Strong's Lexicon noeó: To perceive, to understand, to think, to consider Original Word: νοέω Word Origin: From the root νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with νοέω is בִּין (biyn), Strong's Hebrew 995, which means to discern, understand, or perceive. Usage: The Greek verb νοέω (noeó) primarily denotes the act of perceiving with the mind, understanding, or considering something thoughtfully. It involves a cognitive process of discerning or comprehending, often implying a deeper insight or reflection beyond mere surface observation. In the New Testament, it is used to describe the process of understanding spiritual truths or recognizing the significance of events and teachings. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of νοῦς (nous) was central to philosophical discussions about human cognition and the nature of understanding. The ability to perceive and comprehend was highly valued, and νοέω reflects this intellectual engagement. In the context of the New Testament, this term is often used to describe the spiritual insight granted by God, contrasting with mere human wisdom. HELPS Word-studies 3539 noiéō (from 3563 /noús, "mind") – properly, to apply mental effort needed to reach "bottom-line" conclusions. 3539 (noiéō) underlines the moral culpability we all have before God – for every decision (value-judgment) we make. This follows from each of us being created in the divine image – hence, possessing the inherent capacity by the Lord to exercise moral reasoning. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom nous Definition to perceive, think NASB Translation consider (1), perceive (1), see (1), think (1), understand (9), understood (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3539: νοέωνοέω, νόω; 1 aorist ἐνόησα; (present passive participle (neuter plural) νωυμενα); (νοῦς); from Homer down; the Sept. for הַבִין and הִתְבּונֵן, and for הִשְׂכִּיל; 1. to perceive with the mind, to understand: absolutely, with the addition τῇ καρδία, John 12:40 (Isaiah 44:18); with an accusative of the thing, Ephesians 3:4, 20; 1 Timothy 1:7; passive: Romans 1:20; followed by ὅτι, Matthew 15:17; Matthew 16:11; Mark 7:18; followed by an accusative with an infinitive, Hebrews 11:3; the absolute equivalent to to have understanding: Matthew 16:9; Mark 8:17. 2. to think upon, heed, ponder, consider: ὀείτω, namely, let him attend to the events that occur, which will show the time to flee, Matthew 24:15; Mark 13:14; (similarly νόει ὁ (R G ἅ) λέγω, 2 Timothy 2:7). (Compare: εὐνοέω, κατανοέω, μετανοέω, προνοέω, ὑπονοέω.) From nous; to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed -- consider, perceive, think, understand. see GREEK nous Englishman's Concordance Matthew 15:17 V-PIA-2PGRK: οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν NAS: Do you not understand that everything KJV: ye yet understand, that whatsoever INT: not yet understand you that everything Matthew 16:9 V-PIA-2P Matthew 16:11 V-PIA-2P Matthew 24:15 V-PMA-3S Mark 7:18 V-PIA-2P Mark 8:17 V-PIA-2P Mark 13:14 V-PMA-3S John 12:40 V-ASA-3P Romans 1:20 V-PPM/P-NNP Ephesians 3:4 V-ANA Ephesians 3:20 V-PIA-1P 1 Timothy 1:7 V-PPA-NMP 2 Timothy 2:7 V-PMA-2S Hebrews 11:3 V-PIA-1P Strong's Greek 3539 |