Bible
>
Revelation
> Revelation 19
◄
Revelation 19
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
After
this
I heard
[a sound] like
[the] roar
of a great
multitude
in
heaven,
shouting:
“Hallelujah!
Salvation
and
glory
and
power
belong to
our
God!
1
Μετὰ
ταῦτα
ἤκουσα
ὡς
φωνὴν
μεγάλην
ὄχλου
πολλοῦ
ἐν
τῷ
οὐρανῷ
λεγόντων
Ἁλληλουϊά
ἡ
σωτηρία
καὶ
ἡ
δόξα
καὶ
ἡ
δύναμις
τοῦ
Θεοῦ
ἡμῶν
2
For
His
judgments
[are] true
and
righteous;
He has judged
the
great
prostitute
who
corrupted
the
earth
with
her
immorality,
He has avenged
the
blood
of His
servants
[ that was poured ] out
by her
hand.”
2
ὅτι
ἀληθιναὶ
καὶ
δίκαιαι
αἱ
κρίσεις
αὐτοῦ
ὅτι
ἔκρινεν
τὴν
πόρνην
τὴν
μεγάλην
ἥτις
ἔφθειρεν
τὴν
γῆν
ἐν
τῇ
πορνείᾳ
αὐτῆς
καὶ
ἐξεδίκησεν
τὸ
αἷμα
τῶν
δούλων
αὐτοῦ
ἐκ
χειρὸς
αὐτῆς
3
And
a second time
they called out:
“Hallelujah!
Her
smoke
ascends
forever
[and]
ever.”
3
Καὶ
δεύτερον
εἴρηκαν
Ἁλληλουϊά
καὶ
ὁ
καπνὸς
αὐτῆς
ἀναβαίνει
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων
4
And
the
twenty-four
elders
and
the
four
living creatures
fell down
and
worshiped
God
who
sits
on
the
throne,
saying:
“Amen,
Hallelujah!”
4
Καὶ
ἔπεσαν
οἱ
πρεσβύτεροι
οἱ
εἴκοσι
τέσσαρες
καὶ
τὰ
τέσσαρα
ζῷα
καὶ
προσεκύνησαν
τῷ
Θεῷ
τῷ
καθημένῳ
ἐπὶ
τῷ
θρόνῳ
λέγοντες
Ἀμήν
Ἁλληλουϊά
5
Then
a voice
came
from
the
throne,
saying:
“Praise
our
God,
all [you]
who serve
Him,
and
those who
fear
Him,
small
and
great [alike]!”
5
Καὶ
φωνὴ
ἀπὸ
τοῦ
θρόνου
ἐξῆλθεν
λέγουσα
Αἰνεῖτε
τῷ
Θεῷ
ἡμῶν
πάντες
οἱ
δοῦλοι
αὐτοῦ
‹καὶ›
οἱ
φοβούμενοι
αὐτόν
οἱ
μικροὶ
καὶ
οἱ
μεγάλοι
6
And
I heard
[a sound] like
[the] roar
of a great
multitude,
like
[the] rushing
of many
waters,
and
like
a mighty
rumbling
of thunder,
crying out:
“Hallelujah!
For
our
Lord
God,
the
Almighty,
reigns.
6
Καὶ
ἤκουσα
ὡς
φωνὴν
ὄχλου
πολλοῦ
καὶ
ὡς
φωνὴν
ὑδάτων
πολλῶν
καὶ
ὡς
φωνὴν
βροντῶν
ἰσχυρῶν
λεγόντων
Ἁλληλουϊά
ὅτι
ἐβασίλευσεν
Κύριος
ὁ
Θεός
ἡμῶν
ὁ
Παντοκράτωρ
7
Let us rejoice
and
celebrate
and
give
Him
the
glory.
For
the
marriage
of the
Lamb
has come,
and
His
bride
has made herself ready.
7
χαίρωμεν
καὶ
ἀγαλλιῶμεν
καὶ
δώσομεν
τὴν
δόξαν
αὐτῷ
ὅτι
ἦλθεν
ὁ
γάμος
τοῦ
Ἀρνίου
καὶ
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
ἡτοίμασεν
ἑαυτήν
8
She
was given
clothing of
fine linen,
bright
[and] pure.”
For
the
fine linen [ she wears ]
is
the
righteous acts
of the
saints.
8
καὶ
ἐδόθη
αὐτῇ
ἵνα
περιβάληται
βύσσινον
λαμπρὸν
καθαρόν
Τὸ
γὰρ
βύσσινον
τὰ
δικαιώματα
τῶν
ἁγίων
ἐστίν
9
Then
[the angel] told
me
to write,
“Blessed [are]
those who
are invited
to
the
marriage
supper
of the
Lamb.”
And
he said
to me,
“These
are
the
TRUE
words
of God.”
9
Καὶ
λέγει
μοι
Γράψον
Μακάριοι
οἱ
εἰς
τὸ
δεῖπνον
τοῦ
γάμου
τοῦ
Ἀρνίου
κεκλημένοι
καὶ
λέγει
μοι
Οὗτοι
οἱ
λόγοι
ἀληθινοὶ
τοῦ
Θεοῦ
εἰσιν
10
[So]
I fell
at
his
feet
to worship
him.
[But]
he told
me,
“Do not do that!
I am
a fellow servant
with you
and
your
brothers
who
rely on
the
testimony
of Jesus.
Worship
God!
For
the
testimony
of Jesus
is
the
spirit
of prophecy.”
10
Καὶ
ἔπεσα
ἔμπροσθεν
τῶν
ποδῶν
αὐτοῦ
προσκυνῆσαι
αὐτῷ
καὶ
λέγει
μοι
Ὅρα
μή
σύνδουλός
σού
εἰμι
καὶ
τῶν
ἀδελφῶν
σου
τῶν
ἐχόντων
τὴν
μαρτυρίαν
Ἰησοῦ
τῷ
Θεῷ
προσκύνησον
ἡ
γὰρ
μαρτυρία
Ἰησοῦ
ἐστιν
τὸ
πνεῦμα
τῆς
προφητείας
11
Then
I saw
heaven
standing open,
and
there before me was
a white
horse.
And
its rider
is called
Faithful
and
True.
With
righteousness
He judges
and
wages war.
11
Καὶ
εἶδον
τὸν
οὐρανὸν
ἠνεῳγμένον
καὶ
ἰδοὺ
ἵππος
λευκός
καὶ
ὁ
καθήμενος
ἐπ’
αὐτὸν
καλούμενος
Πιστὸς
καὶ
Ἀληθινός
καὶ
ἐν
δικαιοσύνῃ
κρίνει
καὶ
πολεμεῖ
12
He [has]
eyes
like
blazing
fire,
and
many
royal crowns
on
His
head.
He has
a name
written [on Him]
that
only
He Himself
knows.
12
οἱ
δὲ
ὀφθαλμοὶ
αὐτοῦ
[ὡς]
φλὸξ
πυρός
καὶ
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
αὐτοῦ
διαδήματα
πολλά
ἔχων
ὄνομα
γεγραμμένον
ὃ
οὐδεὶς
οἶδεν
εἰ
μὴ
αὐτός
13
He is dressed in
a robe
dipped
in blood,
and
His
name is
The
Word
of God.
13
καὶ
περιβεβλημένος
ἱμάτιον
βεβαμμένον
αἵματι
καὶ
κέκληται
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Ὁ
Λόγος
τοῦ
Θεοῦ
14
The
armies
of
heaven,
dressed in
fine linen,
white
[and] pure,
follow
Him
on
white
horses.
14
Καὶ
τὰ
στρατεύματα
τὰ
ἐν
τῷ
οὐρανῷ
ἠκολούθει
αὐτῷ
ἐφ’
ἵπποις
λευκοῖς
ἐνδεδυμένοι
βύσσινον
λευκὸν
καθαρόν
15
And
from
His
mouth
proceeds
a sharp
sword
with
[which]
to strike down
the
nations,
and
He
will rule
them
with
an iron
scepter.
He
treads
the
winepress
of the
fury
of the
wrath
of God,
the
Almighty.
15
καὶ
ἐκ
τοῦ
στόματος
αὐτοῦ
ἐκπορεύεται
ῥομφαία
ὀξεῖα
ἵνα
ἐν
αὐτῇ
πατάξῃ
τὰ
ἔθνη
καὶ
αὐτὸς
ποιμανεῖ
αὐτοὺς
ἐν
ῥάβδῳ
σιδηρᾷ
καὶ
αὐτὸς
πατεῖ
τὴν
ληνὸν
τοῦ
οἴνου
τοῦ
θυμοῦ
τῆς
ὀργῆς
τοῦ
Θεοῦ
τοῦ
Παντοκράτορος
16
And
He has
a name
written
on
[His]
robe
and
on
His
thigh:
King
of kings
and
Lord
of lords.
16
καὶ
ἔχει
ἐπὶ
τὸ
ἱμάτιον
καὶ
ἐπὶ
τὸν
μηρὸν
αὐτοῦ
ὄνομα
γεγραμμένον
ΒΑΣΙΛΕΥΣ
ΒΑΣΙΛΕΩΝ
ΚΑΙ
ΚΥΡΙΟΣ
ΚΥΡΙΩΝ
17
Then
I saw
an
angel
standing
in
the
sun,
and
he cried out
in
a loud
voice
to all
the
birds
flying
overhead,
“Come,
gather together
for
the
great
supper
of God,
17
Καὶ
εἶδον
ἕνα
ἄγγελον
ἑστῶτα
ἐν
τῷ
ἡλίῳ
καὶ
ἔκραξεν
ἐν
φωνῇ
μεγάλῃ
λέγων
πᾶσιν
τοῖς
ὀρνέοις
τοῖς
πετομένοις
ἐν
μεσουρανήματι
Δεῦτε
συνάχθητε
εἰς
τὸ
δεῖπνον
τὸ
μέγα
τοῦ
Θεοῦ
18
so that
you may eat
[the] flesh
of kings
and
commanders
and
mighty [men],
of horses
and
riders,
of all [men]
slave
and
free,
small
and
great.”
18
ἵνα
φάγητε
σάρκας
βασιλέων
καὶ
σάρκας
χιλιάρχων
καὶ
σάρκας
ἰσχυρῶν
καὶ
σάρκας
ἵππων
καὶ
τῶν
καθημένων
ἐπ’
αὐτῶν
καὶ
σάρκας
πάντων
ἐλευθέρων
τε
καὶ
δούλων
καὶ
μικρῶν
καὶ
μεγάλων
19
Then
I saw
the
beast
and
the
kings
of the
earth
[with]
their
armies
assembled
to wage
war
against
the [One]
seated
on
the
horse,
and
against
His
army.
19
Καὶ
εἶδον
τὸ
θηρίον
καὶ
τοὺς
βασιλεῖς
τῆς
γῆς
καὶ
τὰ
στρατεύματα
αὐτῶν
συνηγμένα
ποιῆσαι
τὸν
πόλεμον
μετὰ
τοῦ
καθημένου
ἐπὶ
τοῦ
ἵππου
καὶ
μετὰ
τοῦ
στρατεύματος
αὐτοῦ
20
[But]
the
beast
was captured,
and
with
him
the
false prophet
who
had performed
signs
on his behalf,
by
which
he deceived
those
who had
the
mark
of the
beast
and
worshiped
its
image.
Both [of them]
were thrown
alive
into
the
fiery
lake
of burning
sulfur.
20
καὶ
ἐπιάσθη
τὸ
θηρίον
καὶ
μετ’
αὐτοῦ
ὁ
ψευδοπροφήτης
ὁ
ποιήσας
τὰ
σημεῖα
ἐνώπιον
αὐτοῦ
ἐν
οἷς
ἐπλάνησεν
τοὺς
λαβόντας
τὸ
χάραγμα
τοῦ
θηρίου
καὶ
τοὺς
προσκυνοῦντας
τῇ
εἰκόνι
αὐτοῦ
ζῶντες
ἐβλήθησαν
οἱ
δύο
εἰς
τὴν
λίμνην
τοῦ
πυρὸς
τῆς
καιομένης
ἐν
θείῳ
21
And
the
rest
were killed
with
the
sword
that
proceeded
from
[the]
mouth
of the [One]
seated
on
the
horse.
And
all
the
birds
gorged themselves
on
their
flesh.
21
καὶ
οἱ
λοιποὶ
ἀπεκτάνθησαν
ἐν
τῇ
ῥομφαίᾳ
τοῦ
καθημένου
ἐπὶ
τοῦ
ἵππου
τῇ
ἐξελθούσῃ
ἐκ
τοῦ
στόματος
αὐτοῦ
Καὶ
πάντα
τὰ
ὄρνεα
ἐχορτάσθησαν
ἐκ
τῶν
σαρκῶν
αὐτῶν
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub