Verse (Click for Chapter) New International Version For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him.” New Living Translation For it makes no sense to send a prisoner to the emperor without specifying the charges against him!” English Standard Version For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him.” Berean Standard Bible For it seems unreasonable to me to send on a prisoner without specifying the charges against him.” Berean Literal Bible For it seems absurd to me, sending a prisoner, not also to specify the charges against him." King James Bible For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him. New King James Version For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to specify the charges against him.” New American Standard Bible For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate the charges against him as well.” NASB 1995 “For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him.” NASB 1977 “For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him.” Legacy Standard Bible For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him.” Amplified Bible For it seems absurd and unreasonable to me to send a prisoner [to Rome] without indicating the charges against him.” Christian Standard Bible For it seems unreasonable to me to send a prisoner without indicating the charges against him.” Holman Christian Standard Bible For it seems unreasonable to me to send a prisoner and not to indicate the charges against him.” American Standard Version For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him. Contemporary English Version It makes no sense to send a prisoner to the Emperor without stating the charges against him. English Revised Version For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him. GOD'S WORD® Translation I find it ridiculous to send a prisoner to Rome when I can't specify any charges against him." Good News Translation For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him." International Standard Version For it seems to me absurd to send a prisoner without specifying the charges against him." Majority Standard Bible For it seems unreasonable to me to send on a prisoner without specifying the charges against him.” NET Bible For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him." New Heart English Bible For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him." Webster's Bible Translation For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not also to signify the crimes laid against him. Weymouth New Testament For, when sending a prisoner to Rome, it seems to me to be absurd not to state the charges against him." World English Bible For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.” Literal Translations Literal Standard Versionfor it seems to me irrational, sending a prisoner, not to also signify the charges against him.” Berean Literal Bible For it seems absurd to me, sending a prisoner, not also to specify the charges against him." Young's Literal Translation for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.' Smith's Literal Translation For it seems to me unreasonable sending one in bonds, and not to signify the charges against him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not to signify the things laid to his charge. Catholic Public Domain Version For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to indicate the accusations set against him.” New American Bible For it seems senseless to me to send up a prisoner without indicating the charges against him.” New Revised Standard Version for it seems to me unreasonable to send a prisoner without indicating the charges against him.” Translations from Aramaic Lamsa BibleFor it is not proper to send a prisoner, without writing down the charges against him. Aramaic Bible in Plain English For it is not right that when we send a man as a prisoner that we do not write his offense. NT Translations Anderson New TestamentFor it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not to make known the charges that are against him. Godbey New Testament for it seems to me to be unreasonable, sending a prisoner, and not to signify charges against him. Haweis New Testament For it appears to me highly unreasonable to send a prisoner, and not also signify the charges against him. Mace New Testament for it seems to me absurd to send a prisoner without expressing the crimes laid to his charge." Weymouth New Testament For, when sending a prisoner to Rome, it seems to me to be absurd not to state the charges against him." Worrell New Testament for it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to signify also the charges against him." Worsley New Testament For it seems to me absurd, to send a prisoner and not to signify the crimes laid against him." Additional Translations ... Audio Bible Context Paul Before Agrippa and Bernice…26I have nothing definite to write to our sovereign one about him. Therefore I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that after this inquiry I may have something to write. 27For it seems unreasonable to me to send on a prisoner without specifying the charges against him.” Cross References Acts 23:29 I found that the accusation involved questions about their own law, but there was no charge worthy of death or imprisonment. Acts 26:31-32 On their way out, they said to one another, “This man has done nothing worthy of death or imprisonment.” / And Agrippa said to Festus, “This man could have been released if he had not appealed to Caesar.” Acts 24:12-13 Yet my accusers did not find me debating with anyone in the temple or riling up a crowd in the synagogues or in the city. / Nor can they prove to you any of their charges against me. Acts 28:18 They examined me and wanted to release me, because there was no basis for a death sentence against me. Luke 23:4 Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for a charge against this man.” John 18:38 “What is truth?” Pilate asked. And having said this, he went out again to the Jews and told them, “I find no basis for a charge against Him. John 19:4 Once again Pilate came out and said to the Jews, “Look, I am bringing Him out to you to let you know that I find no basis for a charge against Him.” Matthew 27:23 “Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!” Mark 15:14 “Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!” 1 Peter 2:12 Conduct yourselves with such honor among the Gentiles that, though they slander you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day He visits us. 1 Peter 3:16 keeping a clear conscience, so that those who slander you may be put to shame by your good behavior in Christ. Proverbs 17:15 Acquitting the guilty and condemning the righteous—both are detestable to the LORD. Proverbs 18:5 Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice. Isaiah 5:23 who acquit the guilty for a bribe and deprive the innocent of justice. Deuteronomy 25:1 If there is a dispute between men, they are to go to court to be judged, so that the innocent may be acquitted and the guilty condemned. Treasury of Scripture For it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not with to signify the crimes laid against him. Proverbs 18:13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him. John 7:51 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth? Jump to Previous Charges Clear Crimes Him Indicate Laid Making Prisoner Reason Rome Seem Seemeth Seems Sending Signify State Think Unreasonable WithalJump to Next Charges Clear Crimes Him Indicate Laid Making Prisoner Reason Rome Seem Seemeth Seems Sending Signify State Think Unreasonable WithalActs 25 1. The Jews accuse Paul before Festus.8. He answers for himself, 11. and appeals unto Caesar. 14. Afterwards Festus opens his matter to king Agrippa; 23. and he is brought forth. 25. Festus clears him of having done anything worthy of death. For it seems unreasonable to me This phrase reflects the personal judgment of the Roman governor, Festus. The Greek word for "unreasonable" is "ἄλογον" (alogon), which can also mean irrational or absurd. Festus, as a Roman official, was bound by Roman legal standards, which required clear charges to be presented against an accused person. This highlights the Roman commitment to legal procedure and justice, which was a significant aspect of their governance. The phrase underscores the importance of fairness and due process, principles that resonate with the biblical call for justice and righteousness. to send on a prisoner without specifying the charges against him
Greek Forγάρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. it seems δοκεῖ (dokei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1380: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem. unreasonable ἄλογον (alogon) Adjective - Nominative Neuter Singular Strong's 249: Without reason, irrational; contrary to reason, absurd. Irrational. to me μοι (moi) Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. to send on πέμποντα (pemponta) Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Singular Strong's 3992: To send, transmit, permit to go, put forth. a prisoner δέσμιον (desmion) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 1198: One bound, a prisoner. From desmon; a captive. without μὴ (mē) Adverb Strong's 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. specifying σημᾶναι (sēmanai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 4591: To signify, indicate, give a sign, make known. From sema; to indicate. the τὰς (tas) Article - Accusative Feminine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. charges αἰτίας (aitias) Noun - Accusative Feminine Plural Strong's 156: From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime. against κατ’ (kat’) Preposition Strong's 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). him.” αὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. Links Acts 25:27 NIVActs 25:27 NLT Acts 25:27 ESV Acts 25:27 NASB Acts 25:27 KJV Acts 25:27 BibleApps.com Acts 25:27 Biblia Paralela Acts 25:27 Chinese Bible Acts 25:27 French Bible Acts 25:27 Catholic Bible NT Apostles: Acts 25:27 For it seems to me unreasonable (Acts of the Apostles Ac) |