Strong's Lexicon kaió: To burn, to set on fire Original Word: καίω Word Origin: A primary verb Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H1197 (בָּעַר, ba'ar) - to burn, consume - H784 (אֵשׁ, esh) - fire Usage: The Greek verb "καίω" (kaió) primarily means "to burn" or "to set on fire." It is used in the New Testament to describe the act of burning, whether it be literal, as in the burning of a lamp or a fire, or metaphorical, as in the burning of passion or zeal. The term can also imply destruction by fire or the refining process that fire brings. Cultural and Historical Background: In the ancient world, fire was a crucial element for daily life, used for cooking, heating, and light. It also held significant symbolic meaning, often representing purification, judgment, and the presence of God. In Jewish tradition, fire was associated with the divine, as seen in the burning bush (Exodus 3:2) and the pillar of fire that guided the Israelites (Exodus 13:21). In the Greco-Roman world, fire was similarly seen as a purifying and transformative force. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. verb Definition to kindle, burn NASB Translation blazing (1), burned (2), burning (5), burns (2), light (1), lit (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2545: καίωκαίω (Vanicek, p. 98); passive, present καίομαι; perfect participle κεκαυμενος; 1 future καυθήσομαι (1 Corinthians 13:3 Tdf., where R G L Tr give the solecistic future subjunctive καυθήσωμαι, on which cf. Lob. ad Phryn., p. 720f; Winers Grammar, § 13, 1 e.; Buttmann, 35f (31)); (Sophocles Lexicon, Introduction, p. 40; WHs Appendix, p. 172; Tdf Proleg., p. 122. WH text, Lachmann's stereotypeed edition read καυχήσωμαι (with א A B etc.); on this reading see WHs Appendix, ad loc.; A. W. Tyler in Bib. Sacr. for July 1873, p. 502f; cf. Scrivener, Introduction, etc., p. 629f; Tregelles, Printed Text etc., p. 191f; Tdf. ad loc.); the Sept. for בִּעֵר, שָׂרַף etc.; (from Homer down); 1. to set fire to, light: λύχνον, Matthew 5:15; passive participle καιόμενος, burning, Luke 12:35; Revelation 4:5; Revelation 8:10; Revelation 19:20; with πυρί added, Hebrews 12:18; Revelation 8:8; Revelation 21:8; in figurative discourse λύχνος καιόμενος, a light showing the right way, John 5:35 (a comparison pointed at the Jews, to whom John the Baptist had been as a torch lighted for a merry-making); metaphorically, ἡ καρδία ἦν καιομένη was glowing, burning, i. e. was greatly moved, Luke 24:32 (Winers Grammar, § 45, 5; Buttmann, § 144, 28). 2. to burn, consume with fire: passive, John 15:6; 1 Corinthians 13:3 (see above); with πυρί added (cf. igni cremare, Caesar b. g. 1, 4), Matthew 13:40 G Tr for R L T WH κατακαίεται. (Compare: ἐκκαίω, κατακαίω.) Apparently a primary verb; to set on fire, i.e. Kindle or (by implication) consume -- burn, light. Englishman's Concordance Matthew 5:15 V-PIA-3PGRK: οὐδὲ καίουσιν λύχνον καὶ NAS: nor does [anyone] light a lamp and put KJV: Neither do men light a candle, and INT: Nor do they light a lamp and Luke 12:35 V-PPM/P-NFP Luke 24:32 V-PPM/P-NFS John 5:35 V-PPM/P-NMS John 15:6 V-PIM/P-3S Hebrews 12:18 V-RPM/P-DNS Revelation 4:5 V-PPM/P-NFP Revelation 8:8 V-PPM/P-NNS Revelation 8:10 V-PPM/P-NMS Revelation 19:20 V-PPM/P-GFS Revelation 21:8 V-PPM/P-DFS Strong's Greek 2545 |