Matthew 15
Berean Study Bible

The Tradition of the Elders

Then
The word "Then" serves as a transitional term, indicating a continuation of events or a new development in the narrative. In the context of the Gospel of Matthew, it connects the preceding events with the current encounter. This word suggests a divine orchestration of events, where each moment is part of God's unfolding plan. It reminds us that in our own lives, every moment is a continuation of God's work in us.

some Pharisees and scribes
The "Pharisees and scribes" were influential Jewish religious leaders during the time of Jesus. The Pharisees were known for their strict adherence to the Law and oral traditions, while the scribes were experts in the Law, often serving as teachers and interpreters. Their coming to Jesus highlights the tension between Jesus' teachings and the established religious norms. This encounter underscores the challenge of balancing tradition with the transformative message of the Gospel. It calls believers to examine their own adherence to tradition in light of Christ's teachings.

came to Jesus
The phrase "came to Jesus" indicates a deliberate action by the Pharisees and scribes. Their approach to Jesus was not merely a casual encounter but a purposeful engagement, often with the intent to challenge or test Him. This reflects the broader theme of opposition that Jesus faced from religious authorities. For believers, it serves as a reminder that following Christ may invite scrutiny and opposition, yet it is an opportunity to witness to the truth of the Gospel.

from Jerusalem
"From Jerusalem" provides a geographical and cultural context. Jerusalem was the religious and political center of Jewish life, home to the Temple and the Sanhedrin. The fact that these leaders came from Jerusalem suggests the significance of their mission and the perceived threat of Jesus' ministry to the established order. It highlights the centrality of Jerusalem in biblical history and prophecy, reminding believers of the city's importance in God's redemptive plan.

and said
The phrase "and said" introduces the dialogue that follows, setting the stage for the interaction between Jesus and the religious leaders. It emphasizes the power of words and the importance of dialogue in understanding and conveying truth. In the biblical narrative, words often reveal the heart's intentions, and this encounter is no exception. For believers, it is a call to be mindful of our words and to engage in conversations that reflect the love and truth of Christ.

Why do Your disciples
This phrase introduces a question posed by the Pharisees and scribes, who were religious leaders in Jewish society. The Greek word for "disciples" (μαθηταί, mathētai) refers to learners or followers, specifically those who are committed to the teachings of a master. In this context, the disciples are followers of Jesus, and the question highlights the tension between Jesus' teachings and the established religious norms. Historically, the Pharisees were known for their strict adherence to the Law and traditions, which they believed were essential for maintaining purity and holiness.

break the tradition
The word "break" (παραβαίνω, parabainō) in Greek implies a transgression or violation. The "tradition" (παράδοσις, paradosis) refers to the oral laws and customs handed down by the Jewish elders, which were considered authoritative alongside the written Law of Moses. These traditions were meant to safeguard the Law but often became burdensome and were elevated to the same level of importance as the Scriptures themselves. This phrase underscores the conflict between human traditions and divine commandments, a recurring theme in Jesus' ministry.

of the elders?
The "elders" (πρεσβύτεροι, presbyteroi) were respected leaders and authorities in Jewish society, often involved in religious and community decision-making. Their traditions were seen as interpretations and applications of the Mosaic Law. However, Jesus frequently challenged these traditions when they contradicted the spirit of God's commandments. This phrase points to the human tendency to prioritize man-made rules over God's direct instructions, a cautionary reminder for believers to discern between divine truth and human additions.

They do not wash their hands
The act of washing hands (νίπτω, niptō) before eating was a ritual purification practice, not merely for hygiene but as a symbol of spiritual cleanliness. This practice was part of the oral tradition, not explicitly commanded in the Torah. The Pharisees viewed it as essential for maintaining ritual purity. Jesus' disciples, by not adhering to this tradition, were seen as disregarding the established religious norms. This highlights the distinction Jesus made between external rituals and internal purity, emphasizing the heart's condition over outward observance.

when they eat
Eating (ἐσθίω, esthiō) is a basic human activity, yet in Jewish culture, it was surrounded by numerous laws and traditions to ensure ritual purity. The Pharisees' focus on such practices reflects their concern with maintaining holiness through external actions. However, Jesus taught that true defilement comes from within, from the heart, rather than from failing to observe ritualistic traditions. This phrase serves as a reminder of the importance of inner spiritual health over mere external compliance with religious customs.

Jesus replied
The phrase "Jesus replied" indicates a direct response from Jesus, showcasing His authority and wisdom. In the Greek, the word for "replied" is "ἀποκριθεὶς" (apokritheis), which implies a thoughtful and deliberate answer. Jesus often used questions to challenge the prevailing thoughts and traditions of the time, encouraging His listeners to reflect deeply on their beliefs and actions. This method of teaching was common among rabbis, but Jesus' responses carried divine authority, setting Him apart as the ultimate Teacher.

And why do you break
The phrase "And why do you break" is a rhetorical question that Jesus uses to confront the Pharisees and scribes. The Greek word for "break" is "παραβαίνετε" (parabainete), meaning to transgress or violate. This word choice highlights the seriousness of their actions, as they were not merely bending rules but actively violating God's commands. Jesus is pointing out the hypocrisy of the religious leaders who accused others of breaking traditions while they themselves were guilty of breaking God's law.

the command of God
"The command of God" refers to the divine laws given by God, particularly those found in the Torah. In this context, Jesus emphasizes the authority and supremacy of God's commandments over human traditions. The Greek word for "command" is "ἐντολή" (entolē), which signifies a directive or order that is meant to be followed. This underscores the importance of adhering to God's instructions as the ultimate standard for righteous living.

for the sake of your tradition
The phrase "for the sake of your tradition" highlights the conflict between divine commandments and human customs. The Greek word for "tradition" is "παράδοσιν" (paradosin), which refers to teachings or practices handed down from generation to generation. Jesus criticizes the religious leaders for prioritizing their man-made traditions over God's commands. This serves as a warning against allowing human customs to overshadow or replace the divine will, reminding believers to always align their practices with Scripture.

For God said
This phrase emphasizes the divine authority behind the commandment. The Greek word for "said" is "εἶπεν" (eipen), which is often used in the New Testament to denote a direct statement from God, underscoring the weight and unchangeable nature of His words. In a historical context, this reflects the Jewish understanding of the Torah as the direct revelation from God, which Jesus affirms here.

Honor your father and mother
The word "honor" comes from the Greek "τίμα" (tima), which means to value, respect, or revere. This commandment, originally found in Exodus 20:12 and Deuteronomy 5:16, is foundational in Jewish and Christian ethics. It signifies not just obedience but a deep-seated respect and care for one's parents, reflecting the family structure ordained by God. Archaeological findings, such as ancient family records and household codes, show that honoring parents was a common expectation in ancient Near Eastern cultures, but the biblical command elevates it to a divine mandate.

Anyone who curses his father or mother
The term "curses" is translated from the Greek "κακολογῶν" (kakologon), which means to speak evil of or to revile. This phrase highlights the severity of disrespecting one's parents, which was considered a grave sin in ancient Israelite society. The historical context reveals that family was the central unit of society, and maintaining its honor was crucial for communal stability. The scriptural context, found in Exodus 21:17 and Leviticus 20:9, shows that this command was part of the Mosaic Law, emphasizing the seriousness with which God views familial relationships.

must be put to death
This phrase reflects the judicial aspect of the Mosaic Law, where certain offenses were punishable by death. The Greek "θανάτῳ τελευτάτω" (thanatō teleutatō) indicates a legal requirement, underscoring the gravity of the offense. In a historical context, such severe penalties were intended to deter behavior that could disrupt the social order. From a conservative Christian perspective, while the New Testament era does not enforce these penalties, the underlying principle of respecting and valuing family remains vital. This phrase serves as a sobering reminder of the holiness and justice of God, and the high standards He sets for His people.

But you say
This phrase introduces a contrast between the teachings of Jesus and the traditions upheld by the Pharisees and scribes. The Greek word for "say" (λέγω, legō) implies a declaration or assertion, often used to denote authoritative speech. Here, Jesus is highlighting the authoritative yet misguided declarations of the religious leaders, setting the stage for a critique of their practices.

if anyone says
The conditional "if" (ἐάν, ean) introduces a hypothetical scenario that was, in fact, a common practice at the time. The phrase "anyone says" suggests a personal decision or vow, indicating the individual responsibility in the matter. This reflects the personal nature of vows and the weight they carried in Jewish culture.

to his father or mother
The mention of "father or mother" directly ties this teaching to the commandment to honor one's parents, found in Exodus 20:12. In Jewish tradition, honoring parents was not only a moral duty but also a legal obligation. The familial context underscores the gravity of the issue, as it involves the most fundamental human relationships.

Whatever you would have received from me
This phrase refers to the support or assistance that children were expected to provide to their parents. The Greek word for "received" (ὠφελέω, opheleō) implies benefit or help, emphasizing the practical and necessary support that was being withheld. This highlights the ethical and social implications of the practice being critiqued.

is a gift devoted to God
The term "gift devoted to God" translates the concept of "Corban," a practice where something was dedicated to God, making it unavailable for any other use. This practice, while seemingly pious, was often used to circumvent the responsibility of caring for one's parents. The critique here is not of the act of devotion itself but of the misuse of religious practices to avoid moral obligations.

he need not honor
This phrase challenges the Pharisaic tradition that allowed individuals to circumvent the commandment to honor their parents. The Greek word for "honor" is "τιμάω" (timao), which implies valuing or revering someone. In the context of the Ten Commandments, honoring one's parents is a divine mandate, reflecting the importance of family and respect within the community. Jesus criticizes the religious leaders for creating loopholes that undermine this fundamental principle, emphasizing that true obedience to God cannot be compromised by human traditions.

his father or mother
The reference to "father or mother" directly ties back to the Fifth Commandment found in Exodus 20:12, which underscores the importance of familial relationships in Jewish law. In the ancient Near Eastern context, parents were seen as representatives of God's authority on earth, and honoring them was synonymous with honoring God Himself. Jesus highlights the gravity of neglecting this commandment, pointing out that the Pharisees' traditions have led people away from God's original intent for family relationships.

So you nullify
The Greek word "ἀκυρόω" (akyroo) means to invalidate or make void. Jesus accuses the Pharisees of nullifying God's word, which is a serious charge. By prioritizing their traditions over God's commandments, they effectively render God's word powerless in their lives. This serves as a warning against allowing human traditions to take precedence over divine instructions, reminding believers to always align their practices with the teachings of Scripture.

the word of God
This phrase refers to the divine commandments and teachings found in the Scriptures. In the Jewish tradition, the "word of God" was revered as sacred and authoritative. Jesus emphasizes that God's word should be the ultimate guide for life and practice, not the traditions developed by human authorities. This underscores the importance of Scripture as the foundation of faith and practice, a principle that remains central in conservative Christian theology.

for the sake of your tradition
The term "tradition" here is translated from the Greek "παράδοσις" (paradosis), which refers to teachings or practices handed down from generation to generation. While traditions can be valuable, Jesus criticizes the Pharisees for allowing their traditions to overshadow and contradict God's commandments. This serves as a cautionary message to ensure that traditions do not become rigid structures that hinder genuine faith and obedience to God. In a conservative Christian perspective, this highlights the need to evaluate traditions in light of Scripture, ensuring they support rather than subvert God's word.

You hypocrites!
The term "hypocrites" comes from the Greek word "hypokritēs," which originally referred to an actor or a stage player. In the context of Matthew 15:7, Jesus uses this term to describe the Pharisees and scribes, who were outwardly religious but inwardly corrupt. This word choice highlights the discrepancy between their external religious observance and their internal spiritual state. Historically, the Pharisees were known for their strict adherence to the law, yet Jesus exposes their failure to embody the true spirit of the law, which is love and justice. This serves as a warning to all believers to ensure that their faith is genuine and not merely performative.

Isaiah prophesied
The reference to Isaiah connects Jesus' rebuke to the Old Testament, specifically Isaiah 29:13. This linkage underscores the continuity of God's message throughout the Scriptures and the timeless nature of human tendencies toward hypocrisy. Isaiah, a major prophet in the 8th century BC, often confronted the people of Israel about their superficial worship and lack of true devotion. By invoking Isaiah, Jesus emphasizes that the issue of hypocrisy is not new but has been a persistent problem among God's people. This prophetic connection serves to validate Jesus' authority and the truth of His message.

correctly about you
The phrase "correctly about you" indicates the accuracy and relevance of Isaiah's prophecy to the current situation Jesus addresses. It suggests that the behaviors and attitudes of the Pharisees and scribes were not only foreseen but also condemned by God through His prophets. This serves as a sobering reminder that God sees beyond outward appearances and judges the heart. The historical context of Isaiah's prophecy, which was originally directed at the people of Judah, is now applied to the religious leaders of Jesus' time, demonstrating the enduring nature of God's word and the importance of aligning one's heart with God's will. This phrase challenges believers to reflect on their own lives and ensure that their worship is sincere and aligned with God's truth.

These people
This phrase refers to the religious leaders and, by extension, the people of Israel who were following their example. In the historical context, Jesus was addressing the Pharisees and scribes who were known for their strict adherence to the law and traditions. The Greek word for "people" here is "λαός" (laos), which often denotes a group bound by common identity or purpose. This highlights the collective nature of the critique, emphasizing that the issue was widespread among the community.

honor Me
The word "honor" in Greek is "τιμάω" (timao), which means to value or revere. In the biblical context, honoring God involves more than just outward expressions; it requires genuine reverence and obedience. The historical backdrop of this passage is rooted in the Jewish tradition of honoring God through rituals and sacrifices. However, Jesus points out that true honor is not merely external but must come from a sincere heart.

with their lips
This phrase underscores the superficial nature of the people's worship. The Greek word "χείλος" (cheilos) refers to the lips, symbolizing speech or verbal expression. In the scriptural context, this highlights the disconnect between what is spoken and what is genuinely felt or believed. The people were saying the right things, but their words were empty because they did not reflect their true spiritual state.

but their hearts
The heart, or "καρδία" (kardia) in Greek, is often used in Scripture to represent the center of one's being, including emotions, thoughts, and will. In a conservative Christian perspective, the heart is the seat of true faith and devotion. This phrase indicates a stark contrast between outward expressions and inner reality, emphasizing that God desires heartfelt worship and commitment.

are far from Me
The Greek word for "far" is "ἀπέχω" (apecho), which means to be distant or separated. This phrase conveys a spiritual distance, not a physical one. Historically, the Israelites were God's chosen people, yet their actions and attitudes had created a chasm between them and God. This serves as a warning that proximity to religious practices does not equate to closeness with God. True relationship with God requires alignment of heart and action.

They worship Me in vain
The phrase "They worship Me in vain" is a powerful indictment of empty religious practices. The Greek word for "vain" is "μάτην" (matēn), which implies futility or emptiness. This suggests that the worship being offered is devoid of true substance or sincerity. Historically, this reflects the religious practices of the Pharisees and scribes, who were criticized by Jesus for their focus on external rituals rather than genuine devotion. In a broader scriptural context, this echoes the prophetic rebukes found in Isaiah, where God desires heartfelt obedience over mere ritualistic observance. The conservative Christian perspective emphasizes the importance of worship that is rooted in spirit and truth, aligning with the teachings of Jesus in John 4:24.

they teach as doctrine
The phrase "they teach as doctrine" highlights the elevation of human traditions to the level of divine commandments. The Greek word "διδάσκουσιν" (didaskousin) means "they teach," indicating an authoritative instruction. This reflects a historical tendency within religious communities to prioritize human interpretations and traditions over the clear teachings of Scripture. From a conservative viewpoint, this serves as a caution against allowing cultural or denominational traditions to overshadow the foundational truths of the Bible. It calls believers to discernment, ensuring that their teachings and beliefs are firmly grounded in the Word of God.

the precepts of men
The term "the precepts of men" refers to human rules and traditions that have been elevated to the status of divine law. The Greek word "ἐντάλματα" (entalmata) means "precepts" or "commands," and in this context, it underscores the contrast between God's eternal commandments and human traditions. Historically, this critique was directed at the religious leaders of Jesus' time, who often imposed burdensome regulations that were not rooted in Scripture. For conservative Christians, this serves as a reminder to prioritize God's commandments over human traditions, ensuring that their faith and practice are aligned with biblical truth rather than cultural or institutional norms. This phrase challenges believers to continually evaluate their beliefs and practices in light of Scripture, seeking to honor God with genuine and obedient hearts.

What Defiles a Man

Jesus called the crowd to Him
In this phrase, we see Jesus actively engaging with the people around Him. The Greek word for "called" is "προσκαλέω" (proskaleō), which implies an invitation or summoning. This action demonstrates Jesus' desire to communicate directly with the people, emphasizing His role as a teacher and leader. Historically, rabbis would often gather disciples or followers to impart wisdom, and here, Jesus is fulfilling that role, inviting not just His disciples but the broader crowd to hear His message. This reflects His inclusive ministry, reaching out to all who are willing to listen.

and said
The Greek word used here is "λέγω" (legō), which means to speak or to say. This is a common term in the New Testament, often used to introduce important teachings or declarations by Jesus. The use of "said" here indicates that what follows is of significant importance, warranting the attention of the crowd. It sets the stage for a teaching moment, highlighting the authority and intentionality behind Jesus' words.

Listen
The word "listen" is translated from the Greek "ἀκούω" (akouō), which means to hear or to give ear to. In the biblical context, listening is not merely about auditory reception but involves understanding and obedience. This imperative form suggests an urgent call to pay attention, indicating that what Jesus is about to say is crucial. In the Jewish tradition, listening is often associated with the Shema (Deuteronomy 6:4), which calls for attentive hearing and response to God's commandments.

and understand
The Greek word for "understand" is "συνίημι" (syniēmi), which means to put together, comprehend, or perceive. This term goes beyond mere listening; it involves grasping the meaning and implications of what is heard. Jesus is urging the crowd not only to hear His words but to internalize and comprehend them fully. This reflects a common theme in Jesus' teachings, where He challenges His listeners to move from superficial hearing to deep, transformative understanding. In the broader scriptural context, understanding is often linked with wisdom and discernment, qualities that are highly valued in the biblical tradition.

A man is not defiled
The phrase "A man is not defiled" challenges the traditional Jewish understanding of ritual purity. The Greek word for "defiled" is "κοινοῖ" (koinoi), which means to make common or unclean. In the Jewish context, defilement was often associated with external factors, such as eating certain foods. Jesus is redirecting the focus from external rituals to internal moral and spiritual purity. This teaching emphasizes the importance of the heart and intentions over mere ceremonial observance.

by what enters his mouth
The phrase "by what enters his mouth" refers to the Jewish dietary laws that were a significant part of the Mosaic Law. These laws were intended to set the Israelites apart as God's chosen people. However, Jesus is teaching that these external acts do not have the power to defile a person spiritually. The Greek word for "enters" is "εἰσέρχεται" (eiserchetai), which implies a physical action. Jesus is making a distinction between physical actions and spiritual states, suggesting that true defilement is not about physical consumption but about spiritual and moral corruption.

but by what comes out of it
The phrase "but by what comes out of it" shifts the focus to the words and actions that originate from a person's heart. The Greek word "ἐκπορεύεται" (ekporeuetai) means to come forth or proceed. This indicates that the true measure of a person's purity is not what they consume, but what they express through their words and deeds. This teaching aligns with the broader biblical theme that the heart is the wellspring of life (Proverbs 4:23). Jesus is emphasizing that the moral and spiritual state of a person is revealed through their speech and actions, which are the true indicators of their relationship with God.

Then the disciples came to Him
This phrase indicates a moment of private consultation between Jesus and His disciples. The Greek word for "disciples" is μαθηταί (mathētai), which means learners or followers. This highlights the intimate relationship between Jesus and His disciples, who sought His guidance and understanding. Historically, discipleship in Jewish culture involved close mentorship, and this setting underscores the trust and reliance the disciples had on Jesus for spiritual insight.

and said
The act of speaking here is significant. The Greek word used is εἶπον (eipon), which is a common term for verbal communication. This indicates a direct and intentional approach by the disciples to address a concern. In the context of the narrative, it shows their willingness to engage with Jesus on matters that troubled them, reflecting a dynamic and open relationship.

Are You aware
This phrase suggests a question of awareness or knowledge. The Greek word for "aware" is οἶδας (oidas), which implies knowing or perceiving. The disciples are not questioning Jesus' omniscience but are expressing their concern about the situation. This reflects a human tendency to ensure that leaders are informed about potential conflicts or issues, showing the disciples' protective and concerned nature.

that the Pharisees were offended
The term "offended" comes from the Greek word σκανδαλίζω (skandalizō), meaning to cause to stumble or to be a stumbling block. The Pharisees, a prominent religious group known for their strict adherence to the law, were scandalized by Jesus' teachings. This highlights the tension between Jesus' message and the established religious norms. Historically, the Pharisees held significant influence, and their offense indicates the radical nature of Jesus' teachings, which challenged traditional interpretations of the law.

when they heard this?
The phrase "when they heard this" points to the immediate reaction of the Pharisees upon hearing Jesus' words. The Greek word for "heard" is ἀκούω (akouō), which means to listen or to comprehend. This suggests that the Pharisees were not just passively listening but were actively processing Jesus' message. The context of this passage involves Jesus' teaching on what defiles a person, which directly contradicted the Pharisaic emphasis on ritual purity. This moment captures the clash between Jesus' revolutionary teachings and the established religious order, emphasizing the transformative power of His message.

But Jesus replied
This phrase introduces the authoritative response of Jesus, emphasizing His role as the ultimate teacher and interpreter of God's will. In the context of the Gospel of Matthew, Jesus often addresses misunderstandings or false teachings, providing clarity and truth. The Greek word for "replied" (ἀποκριθεὶς) suggests a thoughtful and deliberate response, indicating that Jesus is addressing a significant issue with divine wisdom.

Every plant
The term "plant" (φύτευμα) metaphorically represents teachings, doctrines, or even individuals within the religious community. In the agrarian society of ancient Israel, plants were a common metaphor for growth and life. This imagery would resonate with Jesus' audience, who understood the importance of planting and nurturing crops. The use of "every" underscores the comprehensive nature of Jesus' statement, indicating that no false teaching or ungodly influence will be overlooked.

that My Heavenly Father has not planted
This phrase highlights the divine origin and authority of true teachings and believers. The "Heavenly Father" is a term that emphasizes God's sovereignty and intimate relationship with His creation. The Greek word for "planted" (ἐφύτευσεν) suggests intentionality and purpose. This implies that God is the ultimate source of all that is good and true, and anything outside of His will is not part of His divine plan.

will be pulled up by its roots
The imagery of being "pulled up by its roots" (ἐκριζωθήσεται) conveys a sense of complete removal and destruction. In agricultural terms, uprooting a plant ensures that it cannot grow back, symbolizing the total eradication of false teachings and ungodly influences. This reflects the biblical theme of divine judgment and purification, where God removes all that is contrary to His holiness. The certainty of this action is emphasized by the future tense, indicating that it is a promised outcome.

Disregard them!
This phrase is a directive from Jesus, urging His followers to pay no attention to the Pharisees and teachers of the law who were criticizing Him. The Greek word used here is "ἀφίετε" (aphiete), which can also mean "leave" or "let go." This suggests a conscious decision to separate oneself from false teachings and influences. In a historical context, the Pharisees were seen as religious authorities, yet Jesus calls His followers to discernment, emphasizing that not all who hold positions of authority are aligned with God's truth.

They are blind guides
The term "blind guides" is a metaphorical expression used by Jesus to describe the Pharisees. The Greek word for "blind" is "τυφλοί" (typhloi), indicating a lack of spiritual insight or understanding. The word "guides" comes from "ὁδηγοί" (hodēgoi), meaning leaders or instructors. Historically, guides were expected to have clear vision and understanding to lead others safely. Jesus highlights the irony and danger of spiritual leaders who themselves lack true insight, warning against following those who cannot see the truth of God's word.

If a blind man leads a blind man
This phrase continues the metaphor of spiritual blindness. The repetition of "blind" underscores the severity of the condition. In the cultural context of the time, blindness was often seen as a physical and spiritual ailment. Jesus uses this imagery to illustrate the futility and peril of following leaders who are spiritually blind. The Greek word "τυφλός" (typhlos) is used again, emphasizing the incapacity to perceive spiritual realities.

both will fall into a pit
The "pit" here is a metaphor for destruction or calamity. The Greek word "βόθυνον" (bothynon) refers to a ditch or hole, often used in scripture to symbolize danger or judgment. In the historical context, falling into a pit would be a common and serious hazard, especially for the blind. This imagery serves as a stark warning of the consequences of following false leaders. Spiritually, it signifies the ultimate downfall and separation from God that results from adhering to misguided teachings.

Peter said to Him
In this passage, Peter, one of Jesus' closest disciples, takes the initiative to speak directly to Jesus. The name "Peter" comes from the Greek "Petros," meaning "rock." This name was given to him by Jesus, symbolizing the foundational role he would play in the early church. Peter's willingness to engage with Jesus reflects his bold and inquisitive nature, often seen throughout the Gospels. His direct communication with Jesus highlights the personal relationship the disciples had with their Master, emphasizing the accessibility and approachability of Christ.

Explain this parable to us
The word "explain" in Greek is "phrazo," which means to make clear or to declare. Peter's request for an explanation indicates a desire for deeper understanding, a trait that is essential for any disciple. The term "parable" comes from the Greek "parabole," meaning a comparison or analogy. Jesus often used parables to convey profound spiritual truths in a manner that was relatable yet required contemplation. The disciples' need for clarification suggests that the teachings of Jesus were not always immediately understood, even by those closest to Him. This highlights the depth and complexity of Jesus' teachings and the importance of seeking divine wisdom and insight.

Do you
This phrase is a direct address from Jesus to His disciples, indicating a personal and intimate conversation. The Greek word used here is "οὐ" (ou), which is a negative particle, often used to introduce a question expecting a negative answer. This implies that Jesus is somewhat surprised or disappointed that His disciples have not yet grasped the lesson He is teaching. In the context of discipleship, this highlights the expectation of growth and understanding in one's spiritual journey.

still
The word "still" suggests a continuation of a previous state or condition. In Greek, the word is "ἔτι" (eti), which means "yet" or "still." This indicates that the disciples have had prior opportunities to understand Jesus' teachings but have not yet reached the level of comprehension expected of them. Historically, this reflects the ongoing process of learning and revelation that the disciples experienced as they followed Jesus, emphasizing the patience and persistence required in spiritual growth.

not
The Greek word "οὐ" (ou) is used again here, reinforcing the negative expectation. This repetition underscores the emphasis Jesus places on the importance of understanding His message. In a broader scriptural context, it serves as a reminder of the human tendency to miss spiritual truths, even when they are plainly presented, and the need for divine assistance in gaining true insight.

understand
The Greek word for "understand" is "συνίημι" (syniēmi), which means to put together, comprehend, or perceive. This term implies a deeper level of insight beyond mere intellectual knowledge, suggesting a spiritual discernment that connects the dots of Jesus' teachings. In the historical and cultural context of the time, understanding was not just about cognitive recognition but involved a transformation of the heart and mind. This reflects the biblical theme that true understanding is a gift from God, often requiring humility and openness to the Holy Spirit's guidance.

Do you not yet realize
This phrase indicates a gentle rebuke from Jesus to His disciples, suggesting a lack of understanding or insight. The Greek word used here, "νοεῖτε" (noeite), implies a deeper perception or comprehension. Jesus is urging His followers to move beyond surface-level thinking and grasp the spiritual truths He is teaching. Historically, this reflects the ongoing challenge for the disciples to fully understand Jesus' mission and teachings, which often transcended traditional Jewish thought.

that whatever enters the mouth
Here, Jesus begins to address the dietary laws and the Pharisaic emphasis on ritual purity. The phrase points to the physical act of eating, which was heavily regulated in Jewish law. The historical context is crucial, as the Jewish people were bound by strict dietary codes outlined in the Torah. Jesus is challenging the notion that external actions, such as eating certain foods, are what defile a person spiritually.

goes into the stomach
This phrase emphasizes the physical process of digestion, highlighting the natural and biological aspect of eating. The Greek word "κοιλίαν" (koilian) refers to the belly or stomach, the organ responsible for processing food. Jesus is making a clear distinction between the physical and spiritual realms, suggesting that the act of eating is a natural process that does not inherently affect one's spiritual state.

and then is eliminated?
The conclusion of the physical process of digestion is described here. The Greek word "ἀφεδρῶνα" (aphedrona) refers to the latrine or the act of expelling waste. This phrase underscores the temporary and inconsequential nature of food in relation to spiritual purity. Jesus is teaching that what truly defiles a person is not what enters the body, but what comes from the heart, as He elaborates in the following verses.

But the things that come out of the mouth
This phrase emphasizes the importance of speech as a reflection of one's inner character. In the Greek, "come out" is translated from "ἐκπορεύεται" (ekporeuetai), which implies a continuous action, suggesting that what we say is a constant outflow of our inner being. Historically, Jewish tradition placed significant emphasis on ritual purity, often focusing on external actions. However, Jesus redirects this focus to the internal, highlighting that true purity or impurity is revealed through one's words. This teaching aligns with the wisdom literature of the Old Testament, such as Proverbs, which often speaks about the power of the tongue.

come from the heart
The "heart" in biblical terms, from the Greek "καρδία" (kardia), is not merely the seat of emotions but the center of human will, intellect, and spiritual life. In ancient Hebrew culture, the heart was considered the core of a person's identity and moral compass. Jesus' statement here challenges the Pharisaic emphasis on external observance by asserting that moral defilement originates internally. This teaching is consistent with the prophetic tradition, such as in Jeremiah 17:9, which speaks of the heart as deceitful and desperately wicked, underscoring the need for divine transformation.

and these things defile a man
The term "defile," from the Greek "κοινοῦν" (koinoun), means to make common or unclean. In the Jewish context, defilement was a serious concern, often associated with ceremonial impurity that could separate one from the community and worship. Jesus redefines defilement, moving it from the realm of ritual to the moral and ethical. This teaching is radical in its implication that spiritual purity is not about external adherence to laws but about the internal state of the heart. It calls believers to self-examination and repentance, recognizing that true holiness is a matter of the heart, aligning with the call to holiness found throughout Scripture, such as in Leviticus 19:2, "Be holy because I, the LORD your God, am holy."

For out of the heart
The phrase "out of the heart" emphasizes the source of human behavior and morality. In the Greek, "kardia" refers not just to the physical heart but to the center of human emotion, will, and intellect. Biblically, the heart is seen as the seat of one's inner life, where decisions are made and desires are formed. This highlights the importance of inner purity and transformation, as external actions are merely reflections of the heart's condition. Proverbs 4:23 underscores this by advising, "Guard your heart with all diligence, for from it flow the springs of life."

come evil thoughts
"Evil thoughts" in Greek is "dialogismoi poneroi," which refers to deliberations or considerations that are morally corrupt. This suggests that sin begins in the mind, where ideas and intentions are formed before manifesting in actions. The Bible consistently teaches that transformation begins with the renewal of the mind (Romans 12:2), indicating that believers must be vigilant about what they allow to influence their thoughts.

murder
The term "murder" translates from the Greek "phonos," which denotes the unlawful premeditated killing of one human being by another. In the biblical context, murder is not only a physical act but also a reflection of hatred and anger harbored in the heart (1 John 3:15). Jesus expands on this in Matthew 5:21-22, teaching that even anger towards others can be akin to murder in God's eyes.

adultery
"Adultery" comes from the Greek "moicheia," referring to sexual relations outside the bounds of marriage. This sin is not only a betrayal of one's spouse but also a violation of the covenant relationship that marriage represents. In Matthew 5:27-28, Jesus teaches that even lustful thoughts are equivalent to adultery, emphasizing the need for purity in both thought and deed.

sexual immorality
The Greek word "porneia" is translated as "sexual immorality," encompassing a wide range of illicit sexual activities. This term is often used in Scripture to denote any sexual conduct outside the sanctity of marriage between a man and a woman. The New Testament frequently warns against "porneia," urging believers to flee from it and pursue holiness (1 Corinthians 6:18).

theft
"Theft" is derived from the Greek "klopē," meaning to take what does not belong to oneself. This act violates the commandment "You shall not steal" (Exodus 20:15) and reflects a heart of greed and discontent. The Bible calls believers to be content with what they have and to trust in God's provision (Hebrews 13:5).

false testimony
"False testimony" translates from the Greek "pseudomartyria," which means bearing false witness or lying. This sin is condemned in the Ten Commandments (Exodus 20:16) and is seen as destructive to community and trust. Jesus, who is the Truth (John 14:6), calls His followers to be people of integrity and honesty.

slander
"Slander" comes from the Greek "blasphēmia," which can mean speaking evil or defaming others. This sin involves damaging someone's reputation through false or malicious statements. The Bible warns against slander, urging believers to speak words that build up rather than tear down (Ephesians 4:29).

These are what defile a man
The phrase "These are what defile a man" refers to the preceding list of sins and moral impurities that Jesus mentions in Matthew 15:19, such as evil thoughts, murder, adultery, and theft. The Greek word for "defile" is "κοινοῦν" (koinoun), which means to make common or unclean. In the Jewish context, defilement was a serious concern, often associated with ritual impurity. Jesus is emphasizing that true defilement is not about external rituals but the internal moral and spiritual state of a person. This teaching challenges the Pharisaic focus on ceremonial cleanliness, redirecting attention to the heart's condition.

but eating with unwashed hands
The phrase "but eating with unwashed hands" addresses the specific criticism Jesus and His disciples faced from the Pharisees and scribes. The Greek word for "unwashed" is "ἀνίπτοις" (aniptois), which literally means not washed. In Jewish tradition, handwashing was a ritual act of purification, not merely for hygiene but as a symbol of spiritual cleanliness. Jesus uses this example to illustrate that such traditions, while culturally significant, do not hold the power to defile a person spiritually. This statement underscores the distinction between human traditions and God's commandments.

does not defile him
The concluding phrase "does not defile him" reinforces the central message of the verse. The Greek word "κοινοῖ" (koinoi) is again used here, emphasizing that external actions, such as eating with unwashed hands, do not have the power to make a person spiritually unclean. Jesus is teaching that spiritual purity is a matter of the heart and intentions, not merely external observance. This teaching would have been revolutionary to His audience, challenging them to reconsider the essence of true holiness and righteousness. It calls believers to focus on inner transformation and alignment with God's will, rather than mere adherence to human traditions.

The Faith of the Canaanite Woman

Leaving that place
This phrase indicates a transition in Jesus' ministry. The Greek word for "leaving" is "ἐξελθών" (exelthōn), which implies a deliberate departure. Jesus often moved from one location to another to fulfill His mission, avoiding confrontation with the Pharisees and seeking solitude for prayer and teaching. This movement reflects His strategic approach to ministry, ensuring that His message reached diverse audiences.

Jesus withdrew
The Greek word "ἀνεχώρησεν" (anechōrēsen) suggests a purposeful retreat. Jesus often withdrew to avoid escalating tensions with religious leaders or to find rest and solitude. This withdrawal is not an act of fear but a strategic decision to continue His work without unnecessary conflict. It also highlights His humanity, needing time away from the crowds to recharge and commune with the Father.

to the district of Tyre and Sidon
Tyre and Sidon were ancient Phoenician cities located in what is now modern-day Lebanon. These cities were known for their wealth and commerce, often associated with pagan practices. By entering this Gentile region, Jesus demonstrates the universality of His mission. The Greek term "μέρη" (merē) for "district" indicates a broader area, suggesting that Jesus was not confined to Jewish territories. This movement foreshadows the Great Commission, where the Gospel would be preached to all nations, breaking ethnic and cultural barriers. Historically, Tyre and Sidon had complex relationships with Israel, often seen as adversaries, yet Jesus' presence there signifies the breaking down of enmity and the extension of grace beyond Israel.

And a Canaanite woman
The term "Canaanite" is significant as it refers to the ancient inhabitants of the land of Canaan, who were often seen as enemies of Israel. This designation highlights the woman's status as a Gentile and an outsider to the Jewish faith. Historically, the Canaanites were known for their pagan practices, which were in stark contrast to the monotheistic worship of the Israelites. Her approach to Jesus, therefore, is remarkable, as it demonstrates a breaking of cultural and religious barriers, showing the universality of Jesus' mission.

from that region
This phrase indicates that the woman was from the vicinity of Tyre and Sidon, areas known for their Gentile populations. The geographical context underscores the reach of Jesus' ministry beyond Jewish territories, emphasizing the inclusivity of His message. It also reflects the historical tensions between Jews and Gentiles, which makes her faith and approach to Jesus even more profound.

came to Him
The act of coming to Jesus signifies a deliberate and bold move on the woman's part. In the cultural context of the time, a woman, especially a Gentile, approaching a Jewish rabbi would have been unusual and potentially frowned upon. Her action demonstrates a deep desperation and faith, as she seeks out Jesus despite societal norms and potential rejection.

crying out
The Greek word used here, "κραζω" (krazo), implies a loud, urgent cry, often associated with deep emotion or distress. This highlights the woman's desperation and the intensity of her plea. Her crying out is not just a request but a heartfelt appeal, reflecting her belief in Jesus' power to heal and her hope for His compassion.

Lord, Son of David
By addressing Jesus as "Lord," the woman acknowledges His authority and divinity. The title "Son of David" is a Messianic term, recognizing Jesus as the promised descendant of David who would bring salvation. This is particularly striking coming from a Gentile, as it shows her understanding and acceptance of Jesus' identity and mission, which many of His own people failed to recognize.

have mercy on me
This plea for mercy is a common biblical expression of seeking compassion and help from God. The woman's request is personal and urgent, indicating her belief in Jesus' ability to intervene in her dire situation. It reflects a humble acknowledgment of her need and Jesus' power to provide relief.

My daughter is miserably possessed by a demon
The phrase "miserably possessed" conveys the severity of the daughter's condition. Demon possession in the biblical context often resulted in physical and spiritual torment, highlighting the desperate nature of the woman's plea. Her concern for her daughter and her faith in Jesus' ability to heal underscore the depth of her love and belief in His power over evil forces.

But Jesus did not answer a word
This phrase highlights the initial silence of Jesus in response to the Canaanite woman's plea. The Greek word for "did not answer" (ἀπεκρίθη) suggests a deliberate choice to withhold a response. This silence can be seen as a test of faith, both for the woman and the disciples. In the historical context, Jesus' silence might reflect the cultural tensions between Jews and Canaanites, emphasizing the radical nature of His eventual response. His silence invites reflection on the nature of faith and persistence in prayer.

So His disciples came and urged Him
The disciples' action here is significant. The Greek word for "urged" (ἐρωτῶντες) implies a strong request or plea. This reflects their discomfort with the situation and perhaps their desire to maintain social norms. Historically, the disciples often struggled to understand Jesus' mission to all people, not just the Jews. Their urging can be seen as a moment of learning, where they are confronted with the breadth of Jesus' compassion and mission.

“Send her away, for she keeps crying out after us.”
The phrase "Send her away" reveals the disciples' initial lack of understanding of Jesus' mission. The Greek word for "send away" (ἀπόλυσον) can mean to dismiss or release, indicating their desire to resolve the situation quickly. The historical context of Jewish-Canaanite relations adds depth to their reaction, as Canaanites were often viewed as outsiders. The woman's persistence, "keeps crying out," underscores her desperation and faith, challenging the disciples' preconceptions and foreshadowing Jesus' inclusive ministry.

He answered
This phrase indicates a direct response from Jesus, emphasizing His role as a teacher and communicator of divine truth. The Greek word used here is "ἀποκριθεὶς" (apokritheis), which implies a thoughtful and authoritative reply. Jesus often used such responses to clarify His mission and purpose, especially when addressing misunderstandings or challenges to His ministry.

I was sent
The phrase underscores Jesus' divine mission and purpose. The Greek word "ἀπεστάλην" (apestalēn) is derived from "apostellō," meaning "to send forth." This highlights the intentionality and divine commissioning of Jesus' work on earth. It reflects the fulfillment of Old Testament prophecies concerning the Messiah, who was to be sent by God to accomplish a specific mission.

only
This word emphasizes exclusivity in Jesus' mission at this point in His ministry. It is crucial to understand this in the context of God's broader redemptive plan, which initially focused on Israel as the chosen people through whom the Messiah would come. The exclusivity here is not a denial of the eventual inclusion of the Gentiles but a reflection of the order of God's salvific plan.

to the lost sheep
The imagery of "lost sheep" is rich in biblical symbolism, often used to describe those who have strayed from God's covenant and guidance. In the Old Testament, Israel is frequently depicted as God's flock, with God as the shepherd. The term "lost" indicates a state of spiritual waywardness and need for redemption. Jesus, as the Good Shepherd, came to seek and save those who were lost, fulfilling the prophetic imagery found in passages like Ezekiel 34.

of the house of Israel
This phrase specifies the initial focus of Jesus' earthly ministry. "House of Israel" refers to the descendants of Jacob, the twelve tribes that formed the nation of Israel. Historically, Israel was chosen by God to be a light to the nations, and Jesus' ministry began with them to fulfill the promises made to the patriarchs. This focus on Israel is consistent with the covenantal themes throughout the Bible, where God’s redemptive work often begins with a specific group before expanding to all nations.

The woman came
This phrase indicates an action of approach and initiative. The Greek word used here is "ἦλθεν" (ēlthen), which means "came" or "went." It signifies a deliberate movement towards Jesus, reflecting the woman's determination and faith. In the historical context, this woman is a Canaanite, a group often at odds with the Israelites. Her coming to Jesus demonstrates a breaking of cultural and religious barriers, highlighting the universal reach of Christ's ministry.

and knelt before Him
The act of kneeling is significant, as it is a posture of worship, submission, and desperation. The Greek word "προσεκύνει" (prosekunei) is used, which means "to worship" or "to bow down." This act shows her recognition of Jesus' authority and divinity. In the Jewish tradition, kneeling was a sign of deep respect and supplication, often reserved for God. Her kneeling before Jesus is a profound acknowledgment of His divine power and her own need.

'Lord, help me!'
The title "Lord" is translated from the Greek "Κύριε" (Kyrie), a term of respect and recognition of authority. In the New Testament, it is often used to address Jesus, acknowledging His divine status. The plea "help me" is a simple yet powerful request. The Greek word "βοήθει" (boēthei) means "to aid" or "to come to the rescue." This cry for help is a direct and heartfelt appeal, reflecting her faith in Jesus' ability to heal and deliver. It is a model of prayer, showing humility and trust in God's mercy.

But Jesus replied
This phrase introduces a response from Jesus, indicating a moment of teaching or clarification. The Greek word for "replied" is "ἀποκριθεὶς" (apokritheis), which implies a thoughtful answer. In the context of the Gospels, Jesus often uses replies to challenge prevailing assumptions or to reveal deeper truths. Here, His reply sets the stage for a lesson on faith and the scope of His mission.

It is not right
The phrase "not right" translates from the Greek "οὐκ ἔστιν καλόν" (ouk estin kalon), meaning it is not proper or fitting. This reflects a moral or ethical standard. Jesus is addressing the appropriateness of His actions within the context of His mission to Israel. This phrase challenges the listener to consider the divine order and purpose in Jesus' ministry.

to take the children’s bread
"Children’s bread" symbolizes the blessings and teachings intended for the children of Israel. The Greek word for "children" is "τέκνων" (teknon), which denotes offspring or descendants, emphasizing the covenant relationship between God and Israel. Bread, a staple of life, represents the essential spiritual nourishment provided by Jesus' teachings and miracles.

and toss it to the dogs
The term "dogs" in Greek is "κυναρίοις" (kynariois), which refers to small dogs or puppies. In the cultural context of the time, dogs were often seen as unclean animals. This metaphor highlights the perceived distinction between Jews and Gentiles. However, Jesus uses this imagery not to demean but to provoke thought about the inclusivity of God's grace. The phrase challenges the audience to reflect on the boundaries of God's mercy and the faith required to transcend them.

Yes, Lord
The phrase begins with an affirmation, "Yes," which in Greek is "ναί" (nai). This is a strong, emphatic agreement, showing the woman's acknowledgment of Jesus' authority and her faith in His power. The term "Lord" (κύριος, kurios) is a title of respect and recognition of divine authority. In the context of the Gospel, it reflects her understanding of Jesus not just as a teacher, but as one with divine power and authority. This acknowledgment is significant, as it demonstrates her faith and humility, recognizing Jesus' sovereignty.

she said
The Greek verb "εἶπεν" (eipen) is used here, indicating a direct and personal response. This is not just a casual conversation; it is a heartfelt plea. The use of this verb highlights the woman's active engagement in the dialogue with Jesus, showing her persistence and determination. Her response is immediate and personal, reflecting her desperation and faith.

even the dogs
The word "dogs" in Greek is "κυνάρια" (kynaria), which refers to small dogs or puppies, often considered household pets. In the cultural context of the time, dogs were generally seen as unclean animals. However, the diminutive form used here softens the term, suggesting a more affectionate view, akin to household pets. This reflects the woman's humility, as she does not take offense at the metaphor but instead uses it to her advantage, showing her understanding of her position and her faith in Jesus' mercy.

eat the crumbs
The Greek word for "crumbs" is "ψιχία" (psichia), meaning small pieces or morsels. This imagery of crumbs falling from the table suggests abundance and overflow from the master's table. The woman’s statement implies that even the smallest portion of Jesus' power and grace is sufficient to meet her need. It reflects her deep faith in the sufficiency of Christ's mercy and power, even in what might seem insignificant.

that fall from their master’s table
The phrase "fall from their master’s table" indicates a natural overflow from the abundance of the master's provision. The term "master" (κύριος, kurios) is again used, reinforcing the authority and provision of the one who owns the table. The imagery of the table suggests a place of fellowship and provision, and the woman's faith is evident in her belief that even the overflow of Jesus' blessings is enough to heal her daughter. This reflects a profound understanding of grace, where even the smallest act of divine mercy is powerful and transformative.

O woman
The address "O woman" is both personal and respectful. In the Greek, the word for woman is "γύναι" (gynai), which is a term of respect and endearment. Jesus' use of this term indicates His recognition of her dignity and worth, despite the cultural norms of the time that often marginalized women, especially those from different ethnic backgrounds. This highlights the inclusive nature of Jesus' ministry, breaking down barriers of gender and ethnicity.

your faith is great!
The Greek word for faith here is "πίστις" (pistis), which implies trust, belief, and confidence. Jesus acknowledges the Canaanite woman's faith as "great," which is significant because it contrasts with the often little faith He found among His own people. Her faith is not just belief in Jesus' power but a persistent trust in His willingness to act. This serves as an inspiration for believers to approach God with bold and unwavering faith, trusting in His goodness and mercy.

Let it be done for you as you desire
This phrase reflects Jesus' willingness to respond to faith. The Greek word for "desire" is "θέλω" (thelō), which means to wish or to will. Jesus grants her request, showing that God honors the desires of those who come to Him in faith. This underscores the biblical principle that God is attentive to the prayers of the faithful and is willing to act on their behalf, aligning His will with their righteous desires.

And her daughter was healed
The healing of the daughter is the tangible result of the woman's faith. The Greek word for healed is "ἰάομαι" (iaomai), which means to cure or to make whole. This miraculous healing signifies not only physical restoration but also spiritual wholeness. It demonstrates Jesus' authority over illness and His compassion for those who suffer, reinforcing the belief in His power to heal and restore.

from that very hour
The immediacy of the healing is emphasized by the phrase "from that very hour." This indicates that the healing was instantaneous, showcasing the power and authority of Jesus' word. It serves as a testament to the divine nature of Christ, who transcends time and space, and whose commands are executed without delay. This immediacy also reassures believers of the promptness of God's response to genuine faith.

The Feeding of the Four Thousand

Moving on from there
This phrase indicates a transition in Jesus' ministry. The Greek word used here, "μεταβὰς" (metabas), suggests a purposeful movement, not just a casual stroll. Jesus is depicted as being on a mission, constantly moving to fulfill His divine purpose. This movement signifies the dynamic nature of His ministry, always reaching out to new areas and people. Historically, this reflects the itinerant nature of Jesus' ministry, as He traveled extensively to spread His message.

Jesus
The central figure of the New Testament, Jesus is the Messiah, the Son of God. His name in Greek, "Ἰησοῦς" (Iēsous), is derived from the Hebrew "Yeshua," meaning "Yahweh is salvation." This highlights His role as the Savior. In this context, Jesus is portrayed as a compassionate leader, moving towards those in need of His teaching and healing.

went along the Sea of Galilee
The Sea of Galilee, also known as Lake Tiberias, is a significant location in Jesus' ministry. It is a freshwater lake in the region of Galilee, rich in biblical history. The phrase "παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας" (para tēn thalassan tēs Galilaias) indicates proximity and familiarity. This area was a hub of Jesus' activities, where He performed many miracles and taught the crowds. The Sea of Galilee symbolizes the abundance of life and the setting for divine encounters.

Then He went up on a mountain
Mountains in biblical times were often seen as places of revelation and divine encounter. The Greek word "ὄρος" (oros) for mountain suggests a place set apart for significant events. Jesus' ascent to the mountain can be seen as a parallel to Moses receiving the Law on Mount Sinai, indicating a place where divine teaching and miracles occur. This setting prepares the reader for the significant events that follow, emphasizing the importance of what is about to happen.

and sat down
In the cultural and historical context of the time, sitting down was the posture of a teacher. The Greek word "καθίσας" (kathisas) implies readiness to teach and engage with the people. This act of sitting down signifies authority and readiness to impart wisdom. It also suggests a moment of rest and reflection, inviting those around Him to gather and listen. This posture underscores Jesus' role as the Rabbi, the teacher who imparts divine wisdom to His followers.

Large crowds came to Him
The phrase "Large crowds" indicates the widespread recognition and appeal of Jesus' ministry. In the Greek, "ὄχλοι πολλοί" (ochloi polloi) suggests not just a few, but multitudes, emphasizing the magnetic draw of Jesus' presence and the hope He inspired. Historically, this reflects the socio-political climate of the time, where people were desperate for healing and deliverance from Roman oppression and spiritual malaise. The crowds' movement towards Jesus signifies a collective yearning for divine intervention and truth.

bringing the lame, the blind, the mute, the crippled, and many others
This list of ailments—"the lame, the blind, the mute, the crippled"—highlights the comprehensive nature of Jesus' healing ministry. Each condition represents not only physical affliction but also social and spiritual marginalization. The Greek terms used here, such as "χωλούς" (chōlous) for lame and "τυφλούς" (typhlous) for blind, underscore the severity of these conditions. In a historical context, these individuals were often excluded from religious and social life, yet Jesus' ministry was inclusive, offering restoration to all.

and laid them at His feet
The act of laying the afflicted "at His feet" is a powerful image of submission and faith. In biblical times, feet were considered the lowest part of the body, symbolizing humility and reverence. The Greek word "ἔθηκαν" (ethēkan) implies a deliberate and trusting action, as if placing their burdens directly into Jesus' care. This gesture reflects the belief in Jesus' authority and compassion, acknowledging Him as the source of healing and hope.

and He healed them
The phrase "He healed them" is a testament to Jesus' divine power and compassion. The Greek verb "ἐθεράπευσεν" (etherapeusen) is in the aorist tense, indicating a definitive and complete action. This healing is not just physical but also spiritual, restoring individuals to wholeness and community. Scripturally, this act fulfills Old Testament prophecies about the Messiah bringing healing and liberation (Isaiah 35:5-6). It serves as a foretaste of the ultimate redemption and restoration promised in the Kingdom of God.

The crowd was amazed
The Greek word for "amazed" is "θαυμάζω" (thaumazō), which conveys a sense of wonder and astonishment. This reaction is significant as it reflects the profound impact of witnessing divine intervention. In the historical context, such miracles were not common occurrences, and the crowd's amazement underscores the authenticity and power of Jesus' ministry. Their astonishment is a testament to the breaking in of God's kingdom, challenging their expectations and understanding of the natural world.

when they saw
The act of seeing here is more than just physical sight; it implies perception and understanding. The Greek word "εἶδον" (eidon) suggests a deeper realization of the divine nature of Jesus' works. This seeing is transformative, leading to a recognition of Jesus' authority and the fulfillment of messianic prophecies. In a spiritual sense, it invites believers to open their eyes to the works of God in their own lives.

the mute speaking
The healing of the mute, "κωφός" (kōphos), signifies the restoration of communication and expression. In biblical symbolism, speech is often associated with the proclamation of God's truth. The restoration of speech is a metaphor for the liberation from spiritual silence, enabling the once-mute to testify to God's glory. This miracle fulfills Isaiah's prophecy (Isaiah 35:6), pointing to the messianic age where the oppressed are set free.

the crippled restored
The term "χωλός" (chōlos) refers to those who are maimed or disabled. The restoration, "ὑγιής" (hugiēs), implies a return to wholeness and health. This act of healing is emblematic of Jesus' mission to restore creation to its intended state. It reflects the holistic nature of salvation, addressing both physical and spiritual brokenness. Historically, such miracles would have been seen as a direct intervention by God, affirming Jesus' divine authority.

the lame walking
The phrase "χωλός περιπατέω" (chōlos peripateō) highlights the transformation from immobility to movement. Walking is a powerful biblical metaphor for living a life of faith and obedience. This miracle not only restores physical ability but also symbolizes the spiritual journey of following Christ. It echoes the call to "walk in the light" (1 John 1:7), encouraging believers to live out their faith actively.

and the blind seeing
The healing of the blind, "τυφλός" (typhlos), is one of the most profound miracles, symbolizing the opening of spiritual eyes. Sight in the biblical context often represents understanding and enlightenment. This miracle points to Jesus as the Light of the World (John 8:12), who brings clarity and truth to those in darkness. It challenges believers to seek spiritual insight and discernment through Christ.

And they glorified the God of Israel
The response of glorifying God, "δοξάζω" (doxazō), is an act of worship and acknowledgment of His sovereignty. The phrase "the God of Israel" roots this event in the covenantal relationship between God and His chosen people. It highlights the continuity of God's redemptive plan from the Old Testament to the New Testament. This glorification is a call for all believers to recognize and praise God's work in their lives, affirming His faithfulness and power.

Then Jesus called His disciples to Him
This phrase highlights the intimate relationship between Jesus and His disciples. The Greek word for "called" (προσκαλέω, proskaleō) implies a summoning or invitation, indicating Jesus' authority and the disciples' readiness to respond. This moment underscores the importance of discipleship and the close fellowship that Jesus maintained with His followers. Historically, rabbis would gather their disciples to impart wisdom, and here, Jesus is preparing to teach them a lesson in compassion and provision.

and said, 'I have compassion for this crowd
The word "compassion" (σπλαγχνίζομαι, splanchnizomai) is deeply rooted in the Greek language, conveying a visceral, heartfelt empathy. This term is often used in the Gospels to describe Jesus' response to human suffering. It reflects not just a feeling but a motivation to act. In the historical context, compassion was a radical departure from the often harsh realities of ancient life, showcasing the divine love and mercy that Jesus embodied.

because they have already been with Me three days
The phrase "three days" signifies a period of completeness and testing in biblical terms. The crowd's dedication to remain with Jesus for this extended time without food highlights their spiritual hunger and commitment. This mirrors the Israelites' journey in the wilderness, where they depended on God's provision. The historical context of itinerant teaching in the ancient world often required great sacrifice from followers, emphasizing the crowd's devotion.

and have nothing to eat
This statement underscores the physical needs of the crowd, which Jesus acknowledges with concern. The Greek word for "nothing" (οὐδείς, oudeis) emphasizes the total lack of sustenance. In the scriptural context, this sets the stage for a miraculous provision, reminiscent of God's provision of manna in the wilderness. It highlights the theme of divine provision and the importance of addressing both spiritual and physical needs.

I do not want to send them away hungry
Here, Jesus expresses His unwillingness to dismiss the crowd without meeting their needs. The Greek word for "hungry" (νηστικός, nēstikos) indicates a state of fasting or deprivation. This reflects Jesus' holistic approach to ministry, caring for the whole person. Historically, this compassion contrasts with the often indifferent attitudes of leaders in the ancient world, showcasing Jesus' revolutionary approach to leadership and care.

or they may faint along the way
The concern for the crowd's well-being is evident in the word "faint" (ἐκλύω, ekluō), which means to become weary or exhausted. This phrase highlights Jesus' foresight and understanding of human frailty. In the broader scriptural context, it serves as a metaphor for spiritual exhaustion and the need for divine sustenance. Jesus' care for the crowd's journey reflects His role as the Good Shepherd, guiding and providing for His flock.

The disciples replied
This phrase indicates the response of Jesus' closest followers, the disciples. In Greek, "disciples" is "μαθηταί" (mathētai), meaning learners or students. This highlights their role as those who are still learning and growing in their understanding of Jesus' mission. Their reply reflects a common human tendency to focus on immediate circumstances rather than divine possibilities. Historically, the disciples often struggled with understanding Jesus' power and mission, which is a recurring theme in the Gospels.

Where in this desolate place
The term "desolate place" is translated from the Greek "ἔρημος" (erēmos), meaning a solitary, uninhabited, or wilderness area. This setting emphasizes the isolation and lack of resources, underscoring the miraculous nature of what Jesus is about to do. The wilderness is often a place of testing and revelation in the Bible, reminiscent of Israel's journey through the desert and Jesus' own temptation in the wilderness. It serves as a backdrop for divine intervention and provision.

could we find enough bread
The Greek word for "bread" is "ἄρτος" (artos), which can mean both literal bread and sustenance in a broader sense. Bread is a staple of life, symbolizing God's provision. The disciples' question reveals their focus on physical limitations and their lack of understanding of Jesus' ability to provide abundantly. This reflects a common biblical theme where human limitations are contrasted with divine provision.

to feed such a large crowd?
The phrase "large crowd" is significant, as it highlights the magnitude of the need. In Greek, "crowd" is "ὄχλος" (ochlos), often used in the Gospels to describe the masses that followed Jesus. This crowd represents the people of Israel and, by extension, all humanity in need of spiritual nourishment. The disciples' question underscores their doubt and the challenge of meeting such a vast need, setting the stage for Jesus to demonstrate His compassion and power.

How many loaves do you have?
In this phrase, Jesus is directly addressing His disciples, prompting them to consider the resources they have at hand. The Greek word for "loaves" is "ἄρτους" (artous), which refers to bread, a staple food in ancient times. Bread symbolizes sustenance and provision throughout the Bible, often representing God's provision for His people. This question is not just about physical bread but also serves as a metaphor for spiritual readiness and faith. Jesus is teaching His disciples to trust in God's provision, even when resources seem insufficient.

Seven
The disciples respond with the number "seven," which in biblical numerology often signifies completeness or perfection. The Greek word is "ἑπτά" (hepta). This number appears frequently in Scripture, symbolizing divine perfection and completion. By stating they have "seven" loaves, the disciples unknowingly highlight the sufficiency of God's provision. Even though the number of loaves seems small compared to the need, it is complete in the sense that God can use it to fulfill His purpose.

they replied
This phrase indicates the disciples' response to Jesus' question. The Greek word for "replied" is "εἶπαν" (eipan), which is a form of the verb "to say" or "to speak." The disciples' reply shows their willingness to engage with Jesus' question, despite their limited understanding of what He intends to do. It reflects a moment of obedience and trust, as they present what they have, however inadequate it may seem, to Jesus.

and a few small fish
The addition of "a few small fish" to the loaves highlights the modesty of their resources. The Greek word for "fish" is "ἰχθύδια" (ichthydia), which refers to small fish, emphasizing the meagerness of their provisions. Fish, like bread, was a common food in the region and often associated with sustenance. This phrase underscores the theme of God's ability to multiply and bless what little we offer Him. It serves as a reminder that God can take our humble offerings and use them for His glory, demonstrating His power and compassion.

And He directed
The phrase "And He directed" indicates a purposeful action by Jesus. The Greek word used here is "παραγγέλλω" (parangellō), which means to command or give orders. This reflects Jesus' authority and leadership. In the context of the Gospels, Jesus often gives directions that lead to miraculous outcomes, demonstrating His divine authority and care for the people. This command is not just a logistical instruction but a prelude to a miracle, showing His intention to provide for the needs of the crowd.

the crowd
The "crowd" refers to the multitude of people who followed Jesus, eager to hear His teachings and witness His miracles. Historically, these crowds were composed of diverse groups, including Jews and Gentiles, reflecting the widespread appeal of Jesus' message. The presence of such a large crowd highlights the impact of Jesus' ministry and the deep spiritual hunger of the people. It also sets the stage for the miracle of feeding, emphasizing the abundance of God's provision.

to sit down
The instruction "to sit down" is significant in the context of ancient meal customs. The Greek word "ἀνακλίνω" (anaklinō) implies reclining or sitting down to eat, which was a common practice during meals in the ancient Near East. This act of sitting down is a preparation for receiving sustenance, both physical and spiritual. It symbolizes a posture of readiness and expectation, as the people prepare to witness and partake in the miraculous provision of food.

on the ground
The phrase "on the ground" indicates the humble setting of this miraculous event. Unlike a formal banquet, this meal takes place in the open air, on the earth itself. This setting underscores the accessibility of Jesus' ministry and the inclusivity of His miracles. It also reflects the simplicity and humility of Jesus' approach, contrasting with the opulence often associated with religious leaders of the time. The ground becomes a sacred space where divine provision meets human need, illustrating the Kingdom of God's presence in everyday life.

Then He took
This phrase marks the beginning of a miraculous event, emphasizing Jesus' active role. The Greek word for "took" is "λαβών" (labōn), which implies a deliberate action. In the context of biblical miracles, this action signifies Jesus' authority and readiness to provide. Historically, this act of taking is reminiscent of the priestly role in the Old Testament, where offerings were taken and presented to God. Jesus, as the High Priest, takes what is available to perform a divine act.

the seven loaves and the fish
The number seven in biblical terms often symbolizes completeness or perfection, reflecting the sufficiency of God's provision. The loaves and fish, common food items, represent the simplicity and ordinariness of the means through which God can work extraordinary miracles. This echoes the Old Testament provision of manna, where God provided sustenance in the wilderness. The use of fish also connects to the disciples' backgrounds as fishermen, symbolizing the transformation of their ordinary lives into extraordinary service.

and after giving thanks
The Greek word for "giving thanks" is "εὐχαριστήσας" (eucharistēsas), from which the term "Eucharist" is derived. This act of thanksgiving is crucial, as it acknowledges God's sovereignty and provision. It sets a precedent for Christian practice, where gratitude is expressed before receiving God's blessings. Historically, this reflects Jewish mealtime prayers, where blessings were pronounced over food, recognizing God as the ultimate provider.

He broke them
Breaking the bread is a significant act, symbolizing the distribution and sharing of God's provision. The Greek word "κλάσας" (klasas) implies a physical breaking, which foreshadows the breaking of Jesus' body on the cross. This act of breaking is not just physical but also spiritual, indicating the breaking of barriers and the sharing of divine grace with all.

and gave them to the disciples
The act of giving to the disciples signifies the role of the disciples as intermediaries in Jesus' ministry. The Greek word "ἔδωκεν" (edōken) suggests a transfer of responsibility. This mirrors the Great Commission, where Jesus entrusts His followers to continue His work. Historically, this act of giving reflects the rabbinic tradition of teaching and passing on wisdom and responsibility to disciples.

and they in turn to the people
This phrase highlights the chain of distribution, emphasizing the role of the disciples in the miracle. The Greek structure suggests a continuous action, indicating the ongoing nature of ministry. The disciples' obedience and participation are crucial, as they act as conduits of Jesus' blessing. This reflects the communal aspect of the early church, where resources were shared among believers, and the message of Christ was spread through collective effort.

They all ate
This phrase signifies the inclusivity and abundance of Jesus' miracle. The Greek word for "ate" is "ἔφαγον" (ephagon), which is a common term for eating but here implies a communal and complete consumption. Historically, meals in the ancient Near East were significant social events, often symbolizing fellowship and unity. In this context, it underscores the provision and care of Jesus for all present, reflecting God's abundant grace.

and were satisfied
The Greek word "ἐχορτάσθησαν" (echortasthēsan) means to be filled or satisfied, often used in the context of being fully content after a meal. This satisfaction goes beyond physical nourishment, symbolizing spiritual fulfillment. In a broader scriptural context, it echoes the promise of God to meet the needs of His people, as seen in Psalm 107:9, "For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things."

and the disciples picked up
The act of the disciples gathering the leftovers is significant. The Greek "ἦραν" (ēran) means to lift or carry away, indicating a careful and deliberate action. This reflects the role of the disciples as stewards of Jesus' ministry, tasked with preserving and sharing the abundance of God's provision. It also serves as a lesson in stewardship and gratitude, ensuring nothing is wasted.

seven basketfuls
The number seven in biblical terms often symbolizes completeness or perfection. The Greek word for basketfuls, "σπυρίδας" (spyridas), refers to large baskets, indicating a substantial amount of leftovers. This abundance signifies the overflowing nature of God's blessings and the completeness of His provision, reinforcing the idea that God's resources are limitless.

of broken pieces
The "broken pieces" or "κλασμάτων" (klasmatōn) in Greek, refer to the fragments of the meal that remain. This term highlights the miraculous nature of the event, where not only was there enough to feed everyone, but there was an excess. It serves as a metaphor for how God can take what is broken and make it whole, using even the remnants to demonstrate His power and generosity.

that were left over
The phrase "left over" or "περισσεύσαντα" (perisseusanta) in Greek, implies an abundance beyond immediate need. This surplus is a testament to God's provision, ensuring that His blessings are not only sufficient but overflowing. It encourages believers to trust in God's ability to provide more than enough, reinforcing the message of faith and reliance on divine providence.

A total of four thousand men were fed
This phrase highlights the miraculous provision of Jesus, emphasizing the number of men specifically counted. The Greek word for "men" here is "ἀνδρῶν" (andrōn), which specifically refers to adult males, distinguishing them from women and children. This distinction underscores the magnitude of the miracle, as the total number of people fed would have been significantly higher when including women and children. Historically, this event reflects the compassion and divine authority of Jesus, who provides abundantly for the needs of the people, reminiscent of God's provision of manna in the wilderness for the Israelites (Exodus 16).

in addition to women and children
This phrase acknowledges the presence of women and children, who were not included in the initial count of four thousand. The Greek word for "women" is "γυναικῶν" (gynaikōn), and for "children" is "παιδίων" (paidion), indicating the inclusivity of Jesus' ministry. In the cultural context of the time, women and children were often not counted in official tallies, yet the Gospel writer makes a point to mention them, highlighting the comprehensive nature of Jesus' care and the inclusivity of the Kingdom of God. This detail invites readers to consider the full scope of the miracle and the boundless compassion of Christ, who meets the needs of all, regardless of societal status.

After Jesus had sent the crowds away
This phrase indicates a transition from a period of intense public ministry to a more private moment. The Greek word for "sent away" is "ἀπολύσας" (apolysas), which can also mean to release or dismiss. This action by Jesus shows His authority and compassion, as He ensures the crowd is cared for before departing. Historically, this reflects Jesus' pattern of balancing public ministry with private reflection and prayer, emphasizing the importance of rest and solitude in spiritual life.

He got into the boat
The act of getting into a boat is significant in the Gospels, often symbolizing a transition or a new phase in Jesus' ministry. The boat serves as a means of transportation but also as a place of teaching and revelation. The Greek word "ἐμβὰς" (embas) suggests a deliberate action, highlighting Jesus' intentionality in His movements. This reflects the historical context of the Sea of Galilee, where boats were a common mode of travel, and underscores the itinerant nature of Jesus' ministry.

and went to the region of Magadan
The destination, "Magadan," is a place of some debate among scholars, with some manuscripts referring to "Magdala" or "Dalmanutha." The exact location is uncertain, but it is generally believed to be on the western shore of the Sea of Galilee. This movement to Magadan signifies a strategic choice by Jesus, possibly to reach a different audience or to retreat for a time of teaching with His disciples. The historical and geographical context here highlights the diverse regions Jesus visited, each with its own cultural and religious significance, demonstrating His mission to reach all people.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Matthew 14
Top of Page
Top of Page