Luke 17:7
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
5101 [e]Τίς
Tis
WhichIPro-NMS
1161 [e]δὲ
de
nowConj
1537 [e]ἐξ
ex
ofPrep
4771 [e]ὑμῶν
hymōn
youPPro-G2P
1401 [e]δοῦλον
doulon
a servantN-AMS
2192 [e]ἔχων
echōn
having,V-PPA-NMS
722 [e]ἀροτριῶντα
arotriōnta
plowingV-PPA-AMS
2228 [e]
ē
orConj
4165 [e]ποιμαίνοντα,
poimainonta
shepherding,V-PPA-AMS
3739 [e]ὃς
hos
the [one]RelPro-NMS
1525 [e]εἰσελθόντι
eiselthonti
having come inV-APA-DMS
1537 [e]ἐκ
ek
out ofPrep
3588 [e]τοῦ
tou
theArt-GMS
68 [e]ἀγροῦ
agrou
field,N-GMS
2046 [e]ἐρεῖ
erei
will sayV-FIA-3S
846 [e]αὐτῷ
autō
to him,PPro-DM3S
2112 [e]Εὐθέως
Eutheōs
ImmediatelyAdv
3928 [e]παρελθὼν
parelthōn
having come,V-APA-NMS
377 [e]ἀνάπεσε,
anapese
recline?V-AMA-2S





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:7 Greek NT: Nestle 1904
Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα, ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ αὐτῷ Εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσε,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα, ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ αὐτῷ Εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσε,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα, ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ αὐτῷ Εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσε,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Tίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα, ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ εὐθέως, Παρελθὼν ἀνάπεσε·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα, ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ, εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσε,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα, ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ αὐτῷ· εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσε;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα, ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ εὐθέως, Παρελθὼν ἀνάπεσαι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ Εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσαι·

Luke 17:7 Hebrew Bible
מי הוא זה מכם ולו עבד חרש או רעה אשר בבאו מן השדה יאמר אליו מהר גשה הנה והסב׃

Luke 17:7 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢܘ ܕܝܢ ܡܢܟܘܢ ܕܐܝܬ ܠܗ ܥܒܕܐ ܕܕܒܪ ܦܕܢܐ ܐܘ ܕܪܥܐ ܥܢܐ ܘܐܢ ܢܐܬܐ ܡܢ ܚܩܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܡܚܕܐ ܥܒܪ ܐܤܬܡܟ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"Which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, 'Come immediately and sit down to eat'?

King James Bible
But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?

Holman Christian Standard Bible
"Which one of you having a slave tending sheep or plowing will say to him when he comes in from the field, Come at once and sit down to eat?
Treasury of Scripture Knowledge

Luke 13:15 The Lord then answered him, and said, You hypocrite, does not each …

Luke 14:5 And answered them, saying, Which of you shall have an donkey or an …

Matthew 12:11 And he said to them, What man shall there be among you, that shall …

Links
Luke 17:7Luke 17:7 NIVLuke 17:7 NLTLuke 17:7 ESVLuke 17:7 NASBLuke 17:7 KJVLuke 17:7 Bible AppsLuke 17:7 Biblia ParalelaLuke 17:7 Chinese BibleLuke 17:7 French BibleLuke 17:7 German BibleBible Hub
Luke 17:6
Top of Page
Top of Page