New King James Version | Christian Standard Bible |
1Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple. | 1As Jesus left and was going out of the temple, his disciples came up and called his attention to its buildings. |
2And Jesus said to them, “Do you not see all these things? Assuredly, I say to you, not one stone shall be left here upon another, that shall not be thrown down.” | 2He replied to them, "Do you see all these things? Truly I tell you, not one stone will be left here on another that will not be thrown down." |
3Now as He sat on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, “Tell us, when will these things be? And what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?” | 3While he was sitting on the Mount of Olives, the disciples approached him privately and said, "Tell us, when will these things happen? And what is the sign of your coming and of the end of the age?" |
4And Jesus answered and said to them: “Take heed that no one deceives you. | 4Jesus replied to them: "Watch out that no one deceives you. |
5For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and will deceive many. | 5For many will come in my name, saying, 'I am the Messiah,' and they will deceive many. |
6And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet. | 6You are going to hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, because these things must take place, but the end is not yet. |
7For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines, pestilences, and earthquakes in various places. | 7For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places. |
8All these are the beginning of sorrows. | 8All these events are the beginning of labor pains. |
9“Then they will deliver you up to tribulation and kill you, and you will be hated by all nations for My name’s sake. | 9"Then they will hand you over to be persecuted, and they will kill you. You will be hated by all nations because of my name. |
10And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another. | 10Then many will fall away, betray one another, and hate one another. |
11Then many false prophets will rise up and deceive many. | 11Many false prophets will rise up and deceive many. |
12And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold. | 12Because lawlessness will multiply, the love of many will grow cold. |
13But he who endures to the end shall be saved. | 13But the one who endures to the end will be saved. |
14And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come. | 14This good news of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to all nations, and then the end will come. |
15“Therefore when you see the ‘abomination of desolation,’ spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place” (whoever reads, let him understand), | 15"So when you see the abomination of desolation, spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place" (let the reader understand), |
16“then let those who are in Judea flee to the mountains. | 16"then those in Judea must flee to the mountains. |
17Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house. | 17A man on the housetop must not come down to get things out of his house, |
18And let him who is in the field not go back to get his clothes. | 18and a man in the field must not go back to get his coat. |
19But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! | 19Woe to pregnant women and nursing mothers in those days! |
20And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath. | 20Pray that your escape may not be in winter or on a Sabbath. |
21For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be. | 21For at that time there will be great distress, the kind that hasn't taken place from the beginning of the world until now and never will again. |
22And unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect’s sake those days will be shortened. | 22Unless those days were cut short, no one would be saved. But those days will be cut short because of the elect. |
23“Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There!’ do not believe it. | 23"If anyone tells you then, 'See, here is the Messiah!' or, 'Over here!' do not believe it. |
24For false christs and false prophets will rise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. | 24For false messiahs and false prophets will arise and perform great signs and wonders to lead astray, if possible, even the elect. |
25See, I have told you beforehand. | 25Take note: I have told you in advance. |
26“Therefore if they say to you, ‘Look, He is in the desert!’ do not go out; or ‘Look, He is in the inner rooms!’ do not believe it. | 26So if they tell you, 'See, he's in the wilderness!' don't go out; or, 'See, he's in the storerooms!' do not believe it. |
27For as the lightning comes from the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be. | 27For as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man. |
28For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together. | 28Wherever the carcass is, there the vultures will gather. |
29“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. | 29"Immediately after the distress of those days, the sun will be darkened, and the moon will not shed its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken. |
30Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. | 30Then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the peoples of the earth will mourn; and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. |
31And He will send His angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other. | 31He will send out his angels with a loud trumpet, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the sky to the other. |
32“Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender and puts forth leaves, you know that summer is near. | 32"Learn this lesson from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near. |
33So you also, when you see all these things, know that it is near—at the doors! | 33In the same way, when you see all these things, recognize that he is near--at the door. |
34Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place. | 34Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things take place. |
35Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away. | 35Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. |
36“But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, but My Father only. | 36"Now concerning that day and hour no one knows--neither the angels of heaven nor the Son--except the Father alone. |
37But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be. | 37As the days of Noah were, so the coming of the Son of Man will be. |
38For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark, | 38For in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah boarded the ark. |
39and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be. | 39They didn't know until the flood came and swept them all away. This is the way the coming of the Son of Man will be. |
40Then two men will be in the field: one will be taken and the other left. | 40Then two men will be in the field; one will be taken and one left. |
41Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left. | 41Two women will be grinding grain with a hand mill; one will be taken and one left. |
42Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming. | 42Therefore be alert, since you don't know what day your Lord is coming. |
43But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into. | 43But know this: If the homeowner had known what time the thief was coming, he would have stayed alert and not let his house be broken into. |
44Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect. | 44This is why you are also to be ready, because the Son of Man is coming at an hour you do not expect. |
45“Who then is a faithful and wise servant, whom his master made ruler over his household, to give them food in due season? | 45"Who then is a faithful and wise servant, whom his master has put in charge of his household, to give them food at the proper time? |
46Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing. | 46Blessed is that servant whom the master finds doing his job when he comes. |
47Assuredly, I say to you that he will make him ruler over all his goods. | 47Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions. |
48But if that evil servant says in his heart, ‘My master is delaying his coming,’ | 48But if that wicked servant says in his heart, 'My master is delayed,' |
49and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards, | 49and starts to beat his fellow servants, and eats and drinks with drunkards, |
50the master of that servant will come on a day when he is not looking for him and at an hour that he is not aware of, | 50that servant's master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know. |
51and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth. | 51He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|