The Greatest in the Kingdom
(Mark 9:33-37; Luke 9:46-50)
1Ἐν (In) ἐκείνῃ (that) τῇ (-) ὥρᾳ (hour) προσῆλθον (came) οἱ (the) μαθηταὶ (disciples) τῷ (-) Ἰησοῦ (to Jesus), λέγοντες (saying), “Τίς (Who) ἄρα (then) μείζων (the greatest) ἐστὶν (is) ἐν (in) τῇ (the) βασιλείᾳ (kingdom) τῶν (of the) οὐρανῶν (heavens)?”
2Καὶ (And) προσκαλεσάμενος (having called to Him) παιδίον (a child), ἔστησεν (He set) αὐτὸ (it) ἐν (in) μέσῳ (midst) αὐτῶν (of them),
3καὶ (and) εἶπεν (said), “Ἀμὴν (Truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you), ἐὰν (if) μὴ (not) στραφῆτε (you turn) καὶ (and) γένησθε (become) ὡς (as) τὰ (the) παιδία (little children), οὐ (no) μὴ (not) εἰσέλθητε (shall you enter) εἰς (into) τὴν (the) βασιλείαν (kingdom) τῶν (of the) οὐρανῶν (heavens).
4ὅστις (Whoever) οὖν (therefore) ταπεινώσει (will humble) ἑαυτὸν (himself) ὡς (as) τὸ (the) παιδίον (little child) τοῦτο (this), οὗτός (he) ἐστιν (is) ὁ (the) μείζων (greatest) ἐν (in) τῇ (the) βασιλείᾳ (kingdom) τῶν (of the) οὐρανῶν (heavens).
5καὶ (And) ὃς (whoever) ἐὰν (if) δέξηται (shall receive) ἓν (one) παιδίον (little child) τοιοῦτο (such) ἐπὶ (in) τῷ (the) ὀνόματί (name) μου (of Me), ἐμὲ (Me) δέχεται (receives).
6Ὃς (Whoever) δ’ (then) ἂν (-) σκανδαλίσῃ (shall cause to stumble) ἕνα (one) τῶν (of the) μικρῶν (little ones) τούτων (of these) τῶν (-) πιστευόντων (believing) εἰς (in) ἐμέ (Me), συμφέρει (it is better) αὐτῷ (for him) ἵνα (that) κρεμασθῇ (should be hung) μύλος (a millstone) ὀνικὸς (heavy) περὶ (around) τὸν (the) τράχηλον (neck) αὐτοῦ (of him), καὶ (and) καταποντισθῇ (he be sunk) ἐν (in) τῷ (the) πελάγει (depth) τῆς (of the) θαλάσσης (sea).
Temptations and Trespasses
(Mark 9:42-50; Luke 17:1-4)
7Οὐαὶ (Woe) τῷ (to the) κόσμῳ (world) ἀπὸ (because of) τῶν (the) σκανδάλων (causes of sin). ἀνάγκη (Necessary are) γὰρ (for) ἐλθεῖν (to come) τὰ (the) σκάνδαλα (stumbling blocks), πλὴν (but) οὐαὶ (woe) τῷ (to the) ἀνθρώπῳ (man) δι’ (by) οὗ (whom) τὸ (the) σκάνδαλον (offense) ἔρχεται (comes)!
8Εἰ (If) δὲ (now) ἡ (the) χείρ (hand) σου (of you) ἢ (or) ὁ (the) πούς (foot) σου (of you) σκανδαλίζει (causes to sin) σε (you), ἔκκοψον (cut off) αὐτὸν (it) καὶ (and) βάλε (cast it) ἀπὸ (from) σοῦ (you); καλόν (better) σοί (for you) ἐστιν (it is) εἰσελθεῖν (to enter) εἰς (into) τὴν (-) ζωὴν (life) κυλλὸν (crippled) ἢ (or) χωλόν (lame), ἢ (than) δύο (two) χεῖρας (hands) ἢ (or) δύο (two) πόδας (feet) ἔχοντα (having), βληθῆναι (to be cast) εἰς (into) τὸ (the) πῦρ (fire) τὸ (-) αἰώνιον (eternal).
9καὶ (And) εἰ (if) ὁ (the) ὀφθαλμός (eye) σου (of you) σκανδαλίζει (causes to sin) σε (you), ἔξελε (gouge out) αὐτὸν (it) καὶ (and) βάλε (cast it) ἀπὸ (from) σοῦ (you); καλόν (better) σοί (for you) ἐστιν (it is) μονόφθαλμον (one-eyed) εἰς (into) τὴν (-) ζωὴν (life) εἰσελθεῖν (to enter), ἢ (than) δύο (two) ὀφθαλμοὺς (eyes) ἔχοντα (having) βληθῆναι (to be cast) εἰς (into) τὴν (the) γέενναν (hell) τοῦ (of the) πυρός (fire).
The Parable of the Lost Sheep
(Luke 15:1-7)
10Ὁρᾶτε (See that) μὴ (not) καταφρονήσητε (you despise) ἑνὸς (one) τῶν (of the) μικρῶν (little ones) τούτων (of these). λέγω (I say) γὰρ (for) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) οἱ (the) ἄγγελοι (angels) αὐτῶν (of them) ἐν (in) οὐρανοῖς (the heavens) διὰ (continually) παντὸς (always) βλέπουσι (behold) τὸ (the) πρόσωπον (face) τοῦ (of the) Πατρός (Father) μου (of me), τοῦ (who is) ἐν (in) οὐρανοῖς (the heavens).a
12Τί (What) ὑμῖν (you) δοκεῖ (do think)? ἐὰν (If) γένηταί (there should be) τινι (to any) ἀνθρώπῳ (man) ἑκατὸν (a hundred) πρόβατα (sheep), καὶ (and) πλανηθῇ (has gone astray) ἓν (one) ἐξ (of) αὐτῶν (them), οὐχὶ (not) ἀφήσει (will he leave) τὰ (the) ἐνενήκοντα (ninety) ἐννέα (nine) ἐπὶ (on) τὰ (the) ὄρη (mountains), καὶ (and) πορευθεὶς (having gone), ζητεῖ (seek) τὸ (the one) πλανώμενον (going astray)?
13καὶ (And) ἐὰν (if) γένηται (he should) εὑρεῖν (find) αὐτό (it), ἀμὴν (truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) χαίρει (he rejoices) ἐπ’ (over) αὐτῷ (it) μᾶλλον (more) ἢ (than) ἐπὶ (over) τοῖς (the) ἐνενήκοντα (ninety) ἐννέα (nine) τοῖς (-) μὴ (not) πεπλανημένοις (having gone astray).
14οὕτως (Thus) οὐκ (not) ἔστιν (it is) θέλημα (the will) ἔμπροσθεν (of) τοῦ (the) Πατρὸς (Father) ὑμῶν (of you) τοῦ (who is) ἐν (in) οὐρανοῖς (the heavens), ἵνα (that) ἀπόληται (should perish) ἓν (one) τῶν (of the) μικρῶν (little ones) τούτων (of these).
A Brother who Sins
(Deuteronomy 19:15-21)
15Ἐὰν (If) δὲ (now) ἁμαρτήσῃ (sins) ‹εἰς (against) σὲ› (you)b ὁ (the) ἀδελφός (brother) σου (of you), ὕπαγε (go) ἔλεγξον (reprove) αὐτὸν (him), μεταξὺ (between) σοῦ (you) καὶ (and) αὐτοῦ (him) μόνου (alone). ἐάν (If) σου (you) ἀκούσῃ (he will hear), ἐκέρδησας (you have gained) τὸν (the) ἀδελφόν (brother) σου (of you).
16ἐὰν (If) δὲ (however) μὴ (not) ἀκούσῃ (he will hear), παράλαβε (take) μετὰ (with) σοῦ (you) ἔτι (more), ἕνα (one) ἢ (or) δύο (two), ἵνα (that) ‘Ἐπὶ (upon) στόματος (the testimony) δύο (of two) μαρτύρων (witnesses) ἢ (or) τριῶν (of three), σταθῇ (may be strengthened) πᾶν (every) ῥῆμα (word).’c
17ἐὰν (If) δὲ (now) παρακούσῃ (he fails to listen) αὐτῶν (to them), εἰπὸν (tell it) τῇ (to the) ἐκκλησίᾳ (church). ἐὰν (If) δὲ (now) καὶ (also) τῆς (to the) ἐκκλησίας (church) παρακούσῃ (he fails to listen), ἔστω (let him be) σοι (to you) ὥσπερ (as) ὁ (the) ἐθνικὸς (pagan) καὶ (and) ὁ (the) τελώνης (tax collector).
18Ἀμὴν (Truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you), ὅσα (how many) ἐὰν (if) δήσητε (you shall bind) ἐπὶ (on) τῆς (the) γῆς (earth), ἔσται (shall have been) δεδεμένα (bound) ἐν (in) οὐρανῷ (heaven); καὶ (and) ὅσα (how many) ἐὰν (if) λύσητε (you shall loose) ἐπὶ (on) τῆς (the) γῆς (earth), ἔσται (shall have been) λελυμένα (loosed) ἐν (in) οὐρανῷ (heaven).
19Πάλιν (Again) ἀμὴν (truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) ἐὰν (if) δύο (two) συμφωνήσωσιν (might agree) ἐξ (of) ὑμῶν (you) ἐπὶ (on) τῆς (the) γῆς (earth) περὶ (concerning) παντὸς (any) πράγματος (matter), οὗ (that) ἐὰν (if) αἰτήσωνται (they shall ask), γενήσεται (it will be done) αὐτοῖς (for them) παρὰ (by) τοῦ (the) Πατρός (Father) μου (of Me) τοῦ (who is) ἐν (in) οὐρανοῖς (the heavens).
20οὗ (Where) γάρ (for) εἰσιν (are) δύο (two) ἢ (or) τρεῖς (three) συνηγμένοι (gathered together) εἰς (unto) τὸ (-) ἐμὸν (My) ὄνομα (name), ἐκεῖ (there) εἰμι (am I) ἐν (in) μέσῳ (the midst) αὐτῶν (of them).”
The Unforgiving Servant
(Romans 12:14-21)
21Τότε (Then) προσελθὼν (having come), «ὁ (-) Πέτρος (Peter) εἶπεν» (said) ⇔ αὐτῷ (to Him), “Κύριε (Lord), ποσάκις (how often) ἁμαρτήσει (will sin) εἰς (against) ἐμὲ (me) ὁ (the) ἀδελφός (brother) μου (of me), καὶ (and) ἀφήσω (I will forgive) αὐτῷ (him)? ἕως (Up to) ἑπτάκις (seven times)?”
22Λέγει (Says) αὐτῷ (to him) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), “Οὐ (Not) λέγω (I say) σοι (to you) ἕως (up to) ἑπτάκις (seven times), ἀλλὰ (but) ἕως (up to) ἑβδομηκοντάκις (seventy times) ἑπτά (seven)!d
23Διὰ (Because of) τοῦτο (this), ὡμοιώθη (has become like) ἡ (the) βασιλεία (kingdom) τῶν (of the) οὐρανῶν (heavens) ἀνθρώπῳ (to a man), βασιλεῖ (a king), ὃς (who) ἠθέλησεν (desired) συνᾶραι (to settle) λόγον (accounts) μετὰ (with) τῶν (the) δούλων (servants) αὐτοῦ (of him).
24ἀρξαμένου (Having begun) δὲ (then) αὐτοῦ (he) συναίρειν (to settle), προσηνέχθη* (was brought) εἷς (one) ⇔ αὐτῷ (to him), ὀφειλέτης (a debtor) μυρίων (of ten thousand) ταλάντων (talents).e
25μὴ (Nothing) ἔχοντος (having) δὲ (now) αὐτοῦ (he) ἀποδοῦναι (to pay), ἐκέλευσεν (commanded) αὐτὸν (him) ὁ (the) κύριος (master) πραθῆναι (to be sold), καὶ (and) τὴν (the) γυναῖκα (wife) καὶ (and) τὰ (the) τέκνα (children), καὶ (and) πάντα (all) ὅσα (as many as) ἔχει (he had), καὶ (and) ἀποδοθῆναι (payment to be made).
26Πεσὼν (Having fallen down) οὖν (therefore) ὁ (the) δοῦλος (servant) προσεκύνει (was bowing on his knees) αὐτῷ (to him), λέγων (saying), ‘Μακροθύμησον (Have patience) ἐπ’ (with) ἐμοί (me), καὶ (and) πάντα (all) ἀποδώσω (I will pay) σοι (to you).’
27Σπλαγχνισθεὶς (Having been moved with compassion) δὲ (now), ὁ (the) κύριος (master) τοῦ (of the) δούλου (servant) ἐκείνου (that) ἀπέλυσεν (released) αὐτόν (him), καὶ (and) τὸ (the) δάνειον (debt) ἀφῆκεν (forgave) αὐτῷ (him).
28Ἐξελθὼν (Having gone out) δὲ (however), ὁ (the) δοῦλος (servant) ἐκεῖνος (same) εὗρεν (found) ἕνα (one) τῶν (the) συνδούλων (fellow servants) αὐτοῦ (of him) ὃς (who) ὤφειλεν (was owing) αὐτῷ (him) ἑκατὸν (a hundred) δηνάρια (denarii),f καὶ (and) κρατήσας (having seized) αὐτὸν (him) ἔπνιγεν (he was throttling him), λέγων (saying), ‘Ἀπόδος (Pay) εἴ (if) τι (any) ὀφείλεις (you owe).’
29Πεσὼν (Having fallen down) οὖν (therefore), ὁ (the) σύνδουλος (fellow servant) αὐτοῦ (of him) παρεκάλει (was begging) αὐτὸν (him), λέγων (saying), ‘Μακροθύμησον (Have patience) ἐπ’ (with) ἐμοί (me), καὶ (and) ἀποδώσω (I will pay) σοι (you).’
30Ὁ (-) δὲ (But) οὐκ (not) ἤθελεν (he was willing), ἀλλὰ (rather) ἀπελθὼν (having gone), ἔβαλεν (he cast) αὐτὸν (him) εἰς (into) φυλακὴν (prison), ἕως (until) ‹οὗ› (that) ἀποδῷ (he should pay) τὸ (that which) ὀφειλόμενον (was owing).
31Ἰδόντες (Having seen) οὖν (therefore) οἱ (the) σύνδουλοι (fellow servants) αὐτοῦ (of him) τὰ (the things) γενόμενα (having taken place), ἐλυπήθησαν (they were grieved) σφόδρα (deeply), καὶ (and) ἐλθόντες (having gone), διεσάφησαν (narrated) τῷ (to) κυρίῳ (master) ἑαυτῶν (of themselves) πάντα (all) τὰ (that) γενόμενα (having taken place).
32Τότε (Then) προσκαλεσάμενος (having called to) αὐτὸν (him), ὁ (the) κύριος (master) αὐτοῦ (of him) λέγει (says) αὐτῷ (to him), ‘Δοῦλε (Servant) πονηρέ (evil), πᾶσαν (all) τὴν (the) ὀφειλὴν (debt) ἐκείνην (that) ἀφῆκά (I forgave) σοι (you), ἐπεὶ (because) παρεκάλεσάς (you begged) με (me).
33οὐκ (Not) ἔδει (did it behoove) καὶ (also) σὲ (you) ἐλεῆσαι (to have pitied) τὸν (the) σύνδουλόν (fellow servant) σου (of you), ὡς (as) κἀγὼ (also I) σὲ (you) ἠλέησα (had pitied)?’
34καὶ (And) ὀργισθεὶς (having been angry), ὁ (the) κύριος (master) αὐτοῦ (of him) παρέδωκεν (delivered) αὐτὸν (him) τοῖς (to the) βασανισταῖς (jailers), ἕως (until) οὗ (that) ἀποδῷ (he should pay) πᾶν (all) τὸ (-) ὀφειλόμενον (being owed) 〈αὐτῷ〉 (to him).
35Οὕτως (Thus) καὶ (also) ὁ (the) Πατήρ (Father) μου (of Me) ὁ (-) οὐράνιος (Heavenly) ποιήσει (will do) ὑμῖν (to you), ἐὰν (if) μὴ (not) ἀφῆτε (you forgive) ἕκαστος (each) τῷ (the) ἀδελφῷ (brother) αὐτοῦ (of him), ἀπὸ (from) τῶν (the) καρδιῶν (heart) ὑμῶν (of you).”
10 15 16 22 24 28