Berean Strong's Lexicon deute: "Come," "Come here," "Come now" Original Word: δεῦτε Word Origin: Derived from the imperative form of the verb "ἔρχομαι" (erchomai), meaning "to come" or "to go." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often used in similar contexts is "לֵךְ" (lek), Strong's Hebrew #1980, which means "go" or "come." Usage: The Greek particle "deute" is an imperative form used to invite or command someone to come or approach. It is often used in the New Testament to call individuals to follow, gather, or pay attention to a significant message or event. The term carries a sense of urgency and importance, often used by Jesus to invite His disciples or listeners to partake in His teachings or actions. Cultural and Historical Background: In the context of the New Testament, "deute" reflects the rabbinic tradition of calling disciples to follow a teacher. This was a common practice in Jewish culture, where rabbis would gather students to impart wisdom and instruction. Jesus' use of "deute" aligns with this tradition, emphasizing His role as a teacher and leader, calling His followers to a new way of life and understanding of God's kingdom. NAS Exhaustive Concordance Word Originpl. of deuro Definition come! NASB Translation come (9), come away (1), follow* (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1205: δεῦτεδεῦτε, adverb, used when two or more are addressed (cf. Buttmann, 70 (61)); perhaps from δευῥ ἰτε (yet see Alexander Buttmann (1873) Gram. 21te Aufl. § 115 Anm. 8), see δεῦρο, 1; 1. from Homer down, come hither, come here, come: followed by an imperative, δεῦτε, κληρονομήσατε, Matthew 25:34; δεῦτε, ἴδετε, Matthew 28:6; John 4:29; δεῦτε, ἀριστήσατε, John 21:12; δεῦτε, συνάχθητε (Rec. δεῦτε καί συνάγεσθε), Revelation 19:17. δεῦτε ἀπίσω μου come after me, be my disciples: Matthew 4:19; Mark 1:17 (equivalent to אַחֲרַי לְכוּ, 2 Kings 6:19); δεῦτε εἰς τούς γάμους, Matthew 22:4; εἰς ἔρημον τόπον, Mark 6:31; δεῦτε πρός με, Matthew 11:28. 2. It gets the force of an interjection, "Come! Come now!" followed by a hortatory subjunctive: δεῦτε, ἀποκτείνωμεν, Matthew 21:38; Mark 12:7 and R G in Luke 20:14. (the Sept. mostly for לְכוּ, sometimes for בֹּאוּ.) From deuro and an imperative form of eimi (to go); come hither! -- come, X follow. see GREEK deuro Englishman's Concordance Matthew 4:19 V-M-2PGRK: λέγει αὐτοῖς Δεῦτε ὀπίσω μου NAS: And He said to them, Follow Me, and I will make KJV: he saith unto them, Follow me, and INT: he says to them Come follow after me Matthew 11:28 V-M-2P Matthew 21:38 V-M-2P Matthew 22:4 V-M-2P Matthew 25:34 V-M-2P Matthew 28:6 V-M-2P Mark 1:17 V-M-2P Mark 6:31 V-M-2P Mark 12:7 V-M-2P John 4:29 V-M-2P John 21:12 V-M-2P Revelation 19:17 V-M-2P |