Lamentations 2:4
New International Version
Like an enemy he has strung his bow; his right hand is ready. Like a foe he has slain all who were pleasing to the eye; he has poured out his wrath like fire on the tent of Daughter Zion.

New Living Translation
He bends his bow against his people, as though he were their enemy. His strength is used against them to kill their finest youth. His fury is poured out like fire on beautiful Jerusalem.

English Standard Version
He has bent his bow like an enemy, with his right hand set like a foe; and he has killed all who were delightful in our eyes in the tent of the daughter of Zion; he has poured out his fury like fire.

Berean Standard Bible
He has bent His bow like an enemy; His right hand is positioned. Like a foe He has killed all who were pleasing to the eye; He has poured out His wrath like fire on the tent of the Daughter of Zion.

King James Bible
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.

New King James Version
Standing like an enemy, He has bent His bow; With His right hand, like an adversary, He has slain all who were pleasing to His eye; On the tent of the daughter of Zion, He has poured out His fury like fire.

New American Standard Bible
He has bent His bow like an enemy; His right hand is positioned like an adversary, And He has killed everything that was pleasant to the eye. In the tent of the daughter of Zion He has poured out His wrath like fire.

NASB 1995
He has bent His bow like an enemy; He has set His right hand like an adversary And slain all that were pleasant to the eye; In the tent of the daughter of Zion He has poured out His wrath like fire.

NASB 1977
He has bent His bow like an enemy, He has set His right hand like an adversary And slain all that were pleasant to the eye; In the tent of the daughter of Zion He has poured out His wrath like fire.

Legacy Standard Bible
He has bent His bow like an enemy; He has set His right hand like an adversary And killed all that were desirable to the eye; In the tent of the daughter of Zion He has poured out His wrath like fire.

Amplified Bible
He has bent His bow like an enemy; He has set His right hand like an adversary And slain all that were delightful and pleasing to the eye; In the tent of the Daughter of Zion He has poured out His wrath like fire.

Christian Standard Bible
He has strung his bow like an enemy; his right hand is positioned like an adversary. He has killed everyone who was the delight to the eye, pouring out his wrath like fire on the tent of Daughter Zion.

Holman Christian Standard Bible
He has bent His bow like an enemy; His right hand is positioned like an adversary. He has killed everyone who was loved, pouring out His wrath like fire on the tent of Daughter Zion.

American Standard Version
He hath bent his bow like an enemy, he hath stood with his right hand as an adversary, And hath slain all that were pleasant to the eye: In the tent of the daughter of Zion he hath poured out his wrath like fire.

Contemporary English Version
He attacked like an enemy with a bow and arrows, killing our loved ones. He has burned to the ground the homes on Mount Zion.

English Revised Version
He hath bent his bow like an enemy, he hath stood with his right hand as an adversary, and hath slain all that were pleasant to the eye: in the tent of the daughter of Zion he hath poured out his fury like fire.

GOD'S WORD® Translation
Like an enemy he bent his bow. Like an opponent his right hand held the arrow steady. He killed all the beautiful people. He poured out his fury like fire on the tent of Zion's people.

Good News Translation
He aimed his arrows at us like an enemy; He killed all those who were our joy and delight. Here in Jerusalem we felt his burning anger.

International Standard Version
He bent his bow against us as would an enemy, his right hand cocked as would an adversary. He has killed everyone in whom we took pride; in the tent of cherished Zion he poured out his anger like fire.

Majority Standard Bible
He has bent His bow like an enemy; His right hand is positioned. Like a foe He has killed all who were pleasing to the eye; He has poured out His wrath like fire on the tent of the Daughter of Zion.

NET Bible
He prepared his bow like an enemy; his right hand was ready to shoot. Like a foe he killed everyone, even our strong young men; he has poured out his anger like fire on the tent of Daughter Zion.

New Heart English Bible
He has bent his bow like an enemy; his right hand he has positioned like an adversary. He killed all that were pleasant to the eye. In the tent of the daughter of Zion he has poured out his wrath like fire.

Webster's Bible Translation
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.

World English Bible
He has bent his bow like an enemy. He has stood with his right hand as an adversary. He has killed all that were pleasant to the eye. In the tent of the daughter of Zion, he has poured out his wrath like fire.
Literal Translations
Literal Standard Version
He has bent His bow as an enemy, "" His right hand has stood as an adversary, "" And He slays all the desirable ones of the eye, "" In the tent of the daughter of Zion, "" He has poured out as fire His fury.

Young's Literal Translation
He hath trodden His bow as an enemy, Stood hath His right hand as an adversary, And He slayeth all the desirable ones of the eye, In the tent of the daughter of Zion, He hath poured out as fire His fury.

Smith's Literal Translation
He bent his bow as an enemy: he set his right hand as an adversary, and be will slay all the delights of the eye in the tent of the daughter of Zion: he poured his wrath as fire.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Daleth. He hath bent his bow as an enemy, he hath fixed his right hand as an adversary: and he hath killed all that was fair to behold in the tabernacle of the daughter of Sion, he hath poured out his indignation like fire.

Catholic Public Domain Version
DALETH. He has bent his bow like an enemy. He has fixed his right hand like an adversary. And he has cut down all that was beautiful to behold in the tabernacle of the daughter of Zion. He has poured out his indignation like fire.

New American Bible
He bent his bow like an enemy; the arrow in his right hand Like a foe, he killed all those held precious; On the tent of daughter Zion he poured out his wrath like fire.

New Revised Standard Version
He has bent his bow like an enemy, with his right hand set like a foe; he has killed all in whom we took pride in the tent of daughter Zion; he has poured out his fury like fire.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
He has bent his bow like an oppressor; he has raised his hand like an enemy, and has slain all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion; he has poured out his fury like fire.

Peshitta Holy Bible Translated
Daleth He fills his bow like the oppressor. He raised his right hand as an enemy and he killed every lust of eyes in the tent of the house of Zion and he poured out his anger as fire
OT Translations
JPS Tanakh 1917
He hath bent His bow like an enemy, Standing with His right hand as an adversary, And hath slain all that were pleasant to the eye; In the tent of the daughter of Zion He hath poured out His fury like fire.

Brenton Septuagint Translation
DALETH. He has bent his bow as an opposing enemy: he has strengthened his right hand as an adversary, and has destroyed all the desirable things of my eyes in the tabernacle of the daughter of Sion: he has poured forth his anger as fire.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God's Anger over Jerusalem
3In fierce anger He has cut off every horn of Israel and withdrawn His right hand at the approach of the enemy. He has burned in Jacob like a flaming fire that consumes everything around it. 4He has bent His bow like an enemy; His right hand is positioned. Like a foe He has killed all who were pleasing to the eye; He has poured out His wrath like fire on the tent of the Daughter of Zion. 5The Lord is like an enemy; He has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for the Daughter of Judah.…

Cross References
Jeremiah 21:5
And I Myself will fight against you with an outstretched hand and a mighty arm, with anger, fury, and great wrath.

Isaiah 63:10
But they rebelled and grieved His Holy Spirit. So He turned and became their enemy, and He Himself fought against them.

Ezekiel 5:13
And when My anger is spent and I have vented My wrath against them, I will be appeased. And when I have spent My wrath on them, they will know that I, the LORD, in My zeal have spoken.

Jeremiah 30:14
All your lovers have forgotten you; they no longer seek you, for I have struck you as an enemy would, with the discipline of someone cruel, because of your great iniquity and your numerous sins.

Isaiah 42:25
So He poured out on them His furious anger and the fierceness of battle. It enveloped them in flames, but they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart.

Ezekiel 24:21
Tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: ‘I am about to desecrate My sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and the delight of your soul. And the sons and daughters you left behind will fall by the sword.’

Jeremiah 6:4-6
‘Prepare for battle against her; rise up, let us attack at noon. Woe to us, for the daylight is fading; the evening shadows grow long. / Rise up, let us attack by night and destroy her fortresses!’” / For this is what the LORD of Hosts says: “Cut down the trees and raise a siege ramp against Jerusalem. This city must be punished; there is nothing but oppression in her midst.

Isaiah 34:2
The LORD is angry with all the nations and furious with all their armies. He will devote them to destruction; He will give them over to slaughter.

Ezekiel 7:8-9
Very soon I will pour out My wrath upon you and vent My anger against you; I will judge you according to your ways and repay you for all your abominations. / I will not look on you with pity, nor will I spare you, but I will punish you for your ways and for the abominations among you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes the blow.

Jeremiah 4:11-12
At that time it will be said to this people and to Jerusalem, “A searing wind from the barren heights in the desert blows toward the daughter of My people, but not to winnow or to sift; / a wind too strong for that comes from Me. Now I also pronounce judgments against them.”

Matthew 23:37
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling!

Luke 19:41-44
As Jesus approached Jerusalem and saw the city, He wept over it / and said, “If only you had known on this day what would bring you peace! But now it is hidden from your eyes. / For the days will come upon you when your enemies will barricade you and surround you and hem you in on every side. ...

Hebrews 10:26-31
If we deliberately go on sinning after we have received the knowledge of the truth, no further sacrifice for sins remains, / but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume all adversaries. / Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. ...

Revelation 19:15
And from His mouth proceeds a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with an iron scepter. He treads the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty.

Romans 1:18
The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness.


Treasury of Scripture

He has bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.

bent

Lamentations 2:5
The Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation.

Lamentations 3:3,12,13
Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day…

Job 6:4
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.

that were pleasant to the eye.

Ezekiel 24:25
Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,

he poured

Lamentations 4:1
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.

2 Chronicles 34:21,25
Go, inquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book…

Isaiah 42:25
Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.

Jump to Previous
Adversary Bent Bow Daughter Enemy Eye Fire Fury Hand Killed Pleasant Poured Right Slain Slew Standing Stood Tabernacle Tent Wrath Zion
Jump to Next
Adversary Bent Bow Daughter Enemy Eye Fire Fury Hand Killed Pleasant Poured Right Slain Slew Standing Stood Tabernacle Tent Wrath Zion
Lamentations 2
1. Jeremiah laments the misery of Jerusalem
20. He complains thereof to God














He has bent His bow like an enemy
The imagery of God bending His bow is a powerful metaphor for divine judgment. In ancient warfare, the bow was a primary weapon, symbolizing readiness to strike. The Hebrew word for "bow" (קֶשֶׁת, qeshet) often signifies strength and precision. Here, God is depicted as an enemy, a stark contrast to His usual role as protector. This reflects the severity of Judah's sin and the seriousness of God's response. Historically, this period was marked by the Babylonian siege, a time when God's protective presence seemed withdrawn due to the people's persistent disobedience.

His right hand is positioned like an adversary
The "right hand" in biblical terms often symbolizes power and authority. In Hebrew, the word for "right hand" (יָמִין, yamin) is associated with favor and strength. However, here it is used in the context of opposition, indicating that God's power, which once defended Israel, is now turned against them. This reversal underscores the gravity of their covenant breach. Theologically, it serves as a reminder of the consequences of turning away from God’s commandments.

He has slain all who were pleasing to the eye
This phrase suggests the destruction of what was once considered beautiful or desirable. The Hebrew word for "pleasing" (מַחְמָד, machmad) can refer to something precious or cherished. The loss of such things highlights the totality of the devastation. Historically, this could refer to the loss of Jerusalem's splendor and the people who were once its pride. Spiritually, it serves as a warning that external beauty or value is fleeting when disconnected from righteousness.

He has poured out His wrath like fire
The metaphor of fire is frequently used in Scripture to describe God's wrath. Fire consumes and purifies, symbolizing both judgment and the potential for renewal. The Hebrew word for "wrath" (חֵמָה, chemah) conveys intense anger. This imagery reflects the thoroughness of God's judgment upon Jerusalem. Archaeologically, evidence of the Babylonian destruction layers in Jerusalem corroborates the historical reality of this fiery devastation. Spiritually, it calls believers to recognize the purifying aspect of divine discipline.

on the tent of the Daughter of Zion
The "Daughter of Zion" is a poetic term for Jerusalem, emphasizing its personification as a cherished yet wayward child. The "tent" suggests vulnerability and temporariness, contrasting with the once-permanent structures of the city. In Hebrew, "Zion" (צִיּוֹן, Tziyon) is often synonymous with the spiritual heart of Israel. This phrase encapsulates the sorrow of seeing a beloved city, once the center of worship and community, laid low. It serves as a poignant reminder of the consequences of forsaking God’s covenant and the hope for eventual restoration through repentance.

(4) He stood with his right hand . . .--The point of the phrase is that the "right hand," the natural symbol of divine power, which had been of old stretched forth to protect, was now seen shooting the arrows and wielding the sword of vengeance.

Slew all that were pleasant . . .--Better, "Destroyed ail that was pleasant," the destruction including not only warriors and youths, but everything dear and precious.

The tabernacle . . .--Not the Temple, but the city itself as the habitation of the people, who are collectively represented as "the daughter of Zion."

Verse 4. - The beginning of the verse seems slightly out of order (see the Septuagint). And slew all that were pleasant, etc. The correct rendering is, And slew all that was pleasant to the eye: in the tent of the daughter of Zion he poured out his fury like fire. The Authorized Version (following the Targum) seems to have thought that the youth of the population alone was intended. But, though Ewald also adopts this view, it seems to limit unduly the meaning of the poet. By "tent" we should probably understand "dwelling," as Jeremiah 4:5, and often; Isaiah 16:5, "the tent of David;" Psalm 78:67, "the tent of Joseph."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
He has bent
דָּרַ֨ךְ (dā·raḵ)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 1869: To tread, to walk, to string a, bow

His bow
קַשְׁתּ֜וֹ (qaš·tōw)
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 7198: A bow, for, shooting, the iris

like an enemy;
כְּאוֹיֵ֗ב (kə·’ō·w·yêḇ)
Preposition-k | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 341: Hating, an adversary

His right hand
יְמִינוֹ֙ (yə·mî·nōw)
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 3225: The right hand, side, the south

is positioned.
נִצָּ֤ב (niṣ·ṣāḇ)
Verb - Nifal - Participle - masculine singular
Strong's 5324: To take one's stand, stand

Like a foe
כְּצָ֔ר (kə·ṣār)
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strong's 6862: Narrow, a tight place, a pebble, an opponent

He has killed
וַֽיַּהֲרֹ֔ג (way·ya·hă·rōḡ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 2026: To smite with deadly intent

all
כֹּ֖ל (kōl)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

who were pleasing
מַחֲמַדֵּי־ (ma·ḥă·mad·dê-)
Noun - masculine plural construct
Strong's 4261: Delightful, a delight, object of affection, desire

to the eye;
עָ֑יִן (‘ā·yin)
Noun - common singular
Strong's 5869: An eye, a fountain

He has poured out
שָׁפַ֥ךְ (šā·p̄aḵ)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out

His wrath
חֲמָתֽוֹ׃ (ḥă·mā·ṯōw)
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 2534: Heat, anger, poison

like fire
כָּאֵ֖שׁ (kā·’êš)
Preposition-k, Article | Noun - common singular
Strong's 784: A fire

on the tent
בְּאֹ֙הֶל֙ (bə·’ō·hel)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 168: A tent

of the Daughter
בַּת־ (baṯ-)
Noun - feminine singular construct
Strong's 1323: A daughter

of Zion.
צִיּ֔וֹן (ṣî·yō·wn)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 6726: Zion -- a mountain in Jerusalem, also a name for Jerusalem


Links
Lamentations 2:4 NIV
Lamentations 2:4 NLT
Lamentations 2:4 ESV
Lamentations 2:4 NASB
Lamentations 2:4 KJV

Lamentations 2:4 BibleApps.com
Lamentations 2:4 Biblia Paralela
Lamentations 2:4 Chinese Bible
Lamentations 2:4 French Bible
Lamentations 2:4 Catholic Bible

OT Prophets: Lamentations 2:4 He has bent his bow like (Lam. La Lm)
Lamentations 2:3
Top of Page
Top of Page