Strong's Lexicon parerchomai: To pass by, to pass away, to come to an end, to neglect, to disregard. Original Word: παρέρχομαι Word Origin: From παρά (para, meaning "beside" or "alongside") and ἔρχομαι (erchomai, meaning "to come" or "to go"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often used in similar contexts is עָבַר (abar, Strong's H5674), which also means to pass over, pass through, or pass by. Usage: The Greek verb "parerchomai" primarily conveys the idea of passing by or passing away. It can refer to physical movement, such as passing by a location, or metaphorically to the passing away of time, events, or conditions. In the New Testament, it is often used to describe the transient nature of the world and its elements, emphasizing the eternal nature of God's word and kingdom. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of things passing away was a common philosophical theme, reflecting on the impermanence of life and the material world. This idea is echoed in biblical teachings, where the temporary nature of earthly things is contrasted with the eternal nature of spiritual truths. The use of "parerchomai" in the New Testament often serves to remind believers of the fleeting nature of worldly concerns and the enduring significance of spiritual realities. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and erchomai Definition to pass by, to come to NASB Translation came along (1), come (2), disregard (1), late (1), neglected (1), over (1), pass (5), pass away (14), passed away (1), passing (2), past (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3928: παρέρχομαιπαρέρχομαι; future παρελεύσομαι; perfect παρεληλυθα; 2 aorist παρῆλθον, 3 person imperative παρελθάτω (Matthew 26:39 L T Tr WH; see ἀπέρχομαι, at the beginning); from Homer down; the Sept. mostly for עָבַר; 1. (παρά past (cf. παρά, IV. 1)) to go past, pass by; a. properly, α. of persons moving forward: to pass by, absolutely, Luke 18:37; τινα, to go past one, Mark 6:48; with an accusative of place, Acts 16:8 (Homer Iliad 8, 239; Xenophon, an. 4, 2, 12; Plato, Alc. 1, p. 123 b.); διά τῆς ὁδοῦ ἐκείνης, Matthew 8:28. β. of time: Matthew 14:15; ὁ παρεληλυθώς χρόνος (A. V. the time past), 1 Peter 4:3 (Sophocles, Isocrates, Xenophon, Plato, Demosthenes, others); of an act continuing for a time (viz. the Fast), Acts 27:9. (τά παρελθοντα and τά ἐπιόντα are distinguished in Aelian v. h. 14, 6.) b. metaphorically, α. to pass away, perish: ὡς ἄνθος, James 1:10 ὁ οὐρανός, Matthew 5:18; Matthew 24:35; Mark 13:31; Luke 16:17; Luke 21:33; 2 Peter 3:10; Revelation 21:1 Rec.; ἡ γενεά αὕτη, Matthew 24:34; Mark 13:30; Luke 21:32; οἱ λόγοι μου, Matthew 24:35; Mark 13:31; Luke 21:33; τά ἀρχαῖα παρῆλθεν, 2 Corinthians 5:17 (Psalm 36:36 2. (παρά to (cf. παρά, IV. 1)) to come near, come forward, arrive: Luke 12:37; Luke 17:7; Acts 24:7 Rec. (and in Greek authors from Aeschylus and Herodotus down). (Synonym: see παραβαίνω, at the end. Compare: ἀντιπαρέρχομαι.) From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert -- come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress. see GREEK para see GREEK erchomai Englishman's Concordance Matthew 5:18 V-ASA-3SGRK: ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς NAS: and earth pass away, KJV: and earth pass, one jot INT: until anyhow shall pass away heaven Matthew 5:18 V-ASA-3S Matthew 8:28 V-ANA Matthew 14:15 V-AIA-3S Matthew 24:34 V-ASA-3S Matthew 24:35 V-FIM-3S Matthew 24:35 V-ASA-3P Matthew 26:39 V-AMA-3S Matthew 26:42 V-ANA Mark 6:48 V-ANA Mark 13:30 V-ASA-3S Mark 13:31 V-FIM-3P Mark 13:31 V-FIM-3P Mark 14:35 V-ASA-3S Luke 11:42 V-PIM/P-2P Luke 12:37 V-APA-NMS Luke 15:29 V-AIA-1S Luke 16:17 V-ANA Luke 17:7 V-APA-NMS Luke 18:37 V-PIM/P-3S Luke 21:32 V-ASA-3S Luke 21:33 V-FIM-3P Luke 21:33 V-FIM-3P Acts 16:8 V-APA-NMP Acts 24:7 V-APA Strong's Greek 3928 |