Strong's Lexicon poimainó: To shepherd, to tend, to feed, to guide Original Word: ποιμαίνω Word Origin: Derived from ποιμήν (poimēn), meaning "shepherd." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H7462 - רָעָה (ra'ah): To pasture, tend, graze, feed - H7469 - רֹעֶה (ro'eh): Shepherd, herdsman Usage: The verb "poimainó" primarily means to act as a shepherd, which involves tending, feeding, and guiding a flock. In a broader sense, it is used metaphorically in the New Testament to describe the spiritual leadership and care provided by church leaders or Christ Himself. It implies nurturing, protecting, and guiding those under one's care. Cultural and Historical Background: In ancient agrarian societies, shepherding was a common occupation, and shepherds were responsible for the well-being of their sheep. This included leading them to pastures, protecting them from predators, and ensuring their overall health. The imagery of shepherding was deeply embedded in the cultural and religious consciousness of the Israelites, with God often depicted as the Shepherd of Israel (e.g., Psalm 23). In the New Testament, this imagery is applied to Jesus Christ, who is referred to as the "Good Shepherd" (John 10:11). HELPS Word-studies Cognate: 4165 poimaínō – properly, to shepherd, caring for (protecting) the flock. 4165 /poimaínō ("shepherding, pastoring") is distinct from "feeding" (1006 /bóskō). 4165 (poimaínō) focuses on "tending" ("shepherding") (WS, 274), which includes guarding, guiding, and folding the flock and is only provided (ultimately) by Jesus Christ – the Shepherd, who calls under-shepherds (such as elder-overseers) to guard and guide His people by His direction (1 Pet 5:1-5). See 4166 (poimēn). [4165 /poimaínō ("to shepherd, tend") occurs 11 times in the NT, usually with a figurative sense of "shepherding (tending) God's flock." This provides Spirit-directed guidance (care) conjunction with feeding His people (teaching them Scripture).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom poimén Definition to act as a shepherd NASB Translation caring (1), rule (3), shepherd (5), tending sheep (1), tends (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4165: ποιμαίνωποιμαίνω; future ποιμανῶ; 1 aorist imperative 2 person plural ποιμάνατε (1 Peter 5:2); (ποιμήν, which see); from Homer down; the Sept. for רָעָה; to feed, to tend a flock, keep sheep; a. properly: Luke 17:7; ποίμνην, 1 Corinthians 9:7. b. tropically, α. to rule, govern: of rulers, τινα, Matthew 2:6; Revelation 2:27; Revelation 12:5; Revelation 19:15 (2 Samuel 5:2; Micah 5:6 ( From poimen; to tend as a shepherd of (figuratively, superviser) -- feed (cattle), rule. see GREEK poimen Englishman's Concordance Matthew 2:6 V-FIA-3SGRK: ἡγούμενος ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν NAS: WHO WILL SHEPHERD MY PEOPLE KJV: a Governor, that shall rule my people INT: a leader who will shepherd the people Luke 17:7 V-PPA-AMS John 21:16 V-PMA-2S Acts 20:28 V-PNA 1 Corinthians 9:7 V-PIA-3S 1 Peter 5:2 V-AMA-2P Jude 1:12 V-PPA-NMP Revelation 2:27 V-FIA-3S Revelation 7:17 V-FIA-3S Revelation 12:5 V-PNA Revelation 19:15 V-FIA-3S Strong's Greek 4165 |