been wroth, his lord delivered him to the inquisitors, till he might pay all that was owing to him;

Smith's Literal Translation
And his lord having become angry, delivered him to the torturers even till he should give back all being owed to him.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And his lord being angry, delivered him to the torturers until he paid all the debt.

Catholic Public Domain Version
And his lord, being angry, handed him over to the torturers, until he repaid the entire debt.

New American Bible
Then in anger his master handed him over to the torturers until he should pay back the whole debt.

New Revised Standard Version
And in anger his lord handed him over to be tortured until he would pay his entire debt.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
So his master was angry, and delivered him to the scourgers, until he should pay everything he owed him.

Aramaic Bible in Plain English
And his lord was angry, and he delivered him to the scourgers until he would pay everything that he owed him.
NT Translations
Anderson New Testament
And his lord was angry, and delivered him to the jailers, till he should pay all that was due him.

Godbey New Testament
And his lord being angry delivered him to the tormenters, until he should pay all that was due him.

Haweis New Testament
And his lord, incensed, delivered him up to the torturers, till he should pay all that he owed him.

Mace New Testament
so that his lord in great displeasure delivered him to the jayler till he should pay the whole debt.

Weymouth New Testament
"So his master, greatly incensed, handed him over to the jailers until he should pay all he owed him.

Worrell New Testament
And, being angry, his lord delivered him to the tormentors, until he should pay all the debt.

Worsley New Testament
And his lord being highly provoked delivered him to the officers, till he should pay all that was owing to him.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Unforgiving Servant
33Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?’ 34 In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed. 35That is how My heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart.”…

Cross References
Matthew 6:12-15
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. / And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.’ / For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. ...

Luke 6:37
Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

James 2:13
For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.

Romans 12:19
Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God’s wrath. For it is written: “Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.”

Ephesians 4:32
Be kind and tenderhearted to one another, forgiving each other just as in Christ God forgave you.

Colossians 3:13
Bear with one another and forgive any complaint you may have against someone else. Forgive as the Lord forgave you.

Mark 11:25-26
And when you stand to pray, if you hold anything against another, forgive it, so that your Father in heaven will forgive your trespasses as well.” / But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your trespasses.

Luke 17:3-4
Watch yourselves. If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him. / Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to say, ‘I repent,’ you must forgive him.”

1 John 4:20
If anyone says, “I love God,” but hates his brother, he is a liar. For anyone who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.

Proverbs 21:13
Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.

Proverbs 24:29
Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”

Genesis 42:21-22
Then they said to one another, “Surely we are being punished because of our brother. We saw his anguish when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this distress has come upon us.” / And Reuben responded, “Didn’t I tell you not to sin against the boy? But you would not listen. Now we must account for his blood!”

Exodus 23:4-5
If you encounter your enemy’s stray ox or donkey, you must return it to him. / If you see the donkey of one who hates you fallen under its load, do not leave it there; you must help him with it.

Leviticus 19:18
Do not seek revenge or bear a grudge against any of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.

Deuteronomy 32:35
Vengeance is Mine; I will repay. In due time their foot will slip; for their day of disaster is near, and their doom is coming quickly.”


Treasury of Scripture

And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him.

and delivered.

Matthew 5:25,26
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison…

Luke 12:58,59
When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison…

2 Thessalonians 1:8,9
In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ: …

Jump to Previous
Anger Angry Debt Delivered Due Greatly Handed Hands Incensed Master Moved Owed Owing Paid Pay Payment Punishment Repay Tormentors Turned Wroth
Jump to Next
Anger Angry Debt Delivered Due Greatly Handed Hands Incensed Master Moved Owed Owing Paid Pay Payment Punishment Repay Tormentors Turned Wroth
Matthew 18
1. Jesus warns his disciples to be humble and harmless,
7. to avoid offenses,
10. and not to despise the little ones;
15. teaches how we are to deal with our brothers when they offend us,
21. and how often to forgive them;
23. which he sets forth by a parable of the king who took account of his servants,
32. and punished him who showed no mercy to his fellow servant.














In anger
The phrase "In anger" reflects the righteous indignation of the master, symbolizing God's just response to sin and unrepentance. The Greek word used here is "ὀργισθείς" (orgistheis), which denotes a deep, settled wrath. This is not a capricious or fleeting emotion but a deliberate response to injustice. In the biblical context, God's anger is always aligned with His holiness and justice, serving as a warning against taking His grace for granted.

his master
The "master" in this parable represents God, who is sovereign and just. The Greek term "κύριος" (kyrios) is used, which is often translated as "Lord" and signifies authority and ownership. This highlights the relationship between God and humanity, where God is the ultimate authority, deserving of respect and obedience. Historically, the concept of a master-servant relationship was well understood in the ancient world, emphasizing the power dynamics and the expectation of loyalty and accountability.

turned him over
The phrase "turned him over" indicates a decisive action taken by the master. The Greek word "παρέδωκεν" (paredōken) suggests a handing over or delivering up, often used in legal contexts. This action signifies the transfer of responsibility and the consequences of one's actions. In a spiritual sense, it reflects the idea that persistent sin and lack of repentance lead to a separation from God's protection and grace.

to the jailers
"To the jailers" refers to those who would enforce the punishment. The Greek word "βασανισταῖς" (basanistais) is used, which can be translated as "torturers" or "tormentors." This term underscores the severity of the consequences faced by the unrepentant servant. In the historical context, jailers were responsible for ensuring that prisoners served their sentences, often using harsh methods. This imagery serves as a sobering reminder of the spiritual bondage and suffering that result from sin.

to be tortured
The phrase "to be tortured" conveys the intense suffering that awaits those who reject God's mercy. The Greek word "βασανισθῇ" (basanisthē) implies severe distress and agony. This is not merely physical but also spiritual torment, reflecting the eternal consequences of sin. Theologically, it serves as a warning of the reality of hell and the importance of repentance and forgiveness.

until he should repay
"Until he should repay" indicates the condition for release, which in this parable is impossible for the servant to fulfill. The Greek phrase "ἕως οὗ ἀποδῷ" (heōs hou apodō) suggests a debt that must be settled. This highlights the insurmountable debt of sin that humanity owes to God, which can only be paid through the atoning sacrifice of Jesus Christ. It underscores the futility of trying to earn salvation through works.

all that he owed
The phrase "all that he owed" emphasizes the totality of the debt. The Greek "πάντα τὸ ὀφειλόμενον" (panta to opheilomenon) refers to the complete obligation that the servant was unable to meet. This represents the comprehensive nature of sin and the impossibility of repaying God through human effort. It points to the necessity of divine grace and forgiveness, which are freely offered through faith in Christ.

(34) Delivered him to the tormentors.--The words seem deliberately vague. We dare not say that the "tormentors" are avenging angels, or demons, though in the hell of mediaeval poetry and art these latter are almost exclusively represented as the instruments of punishment. More truly, we may see in them the symbols of whatever agencies God employs in the work of righteous retribution, the stings of remorse, the scourge of conscience, the scorn and reproach of men, not excluding, of course, whatever elements of suffering lie behind the veil, in the life beyond the grave.

Till he should pay all that was due unto him.--As in Matthew 5:26 (where see Note), the words suggest at once the possibility of a limit, and the difficulty, if not impossibility, of ever reaching it. How could the man in the hands of the tormentors obtain the means of paying the ten thousand talents? And the parable excludes the thought of the debt being, as it were, taken out in torments, a quantitative punishment being accepted as the discharge of what could not otherwise be paid. The imagery of the parable leaves us in silent awe, and we only find refuge from our questionings in the thought that "the things that are impossible with man are possible with God" (Matthew 19:26).

Verse 34. - Was wroth. This, as we said above, is the prerogative of God. Man is pained and grieved at sin; God is angry. Tormentors; βασανισταῖς: tortoribus. These are not the gaolers, prison keepers, but persons who put prisoners to the torture. Neither Jewish nor Roman law at that time recognized any such officials; neither were those in confinement treated thus in either community. The idea is taken from the practice of Oriental despotism, which might thus punish an offence considered supremely detestable. In a mystical sense these are the ministers of Divine vengeance who carry out the behests of the King. Till he should pay; until he should have paid (ἕως οῦ ἀποδῷ). Some editors omit or bracket οῦ, but the sense is the same with or without the relative. The debt never could be paid, so practically the punishment would last forever. Commentators, mediaeval and modern, see here an argument for the eternity of future punishment; others see in the clause an intimation that sin may be forgiven in the other world, though not repented of or pardoned in this present life. The words give no support to the latter interpretation. Until, etc., does not necessarily signify that the condition specified is certain to be fulfilled. As Bengel says, on Matthew 1:25, "Non sequitur ergo post." And in the present case there could be no possibility of payment. A criminal delivered to the tormentors would have no opportunity or means of raising the necessary funds. If this is a picture of the final judgment, it is parallel to our Lord's statement in Matthew 5:26, "Thou shalt by no means come out thence till thou hast paid the uttermost farthing;" for, as the Preacher says, "There is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave whither thou goest" (Ecclesiastes 9:10). All that was due [unto him] (πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ). Modern editors reject αὐτῷ: Vulgate, universum debitum. This is more general than "all that debt" in ver. 32. It is usually taken to refer to the old debt now redemanded. But a difficulty has been found in the fact that this old debt had been freely forgiven and utterly done away, and therefore could not, in equity, be again exacted. Hence some commentators have explained the clause as referring not at all to the former debt, but to a new debt incurred by a new offence, viz. ingratitude and unmercifulness. But the spiritual truth seems to be that, although sins once absolutely forgiven are not again imputed, they make subsequent sins more heinous, as in a human law court previous conviction increases the penalty of a fresh transgression. Falling from grace, a man passes into enmity with God, and so far cancels his pardon, and is in a state of condemnation (see Ezekiel 18:24, 26).

Parallel Commentaries ...


Greek
In his anger,
ὀργισθεὶς (orgistheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 3710: To irritate, provoke, be angry. From orge; to provoke or enrage, i.e. become exasperated.

his
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

master
κύριος (kyrios)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

turned him over
παρέδωκεν (paredōken)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.

to the
τοῖς (tois)
Article - Dative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

jailers to be tortured,
βασανισταῖς (basanistais)
Noun - Dative Masculine Plural
Strong's 930: One who tortures, a tormentor, jailor. From basanizo; a torturer.

until
ἕως (heōs)
Preposition
Strong's 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.

he should repay
ἀποδῷ (apodō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's 591: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.

all
πᾶν (pan)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

that
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

he owed.
ὀφειλόμενον (opheilomenon)
Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Neuter Singular
Strong's 3784: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.


Links
Matthew 18:34 NIV
Matthew 18:34 NLT
Matthew 18:34 ESV
Matthew 18:34 NASB
Matthew 18:34 KJV

Matthew 18:34 BibleApps.com
Matthew 18:34 Biblia Paralela
Matthew 18:34 Chinese Bible
Matthew 18:34 French Bible
Matthew 18:34 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 18:34 His lord was angry and delivered him (Matt. Mat Mt)
Matthew 18:33
Top of Page
Top of Page