New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1And Jesus answered and spoke to them again by parables and said: | 1Once more Jesus spoke to them in parables: |
2“The kingdom of heaven is like a certain king who arranged a marriage for his son, | 2"The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding banquet for his son. |
3and sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they were not willing to come. | 3He sent out his slaves to summon those invited to the banquet, but they didn't want to come. |
4Again, he sent out other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “See, I have prepared my dinner; my oxen and fatted cattle are killed, and all things are ready. Come to the wedding.” ’ | 4Again, he sent out other slaves, and said, Tell those who are invited: Look, I've prepared my dinner; my oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.' |
5But they made light of it and went their ways, one to his own farm, another to his business. | 5"But they paid no attention and went away, one to his own farm, another to his business. |
6And the rest seized his servants, treated them spitefully, and killed them. | 6And the others seized his slaves, treated them outrageously and killed them. |
7But when the king heard about it, he was furious. And he sent out his armies, destroyed those murderers, and burned up their city. | 7The king was enraged, so he sent out his troops, destroyed those murderers, and burned down their city. |
8Then he said to his servants, ‘The wedding is ready, but those who were invited were not worthy. | 8"Then he told his slaves, The banquet is ready, but those who were invited were not worthy. |
9Therefore go into the highways, and as many as you find, invite to the wedding.’ | 9Therefore go to where the roads exit the city and invite everyone you find to the banquet.' |
10So those servants went out into the highways and gathered together all whom they found, both bad and good. And the wedding hall was filled with guests. | 10So those slaves went out on the roads and gathered everyone they found, both evil and good. The wedding banquet was filled with guests. |
11“But when the king came in to see the guests, he saw a man there who did not have on a wedding garment. | 11But when the king came in to view the guests, he saw a man there who was not dressed for a wedding. |
12So he said to him, ‘Friend, how did you come in here without a wedding garment?’ And he was speechless. | 12So he said to him, Friend, how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless. |
13Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, take him away, and cast him into outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.’ | 13"Then the king told the attendants, Tie him up hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' |
14“For many are called, but few are chosen.” | 14"For many are invited, but few are chosen." |
15Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk. | 15Then the Pharisees went and plotted how to trap Him by what He said. |
16And they sent to Him their disciples with the Herodians, saying, “Teacher, we know that You are true, and teach the way of God in truth; nor do You care about anyone, for You do not regard the person of men. | 16They sent their disciples to Him, with the Herodians. "Teacher," they said, "we know that You are truthful and teach truthfully the way of God. You defer to no one, for You don't show partiality. |
17Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?” | 17Tell us, therefore, what You think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?" |
18But Jesus perceived their wickedness, and said, “Why do you test Me, you hypocrites? | 18But perceiving their malice, Jesus said, "Why are you testing Me, hypocrites? |
19Show Me the tax money.” So they brought Him a denarius. | 19Show Me the coin used for the tax." So they brought Him a denarius. |
20And He said to them, “Whose image and inscription is this?” | 20"Whose image and inscription is this?" He asked them." |
21They said to Him, “Caesar’s.” And He said to them, “Render therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” | 21Caesar's," they said to Him. Then He said to them, "Therefore give back to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." |
22When they had heard these words, they marveled, and left Him and went their way. | 22When they heard this, they were amazed. So they left Him and went away. |
23The same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him and asked Him, | 23The same day some Sadducees, who say there is no resurrection, came up to Him and questioned Him:" |
24saying: “Teacher, Moses said that if a man dies, having no children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother. | 24Teacher, Moses said, if a man dies, having no children, his brother is to marry his wife and raise up offspring for his brother. |
25Now there were with us seven brothers. The first died after he had married, and having no offspring, left his wife to his brother. | 25Now there were seven brothers among us. The first got married and died. Having no offspring, he left his wife to his brother. |
26Likewise the second also, and the third, even to the seventh. | 26The same happened to the second also, and the third, and so to all seven. |
27Last of all the woman died also. | 27Then last of all the woman died. |
28Therefore, in the resurrection, whose wife of the seven will she be? For they all had her.” | 28In the resurrection, therefore, whose wife will she be of the seven? For they all had married her." |
29Jesus answered and said to them, “You are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God. | 29Jesus answered them, "You are deceived, because you don't know the Scriptures or the power of God. |
30For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels of God in heaven. | 30For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage but are like angels in heaven. |
31But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying, | 31Now concerning the resurrection of the dead, haven't you read what was spoken to you by God: |
32‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not the God of the dead, but of the living.” | 32I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob? He is not the God of the dead, but of the living." |
33And when the multitudes heard this, they were astonished at His teaching. | 33And when the crowds heard this, they were astonished at His teaching. |
34But when the Pharisees heard that He had silenced the Sadducees, they gathered together. | 34When the Pharisees heard that He had silenced the Sadducees, they came together. |
35Then one of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him, and saying, | 35And one of them, an expert in the law, asked a question to test Him:" |
36“Teacher, which is the great commandment in the law?” | 36Teacher, which command in the law is the greatest?" |
37Jesus said to him, “‘You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ | 37He said to him, "Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind. |
38This is the first and great commandment. | 38This is the greatest and most important command. |
39And the second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ | 39The second is like it: Love your neighbor as yourself. |
40On these two commandments hang all the Law and the Prophets.” | 40All the Law and the Prophets depend on these two commands." |
41While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, | 41While the Pharisees were together, Jesus questioned them, |
42saying, “What do you think about the Christ? Whose Son is He?” They said to Him, “The Son of David.” | 42"What do you think about the Messiah? Whose Son is He?"" David's," they told Him. |
43He said to them, “How then does David in the Spirit call Him ‘Lord,’ saying: | 43He asked them, "How is it then that David, inspired by the Spirit, calls Him 'Lord: |
44‘The LORD said to my Lord, “Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool” ’? | 44The Lord declared to my Lord, Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet? |
45If David then calls Him ‘Lord,’ how is He his Son?” | 45"If David calls Him 'Lord,' how then can the Messiah be his Son?" |
46And no one was able to answer Him a word, nor from that day on did anyone dare question Him anymore. | 46No one was able to answer Him at all, and from that day no one dared to question Him anymore. |
|