Verse (Click for Chapter) New International Version Aware of their discussion, Jesus asked them: “Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened? New Living Translation Jesus knew what they were saying, so he said, “Why are you arguing about having no bread? Don’t you know or understand even yet? Are your hearts too hard to take it in? English Standard Version And Jesus, aware of this, said to them, “Why are you discussing the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts hardened? Berean Standard Bible Aware of their conversation, Jesus asked them, “Why are you debating about having no bread? Do you still not see or understand? Do you have such hard hearts? Berean Literal Bible And having known, He says to them, "Why do you reason because you have no loaves? Do you not yet perceive nor understand? Do you have your heart hardened? King James Bible And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened? New King James Version But Jesus, being aware of it, said to them, “Why do you reason because you have no bread? Do you not yet perceive nor understand? Is your heart still hardened? New American Standard Bible And Jesus, aware of this, said to them, “Why are you discussing the fact that you have no bread? Do you not yet comprehend or understand? Do you still have your heart hardened? NASB 1995 And Jesus, aware of this, said to them, “Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart? NASB 1977 And Jesus, aware of this, said to them, “Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart? Legacy Standard Bible And Jesus, aware of this, said to them, “Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Do you have a hardened heart? Amplified Bible Jesus, aware of this [discussion], said to them, “Why are you discussing [the fact] that you have no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened? Christian Standard Bible Aware of this, he said to them, “Why are you discussing the fact you have no bread? Don’t you understand or comprehend? Do you have hardened hearts? Holman Christian Standard Bible Aware of this, He said to them, “Why are you discussing that you do not have any bread? Don’t you understand or comprehend? Is your heart hardened? American Standard Version And Jesus perceiving it saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? do ye not yet perceive, neither understand? have ye your heart hardened? Aramaic Bible in Plain English But Yeshua knew and he said to them, “Why are you considering that you have no bread? Do you not yet know? Do you not yet understand? Your heart is still hard.” Contemporary English Version Jesus knew what they were thinking and asked, "Why are you talking about not having any bread? Don't you understand? Are your minds still closed? Douay-Rheims Bible Which Jesus knowing, saith to them: Why do you reason, because you have no bread? do you not yet know nor understand? have you still your heart blinded? English Revised Version And Jesus perceiving it saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? do ye not yet perceive, neither understand? have ye your heart hardened? GOD'S WORD® Translation Jesus knew what they were saying and asked them, "Why are you discussing the fact that you don't have any bread? Don't you understand yet? Don't you catch on? Are your minds closed? Good News Translation Jesus knew what they were saying, so he asked them, "Why are you discussing about not having any bread? Don't you know or understand yet? Are your minds so dull? International Standard Version Knowing this, Jesus asked them, "Why are you discussing the fact that you don't have any bread? Don't you understand or perceive yet? Are your hearts hardened? Literal Standard Version And Jesus having known, says to them, “Why do you reason, because you have no loaves? Do you not yet perceive, nor understand, yet have you hardened your heart? Majority Standard Bible Aware of their conversation, Jesus asked them, “Why are you debating about having no bread? Do you still not see or understand? Do you have still such hard hearts? New American Bible When he became aware of this he said to them, “Why do you conclude that it is because you have no bread? Do you not yet understand or comprehend? Are your hearts hardened? NET Bible When he learned of this, Jesus said to them, "Why are you arguing about having no bread? Do you still not see or understand? Have your hearts been hardened? New Revised Standard Version And becoming aware of it, Jesus said to them, “Why are you talking about having no bread? Do you still not perceive or understand? Are your hearts hardened? New Heart English Bible He, perceiving it, said to them, "Why do you reason that it's because you have no bread? Do you not perceive yet, neither understand? Are your hearts hardened? Webster's Bible Translation And when Jesus knew it, he saith to them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened? Weymouth New Testament He perceived what they were saying, and He said to them, "What is this discussion of yours about having no bread? Do you not yet see and understand? Are your minds so dull of comprehension? World English Bible Jesus, perceiving it, said to them, “Why do you reason that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet or understand? Is your heart still hardened? Young's Literal Translation And Jesus having known, saith to them, 'Why do ye reason, because ye have no loaves? do ye not yet perceive, nor understand, yet have ye your heart hardened? Additional Translations ... Audio Bible Context The Leaven to Beware…16So they began to discuss with one another the fact that they had no bread. 17 Aware of their conversation, Jesus asked them, “Why are you debating about having no bread? Do you still not see or understand? Do you have such hard hearts? 18‘Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear?’ And do you not remember?… Cross References Matthew 12:15 Aware of this, Jesus withdrew from that place. Large crowds followed Him, and He healed them all, Matthew 16:7 They discussed this among themselves and concluded, "It is because we did not bring any bread." Mark 6:52 for they had not understood about the loaves, but their hearts had been hardened. Mark 8:16 So they began to discuss with one another the fact that they had no bread. Treasury of Scripture And when Jesus knew it, he said to them, Why reason you, because you have no bread? perceive you not yet, neither understand? have you your heart yet hardened? knew. Mark 2:8 And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts? John 2:24,25 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, … John 16:30 Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God. perceive. Mark 3:5 And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other. Mark 6:52 For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened. Mark 16:14 Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. Jump to Previous Aware Bread Clear Comprehension Discuss Discussion Dull Fact Hard Hardened Hearing Heart Hearts Jesus Minds Perceive Perceived Perceiving Reason Reasoning Talking Understand YourselvesJump to Next Aware Bread Clear Comprehension Discuss Discussion Dull Fact Hard Hardened Hearing Heart Hearts Jesus Minds Perceive Perceived Perceiving Reason Reasoning Talking Understand YourselvesMark 8 1. Jesus feeds the people miraculously;10. refuses to give a sign to the Pharisees; 14. admonishes his disciples to beware of the leaven of the Pharisees and Herod; 22. gives a blind man his sight; 27. acknowledges that he is the Jesus who should suffer and rise again; 34. and exhorts to patience in persecution for the profession of the gospel. (17) Have ye your heart yet hardened?--The question is peculiar to St. Mark, as are also the two first questions in Mark 8:18. The expression of indignant astonishment is characteristically more vivid and emphatic in St. Mark's report.Verse 17. - And when Jesus knew it (καὶ γνοὺς ὁ Ἰησοὺς) - literally and far more correctly, and Jesus perceiving it - he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? Jesus perceived the direction in which their thoughts were moving, by the power of his divinity. It is as though he said, "Why reason ye because ye have no bread, as though I was referring to natural things, and speaking concerning bread for the body, and wishing you to be anxious about that; as though I could not provide that for you, if nccessary, just as easily here on the sea as I did just now in the desert?" Dr. John Lightfoot ('Hebrew Excrcitations on St. Matthew,' vol. 2:p. 201) says, "The rule of the Jews was very strict as to the kind of leaven that was to be used; and the disciples supposed that our Lord was alluding to this when he cautioned them to beware of the leaven of the Pharisees." Perhaps they also thought that our Lord was conveying a silent reproof to them for not having brought a sufficient supply of bread with them. The whole incident, while it shows their transparent simplicity of character, exhibits also their dulness of apprehension. Parallel Commentaries ... Greek Aware of [their conversation],γνοὺς (gnous) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 1097: A prolonged form of a primary verb; to 'know' in a great variety of applications and with many implications. [Jesus] asked λέγει (legei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. them, αὐτοῖς (autois) Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. “Why Τί (Ti) Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. are you debating διαλογίζεσθε (dialogizesthe) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 2nd Person Plural Strong's 1260: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate. about ὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. having ἔχετε (echete) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. no οὐκ (ouk) Adverb Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. bread? ἄρτους (artous) Noun - Accusative Masculine Plural Strong's 740: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf. Do you still not see νοεῖτε (noeite) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 3539: From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed. or οὐδὲ (oude) Conjunction Strong's 3761: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even. understand? συνίετε (syniete) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 4920: To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously. Do you have ἔχετε (echete) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. such hard πεπωρωμένην (pepōrōmenēn) Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Feminine Singular Strong's 4456: To harden, render callous, petrify. Apparently from poros; to petrify, i.e. to indurate. hearts? καρδίαν (kardian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. Links Mark 8:17 NIVMark 8:17 NLT Mark 8:17 ESV Mark 8:17 NASB Mark 8:17 KJV Mark 8:17 BibleApps.com Mark 8:17 Biblia Paralela Mark 8:17 Chinese Bible Mark 8:17 French Bible Mark 8:17 Catholic Bible NT Gospels: Mark 8:17 Jesus perceiving it said to them Why (Mar Mk Mr) |