Luke 8:24
New International Version
The disciples went and woke him, saying, “Master, Master, we’re going to drown!” He got up and rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm.

New Living Translation
The disciples went and woke him up, shouting, “Master, Master, we’re going to drown!” When Jesus woke up, he rebuked the wind and the raging waves. Suddenly the storm stopped and all was calm.

English Standard Version
And they went and woke him, saying, “Master, Master, we are perishing!” And he awoke and rebuked the wind and the raging waves, and they ceased, and there was a calm.

Berean Standard Bible
The disciples went and woke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then Jesus got up and rebuked the wind and the raging waters, and they subsided, and all was calm.

Berean Literal Bible
And having approached, they awoke Him, saying, "Master, Master, we are perishing!" And having arisen, He rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm.

King James Bible
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

New King James Version
And they came to Him and awoke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then He arose and rebuked the wind and the raging of the water. And they ceased, and there was a calm.

New American Standard Bible
They came up to Jesus and woke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” And He got up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.

NASB 1995
They came to Jesus and woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And He got up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.

NASB 1977
And they came to Him and woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And being aroused, He rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.

Legacy Standard Bible
And they came to Him and woke Him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And He woke up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.

Amplified Bible
They came to Jesus and woke Him, saying, “Master, Master, we are about to die!” He got up and rebuked the wind and the raging, violent waves, and they ceased, and it became calm [a perfect peacefulness].

Christian Standard Bible
They came and woke him up, saying, “Master, Master, we’re going to die! ” Then he got up and rebuked the wind and the raging waves. So they ceased, and there was a calm.

Holman Christian Standard Bible
They came and woke Him up, saying, “Master, Master, we’re going to die!” Then He got up and rebuked the wind and the raging waves. So they ceased, and there was a calm.

American Standard Version
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

Contemporary English Version
So they went to Jesus and woke him up, "Master, Master! We are about to drown!" Jesus got up and ordered the wind and waves to stop. They obeyed, and everything was calm.

English Revised Version
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

GOD'S WORD® Translation
They went to him, woke him up, and said, "Master! Master! We're going to die!" Then he got up and ordered the wind and the waves to stop. The wind stopped, and the sea became calm.

Good News Translation
The disciples went to Jesus and woke him up, saying, "Master, Master! We are about to die!" Jesus got up and gave an order to the wind and to the stormy water; they quieted down, and there was a great calm.

International Standard Version
So his disciples went to him, woke him up, and kept telling him, "Master! Master! We're going to die!" He got up and rebuked the wind and the raging waves. They stopped, and there was calm.

Majority Standard Bible
The disciples went and woke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then Jesus got up and rebuked the wind and the raging waters, and they subsided, and all was calm.

NET Bible
They came and woke him, saying, "Master, Master, we are about to die!" So he got up and rebuked the wind and the raging waves; they died down, and it was calm.

New Heart English Bible
So they came to him, and awoke him, saying, "Master, master, we are dying." And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.

Webster's Bible Translation
And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind, and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

Weymouth New Testament
So they came and woke Him, crying, "Rabbi, Rabbi, we are drowning." Then He roused Himself and rebuked the wind and the surging of the water, and they ceased and there was a calm.

World English Bible
They came to him and awoke him, saying, “Master, Master, we are dying!” He awoke and rebuked the wind and the raging of the water; then they ceased, and it was calm.
Literal Translations
Literal Standard Version
And having come near, they awoke Him, saying, “Master, Master, we perish!” And He, having arisen, rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there came a calm,

Berean Literal Bible
And having approached, they awoke Him, saying, "Master, Master, we are perishing!" And having arisen, He rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm.

Young's Literal Translation
And having come near, they awoke him, saying, 'Master, master, we perish;' and he, having arisen, rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there came a calm,

Smith's Literal Translation
And having come near, they awoke him, saying, Ruler ruler, we perish. And having risen, he censured the wind and heaving of water; and they ceased, and there was a calm.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they came and awaked him, saying: Master, we perish. But he arising, rebuked the wind and the rage of the water; and it ceased, and there was a calm.

Catholic Public Domain Version
Then, drawing near, they awakened him, saying, “Teacher, we are perishing.” But as he rose up, he rebuked the wind and the raging water, and they ceased. And a tranquility occurred.

New American Bible
They came and woke him saying, “Master, master, we are perishing!” He awakened, rebuked the wind and the waves, and they subsided and there was a calm.

New Revised Standard Version
They went to him and woke him up, shouting, “Master, Master, we are perishing!” And he woke up and rebuked the wind and the raging waves; they ceased, and there was a calm.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And they came up and awoke him and said to him, Our teacher, our teacher, we are perishing. He got up and rebuked the winds and the waves of water, and they quieted down, and there was a calm.

Aramaic Bible in Plain English
And they came and they awakened him and they were saying to him, “Our Master, our Master, we are being destroyed!” But he arose and rebuked the wind and the waves of the seas, and they ceased and there was calm.
NT Translations
Anderson New Testament
And they came to him, and awoke him, saying: Master, master, we perish. But he arose and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm.

Godbey New Testament
And they having come to Him, awakened Him, saying, Master, Master, we perish. And He having arisen, rebuked the wind and the wave of the water: and they ceased, and there was a calm.

Haweis New Testament
Then they came and awoke him, saying, Master, Master, we are perishing. Then arising, he issued his command to the wind, and the billows of water, and they subsided, and there was a calm.

Mace New Testament
then they came to wake him, crying, master, master, we are sinking, then he rose up, and rebuked the wind, and the waves: and both subside to a calm.

Weymouth New Testament
So they came and woke Him, crying, "Rabbi, Rabbi, we are drowning." Then He roused Himself and rebuked the wind and the surging of the water, and they ceased and there was a calm.

Worrell New Testament
And, coming near, they awoke Him, saying, "Master, Master, we perish!" And, having arisen, He rebuked the wind and the raging of the water; and they ceased, and it became calm.

Worsley New Testament
And they came to Him and awoke Him, saying, Master, master, we are perishing. Then He arose and rebuked the wind, and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Calms the Storm
23As they sailed, He fell asleep, and a windstorm came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger. 24 The disciples went and woke Him, saying, “Master, Master, we are perishing!” Then Jesus got up and rebuked the wind and the raging waters, and they subsided, and all was calm. 25“Where is your faith?” He asked. Frightened and amazed, they asked one another, “Who is this? He commands even the winds and the water, and they obey Him!”…

Cross References
Matthew 8:25-26
The disciples went and woke Him, saying, “Lord, save us! We are perishing!” / “You of little faith,” Jesus replied, “why are you so afraid?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it was perfectly calm.

Mark 4:38-39
But Jesus was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him and said, “Teacher, don’t You care that we are perishing?” / Then Jesus got up and rebuked the wind and the sea. “Silence!” He commanded. “Be still!” And the wind died down, and it was perfectly calm.

Psalm 107:28-29
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress. / He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.

Jonah 1:4-6
Then the LORD hurled a great wind upon the sea, and such a violent storm arose that the ship was in danger of breaking apart. / The sailors were afraid, and each cried out to his own god. And they threw the ship’s cargo into the sea to lighten the load. But Jonah had gone down to the lowest part of the vessel, where he lay down and fell into a deep sleep. / The captain approached him and said, “How can you sleep? Get up and call upon your God. Perhaps this God will consider us, so that we may not perish.”

Matthew 14:30-32
But when he saw the strength of the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, “Lord, save me!” / Immediately Jesus reached out His hand and took hold of Peter. “You of little faith,” He said, “why did you doubt?” / And when they had climbed back into the boat, the wind died down.

Mark 6:48-51
He could see that the disciples were straining to row, because the wind was against them. About the fourth watch of the night, Jesus went out to them, walking on the sea. He intended to pass by them, / but when they saw Him walking on the sea, they cried out, thinking He was a ghost— / for they all saw Him and were terrified. But Jesus spoke up at once: “Take courage! It is I. Do not be afraid.” ...

Psalm 65:7
You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.

Psalm 89:9
You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.

Psalm 93:3-4
The floodwaters have risen, O LORD; the rivers have raised their voice; the seas lift up their pounding waves. / Above the roar of many waters—the mighty breakers of the sea—the LORD on high is majestic.

Job 38:8-11
Who enclosed the sea behind doors when it burst forth from the womb, / when I made the clouds its garment and thick darkness its blanket, / when I fixed its boundaries and set in place its bars and doors, ...

Isaiah 51:10
Was it not You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made a road in the depths of the sea for the redeemed to cross over?

Nahum 1:4
He rebukes the sea and dries it up; He makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither, and the flower of Lebanon wilts.

Exodus 14:21-22
Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove back the sea with a strong east wind that turned it into dry land. So the waters were divided, / and the Israelites went through the sea on dry ground, with walls of water on their right and on their left.

Matthew 16:8
Aware of their conversation, Jesus said, “You of little faith, why are you debating among yourselves about having no bread?

Mark 8:17-18
Aware of their conversation, Jesus asked them, “Why are you debating about having no bread? Do you still not see or understand? Do you have such hard hearts? / ‘Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear?’ And do you not remember?


Treasury of Scripture

And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

Master.

Psalm 69:1,2
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul…

Psalm 116:3,4
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow…

Psalm 142:4,5
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul…

he arose.

Psalm 65:7
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

Psalm 104:6-9
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains…

Psalm 107:25-29
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof…

and rebuked.

Luke 4:39
And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.

Jump to Previous
Awake Awaking Awoke Calm Ceased Crying Destruction Disciples Drown Drowning Dying End Jesus Master Orders Perish Perishing Rabbi Raging Rebuked Rolling Roused Sleep Stopped Storm Subsided Surging Water Waters Waves We're Wind Woke
Jump to Next
Awake Awaking Awoke Calm Ceased Crying Destruction Disciples Drown Drowning Dying End Jesus Master Orders Perish Perishing Rabbi Raging Rebuked Rolling Roused Sleep Stopped Storm Subsided Surging Water Waters Waves We're Wind Woke
Luke 8
1. Women minister unto Jesus of their own means.
4. Jesus, after he had preached from place to place,
9. explains the parable of the sower,
16. and the candle;
19. declares who are his mother, and brothers;
22. rebukes the winds;
26. casts the legion of demons out of the man into the herd of pigs;
37. is rejected by the Gadarenes;
43. heals the woman of her bleeding;
49. and raises Jairus's daughter from death.














The disciples went and woke Him
This phrase highlights the disciples' immediate reaction to the peril they faced. The Greek word for "woke" is "διεγείρω" (diegeirō), which implies a sense of urgency and desperation. The disciples, many of whom were seasoned fishermen, recognized the severity of the storm and their inability to control it. This action reflects a profound truth about human nature: in times of crisis, we often turn to a higher power for help. The disciples' decision to wake Jesus underscores their recognition of His authority and power, even if their faith was not yet fully mature.

saying, 'Master, Master, we are perishing!'
The repetition of "Master" (Greek: "ἐπιστάτης," epistates) emphasizes the urgency and desperation in their plea. This term is used in the Gospel of Luke to denote someone with authority and command, reflecting the disciples' acknowledgment of Jesus' leadership and power. The phrase "we are perishing" (Greek: "ἀπολλύμεθα," apollymetha) conveys a sense of imminent destruction or loss. This cry for help is a poignant reminder of human vulnerability and the instinctive cry for divine intervention when faced with overwhelming circumstances.

Then Jesus got up
The simplicity of this phrase belies the profound action it describes. Jesus' response to the disciples' plea is immediate and decisive. The act of "getting up" signifies readiness and authority. In the context of the narrative, it marks the transition from chaos to order, from fear to faith. Jesus' calm demeanor in the face of the storm contrasts sharply with the disciples' panic, illustrating His divine nature and control over creation.

and rebuked the wind and the raging waters
The word "rebuked" (Greek: "ἐπιτιμάω," epitimaō) is significant, as it is often used in the Gospels to describe Jesus' authority over demons and illness. Here, it underscores His dominion over nature itself. The "wind and the raging waters" represent the chaotic forces of the world, which are often beyond human control. By rebuking them, Jesus demonstrates His sovereignty and power, affirming His identity as the Son of God who commands even the elements.

and they subsided, and all was calm
The immediate subsiding of the storm is a testament to Jesus' divine authority. The Greek word for "subsided" (Greek: "παύω," pauō) implies a cessation or stopping, while "calm" (Greek: "γαλήνη," galēnē) suggests a profound peace and tranquility. This miraculous transformation from turmoil to peace serves as a powerful metaphor for the peace that Jesus brings into the lives of believers. It reassures us that no matter the storms we face, Christ has the power to bring calm and order, reflecting the peace that surpasses all understanding (Philippians 4:7).

(24) Master, master.--We note another characteristic feature of Luke's phraseology. The Greek word (epistates) which he, and he only, uses in the New Testament, is his equivalent, here and elsewhere, for the "Rabbi" or "Master" (didaskalos), in the sense of "teacher," which we find in the other Gospels. St. Luke uses this word also, but apparently only in connection with our Lord's actual work as a teacher, and adopts epistates (literally, the head or president of a company, but sometimes used also of the head-master of a school or gymnasium) for other occasions. It was, as this fact implies, the more classical word of the two.

The raging of the water.--Literally, the wave or billow of the water. The term is peculiar to St. Luke's Gospel.



Parallel Commentaries ...


Greek
[The disciples] went
Προσελθόντες (Proselthontes)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 4334: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.

[and] woke
διήγειραν (diēgeiran)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 1326: To wake out of sleep, arouse in general, stir up. From dia and egeiro; to wake fully; i.e. Arouse.

Him
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

saying,
λέγοντες (legontes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

“Master,
Ἐπιστάτα (Epistata)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 1988: Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander.

Master,
ἐπιστάτα (epistata)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 1988: Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander.

we are perishing!”
ἀπολλύμεθα (apollymetha)
Verb - Present Indicative Middle - 1st Person Plural
Strong's 622: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.

Then
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

[Jesus] got up
διεγερθεὶς (diegertheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 1326: To wake out of sleep, arouse in general, stir up. From dia and egeiro; to wake fully; i.e. Arouse.

[and] rebuked
ἐπετίμησεν (epetimēsen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2008: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.

the
τῷ (tō)
Article - Dative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

wind
ἀνέμῳ (anemō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 417: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

the
τῷ (tō)
Article - Dative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

raging
κλύδωνι (klydōni)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2830: Rough water, a wave, billow, surge. From kluzo; a surge of the sea.

waters,
ὕδατος (hydatos)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 5204: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

they subsided,
ἐπαύσαντο (epausanto)
Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Plural
Strong's 3973: A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

[all] was
ἐγένετο (egeneto)
Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.

calm.
γαλήνη (galēnē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 1055: A calm. Of uncertain derivation; tranquillity.


Links
Luke 8:24 NIV
Luke 8:24 NLT
Luke 8:24 ESV
Luke 8:24 NASB
Luke 8:24 KJV

Luke 8:24 BibleApps.com
Luke 8:24 Biblia Paralela
Luke 8:24 Chinese Bible
Luke 8:24 French Bible
Luke 8:24 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 8:24 They came to him and awoke him (Luke Lu Lk)
Luke 8:23
Top of Page
Top of Page