Ezekiel 36
NLT Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New Living TranslationInternational Standard Version
1“Son of man, prophesy to Israel’s mountains. Give them this message: O mountains of Israel, hear the word of the LORD!1"Now as for you, Son of Man, prophesy to Israel's mountains and tell them, 'Listen to this message from the LORD, you mountains of Israel:
2This is what the Sovereign LORD says: Your enemies have taunted you, saying, ‘Aha! Now the ancient heights belong to us!’2"This is what the Lord GOD says: 'The enemy has been saying about you, "Good! The ancient heights are back in our possession!"'"'
3Therefore, son of man, give the mountains of Israel this message from the Sovereign LORD: Your enemies have attacked you from all directions, making you the property of many nations and the object of much mocking and slander.3"Therefore this is what you are to prophesy: 'Here's what the Lord GOD says, "You've been turned into a desolate wasteland and crushed by everyone who surrounds you for a very, very good reason. You've become the property of all the other nations and you've become the object of gossip and whispering campaigns of the nations."'"
4Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. He speaks to the hills and mountains, ravines and valleys, and to ruined wastes and long-deserted cities that have been destroyed and mocked by the surrounding nations.4"Therefore listen to what the Lord GOD has to say, you mountains of Israel: 'This is what the Lord GOD says to the mountains, to the hills, to the waterways, to the valleys, to the desolate wastelands, and to the abandoned cities that have become an object of derision to the mountains that surround you:
5This is what the Sovereign LORD says: My jealous anger burns against these nations, especially Edom, because they have shown utter contempt for me by gleefully taking my land for themselves as plunder.5"'Because this is what the Lord GOD says: "Motivated by my burning zealousness, I have spoken against the rest of the surrounding nations, including Edom, who confiscated my land, taking possession of it with joyful enthusiasm and with animal-like malice, in order to plunder Israel's pastures.'
6“Therefore, prophesy to the hills and mountains, the ravines and valleys of Israel. This is what the Sovereign LORD says: I am furious that you have suffered shame before the surrounding nations.6"Therefore prophesy concerning the land of Israel and speak to its mountains, hills, ravines, and valleys. Tell them, 'This is what the Lord GOD says: "Pay attention! In my zealous anger I'm speaking because you've had to endure the mockery of the world's nations."'"
7Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I have taken a solemn oath that those nations will soon have their own shame to endure.7"Therefore this is what the Lord GOD says: "I hereby raise my hand to swear this oath: the nations that surround you will have their own mockery to endure!
8“But the mountains of Israel will produce heavy crops of fruit for my people—for they will be coming home again soon!8But you mountains of Israel are going to sprout branches and bear fruit for my people Israel, because they'll be coming soon.'"
9See, I care about you, and I will pay attention to you. Your ground will be plowed and your crops planted.9"Watch me! I'm on your side! I'll be turning in your direction, and you mountains will be plowed and planted.
10I will greatly increase the population of Israel, and the ruined cities will be rebuilt and filled with people.10I'm going to make the entire house of Israel grow—every single member —and their cities will be inhabited with all the ruins rebuilt.
11I will increase not only the people, but also your animals. O mountains of Israel, I will bring people to live on you once again. I will make you even more prosperous than you were before. Then you will know that I am the LORD.11I'll make both the population and the livestock increase throughout your territories. They'll increase and be fruitful. I'll make your territories to be settled like you were in the past, and you will be treated better than you ever were before. At that time you will know that I am the LORD.
12I will cause my people to walk on you once again, and you will be their territory. You will never again rob them of their children.12"I'll lead my people, my nation of Israel, across you mountains, and they will take possession of you again, and you'll be their inheritance once more. Never again will you leave them robbed of children.
13“This is what the Sovereign LORD says: The other nations taunt you, saying, ‘Israel is a land that devours its own people and robs them of their children!’13"This is what the Lord GOD says: 'Because some have been saying to you, "You mountains have been devouring human beings and leaving people childless,"
14But you will never again devour your people or rob them of their children, says the Sovereign LORD.14therefore you will no longer devour human beings or leave their nation childless,' declares the Lord GOD.
15I will not let you hear those other nations insult you, and you will no longer be mocked by them. You will not be a land that causes its nation to fall, says the Sovereign LORD.”15I won't let you hear other people mock you, and no nation will ever make you childless again,' declares the Lord GOD."
16Then this further message came to me from the LORD:16This message came to me from the LORD:
17“Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by the evil way they lived. To me their conduct was as unclean as a woman’s menstrual cloth.17"Son of Man, when the house of Israel was living on their own land, they defiled it with their lifestyles and behavior; they were as disqualified to be with me as a menstruating woman is to you.
18They polluted the land with murder and the worship of idols, so I poured out my fury on them.18So I poured out my anger on them because of all the bloodshed throughout the land and because they had defiled it with their idolatry.
19I scattered them to many lands to punish them for the evil way they had lived.19Then I scattered them among the nations, dispersing them to other lands, just as their lifestyles and behavior deserved. That's how I judged them.
20But when they were scattered among the nations, they brought shame on my holy name. For the nations said, ‘These are the people of the LORD, but he couldn’t keep them safe in his own land!’20Nevertheless, when they arrived in those nations, they continued to profane my holy name. It was said about them, 'These are the LORD's people, even though they've left his land.'
21Then I was concerned for my holy name, on which my people brought shame among the nations.21I've been concerned about my holy reputation, which the house of Israel has been defiling throughout all of the nations where they've gone."
22“Therefore, give the people of Israel this message from the Sovereign LORD: I am bringing you back, but not because you deserve it. I am doing it to protect my holy name, on which you brought shame while you were scattered among the nations.22"Therefore tell the house of Israel, 'This is what the Lord GOD says: "I'm not about to act for your sake, you house of Israel, but for the sake of my holy reputation, which you have been defiling throughout all of the nations where you've gone.
23I will show how holy my great name is—the name on which you brought shame among the nations. And when I reveal my holiness through you before their very eyes, says the Sovereign LORD, then the nations will know that I am the LORD.23I'm going to affirm my great reputation that has been defiled among the nations (that is, that you have defiled in their midst), and those people will learn that I am the LORD," declares the Lord GOD, "when I affirm my holiness in front of their very eyes.
24For I will gather you up from all the nations and bring you home again to your land.24I'm going to remove you from the nations, gather you from all of the territories, and bring you all back to your own land.
25“Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. Your filth will be washed away, and you will no longer worship idols.25I'll sprinkle pure water on you all, and you'll be cleansed from your impurity and from all of your idols."
26And I will give you a new heart, and I will put a new spirit in you. I will take out your stony, stubborn heart and give you a tender, responsive heart.26"'"I'm going to give you a new heart, and I'm going to give you a new spirit within all of your deepest parts. I'll remove that rock-hard heart of yours and replace it with one that's sensitive to me.
27And I will put my Spirit in you so that you will follow my decrees and be careful to obey my regulations.27I'll place my spirit within you, empowering you to live according to my regulations and to keep my just decrees.
28“And you will live in Israel, the land I gave your ancestors long ago. You will be my people, and I will be your God.28You'll live in the land that I gave to your ancestors, you'll be my people, and I will be your God.
29I will cleanse you of your filthy behavior. I will give you good crops of grain, and I will send no more famines on the land.29In addition, I'll deliver you from everything that makes you unclean. I'll call out to the grain you plant, ordering it to produce abundant yields, and I will never bring famine in your direction.
30I will give you great harvests from your fruit trees and fields, and never again will the surrounding nations be able to scoff at your land for its famines.30I'll increase the yields of your fruit trees and crops so that you'll never again experience the disgrace of famine that occurs in other nations.
31Then you will remember your past sins and despise yourselves for all the detestable things you did.31Then you'll remember your lifestyles and practices that were not good. You'll hate yourselves as you look at your own iniquities and loathsome practices.
32But remember, says the Sovereign LORD, I am not doing this because you deserve it. O my people of Israel, you should be utterly ashamed of all you have done!32I won't be doing any of this for your sake," declares the Lord GOD, "so keep that in mind. Be ashamed and frustrated because of your behavior, you house of Israel!"'"
33“This is what the Sovereign LORD says: When I cleanse you from your sins, I will repopulate your cities, and the ruins will be rebuilt.33"This is what the Lord GOD says: 'At the same time that I cleanse you from all of your guilt, I'll make your cities become inhabited again and the desolate wastelands will be rebuilt.
34The fields that used to lie empty and desolate in plain view of everyone will again be farmed.34The desolate fields will be cultivated, replacing the former wasteland that everyone who passed by in times past had noticed.
35And when I bring you back, people will say, ‘This former wasteland is now like the Garden of Eden! The abandoned and ruined cities now have strong walls and are filled with people!’35They will say, "This wasteland has become like the garden of Eden, and what used to be desolate ruins are now fortified and inhabited."
36Then the surrounding nations that survive will know that I, the LORD, have rebuilt the ruins and replanted the wasteland. For I, the LORD, have spoken, and I will do what I say.36Then the surviving people that live around you will learn that I, the LORD, have rebuilt these ruins and have cultivated these pastures that used to be desolate wastelands. I, the LORD, have spoken this, and I'm going to bring it about!'
37“This is what the Sovereign LORD says: I am ready to hear Israel’s prayers and to increase their numbers like a flock.37"This is what the Lord GOD has to say: 'I'm going to allow the house of Israel to ask anything they want from me, including this: I'm going to increase their population as a shepherd increases his flock.
38They will be as numerous as the sacred flocks that fill Jerusalem’s streets at the time of her festivals. The ruined cities will be crowded with people once more, and everyone will know that I am the LORD.”38The desolate cities will be filled with flocks of human beings, just like Jerusalem used to be filled with flocks of sheep during the times of the appointed festivals. Then they will know that I am the LORD.'"
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Ezekiel 35
Top of Page
Top of Page