Strong's Lexicon luó: To loose, to release, to dissolve, to break, to destroy Original Word: λύω Word Origin: A primary verb Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H6605 (pāṯaḥ): To open, to loosen - H5425 (nāṯan): To give, to permit, to release Usage: The Greek verb "luó" primarily means to loose or release something that is bound or tied. It can also imply breaking or destroying, as well as dissolving or nullifying something. In the New Testament, "luó" is used both in literal and metaphorical contexts, such as untying a physical object or releasing someone from bonds, as well as breaking spiritual or legal bonds. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, the concept of "luó" was significant in various contexts, including legal, social, and religious settings. The act of loosing or releasing was often associated with freedom, whether it be freeing a slave, dissolving a contract, or breaking a curse. In Jewish tradition, the idea of binding and loosing was also prevalent, particularly in rabbinic teachings where it referred to the authority to permit or prohibit actions based on the interpretation of the law. HELPS Word-studies 3089 lýō – properly, loose (unleash) let go; release (unbind) so something no longer holds together; (figuratively) release what has been held back (like Christ "releasing" the seven seals in the scroll in Revelation). NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. verb Definition to loose, to release, to dissolve NASB Translation annuls (1), break (1), breaking (1), broke down (1), broken (4), destroy (2), destroyed (3), loose (2), loosed (2), putting an end to (1), release (1), released (7), removed (1), take off (1), unbind (1), untie (8), untied (1), untying (4). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3089: λύωλύω; imperfect ἐλυον; 1 aorist ἔλυσά; passive, present λύομαι; imperfect ἐλυομην; perfect 2 person singular λέλυσαι, participle λελυμενος; 1 aorist ἐλυθην; 1 future λυθήσομαι; from Homer down; the Sept. several times for פָּתַח, to open, הִתִּיר and Chaldean שְׁרֵא (Daniel 3:25; Daniel 5:12); to loose; i. e.: 1. to loose any person (or thing) tied or fastened: properly, the bandages of the feet, the shoes, Mark 1:7; Luke 3:16; John 1:27; Acts ( 2. to loose one bound, i. e. to unbind, release from bonds, set free: one bound up (swathed in bandages), John 11:44; bound with chains (a prisoner), Acts 22:30 (where Rec. adds ἀπό τῶν δεσμῶν); hence, equivalent to to discharge from prison, let go, Acts 24:26 Rec. (so as far back as Homer); in Apocalyptic vision of the devil (κεκλεισμένον), Revelation 20:3; ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, 7; metaphorically, to free (ἀπό δεσμοῦ) from the bondage of disease (one held by Satan) by restoration to health, Luke 13:16; to release one bound by the chains of sin, ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν, Revelation 1:5 L T Tr WH (see λούω at the end (cf. Winer's Grammar, § 30, 6 a.)). 3. to loosen, undo, dissolve, anything bound, tied, or compacted together: the seal of a book, Revelation 5:2 (5 Rec.); tropically, τόν δεσμόν τῆς γλώσσης τίνος, to remove an impediment of speech, restore speech to a dumb man, Mark 7:35 (Justin, hist. 13, 7, 1 cui nomen Battos propter linguae obligationem init; 6 linguae nodis solutis loqui primum coepit); an assembly, i. e. to dismiss, break up: τήν συναγωγήν, passive, Acts 13:43 (ἀγορην, Homer, Iliad 1, 305; Odyssey 2, 257, etc.; Apoll. Rh. 1, 708; τήν στρατιάν, Xenophon, Cyril 6, 1, 2); of the bonds of death, λύειν τάς ὠδῖνας τοῦ θαντου, Acts 2:24 (see ὠδίν). Laws, as having binding force, are likened to bonds; hence, λύειν is equivalent to to annul, subvert; to do away with; to deprive of authority, whether by precept or by act: ἐντολήν, Matthew 5:19; τόν νόμον, John 7:23; τό σάββατον, the commandment concerning the sabbath, John 5:18; τήν γραφήν, John 10:35; cf. Kuinoel on Matthew 5:17; (on the singular reading λύει τόν Ἰησοῦ, 1 John 4:3 WH marginal reading see Westcott's Commentary at the passage); by a Chaldean and Talmudic usage (equivalent to אַתֵּר, שְׁרֵא (cf. Winer's Grammar, 32)), opposed to δέω (which see 2 c.), to declare lawful: Matthew 16:19; Matthew 18:18 (but cf. Weiss in Meyer 7te Aufl. ad the passages cited). to loose what is compacted or built together, to break up, demolish, destroy: properly, in passive ἐλύετο ἡ πρύμνα, was breaking to pieces, Acts 27:41; τόν ναόν, John 2:19; τό μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ, Ephesians 2:14 (τά τείχη, 1 Esdr. 1:52; γέφυραν, Xenophon, an. 2, 4, 17f); to dissolve something coherent into parts, to destroy: passive (τούτων πάντων λυομένων, 2 Peter 3:11); τά στοιχεῖα (καυσούμενα), 2 Peter 3:10; οὐρανοί (πυρούμενοι), 2 Peter 3:12; metaphorically, to overthrow, do away with: τά ἔργα τοῦ διαβόλου, 1 John 3:8. (Compare: ἀναλύω, ἀπολύω, διαλύω, ἐκλύω, ἐπιλύω, καταλύω, πυραλύω.) A primary verb; to "loosen" (literally or figuratively) -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. Compare rhegnumi. see GREEK rhegnumi Englishman's Concordance Matthew 5:19 V-ASA-3SGRK: ἐὰν οὖν λύσῃ μίαν τῶν NAS: Whoever then annuls one of the least KJV: therefore shall break one INT: if then shall break one of the Matthew 16:19 V-ASA-2S Matthew 16:19 V-RPM/P-NNS Matthew 18:18 V-ASA-2P Matthew 18:18 V-RPM/P-NNP Matthew 21:2 V-APA-NMP Mark 1:7 V-ANA Mark 7:35 V-AIP-3S Mark 11:2 V-AMA-2P Mark 11:4 V-PIA-3P Mark 11:5 V-PPA-NMP Luke 3:16 V-ANA Luke 13:15 V-PIA-3S Luke 13:16 V-ANP Luke 19:30 V-APA-NMP Luke 19:31 V-PIA-2P Luke 19:33 V-PPA-GMP Luke 19:33 V-PIA-2P John 1:27 V-ASA-1S John 2:19 V-AMA-2P John 5:18 V-IIA-3S John 7:23 V-ASP-3S John 10:35 V-ANP John 11:44 V-AMA-2P Acts 2:24 V-APA-NMS Strong's Greek 3089 |