New King James Version | New International Version |
1Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was who had been dead, whom He had raised from the dead. | 1Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead. |
2There they made Him a supper; and Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with Him. | 2Here a dinner was given in Jesus' honor. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with him. |
3Then Mary took a pound of very costly oil of spikenard, anointed the feet of Jesus, and wiped His feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the oil. | 3Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus' feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume. |
4But one of His disciples, Judas Iscariot, Simon’s son, who would betray Him, said, | 4But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected, |
5“Why was this fragrant oil not sold for three hundred denarii and given to the poor?” | 5"Why wasn't this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year's wages." |
6This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it. | 6He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it. |
7But Jesus said, “Let her alone; she has kept this for the day of My burial. | 7"Leave her alone," Jesus replied. "It was intended that she should save this perfume for the day of my burial. |
8For the poor you have with you always, but Me you do not have always.” | 8You will always have the poor among you, but you will not always have me." |
9Now a great many of the Jews knew that He was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might also see Lazarus, whom He had raised from the dead. | 9Meanwhile a large crowd of Jews found out that Jesus was there and came, not only because of him but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead. |
10But the chief priests plotted to put Lazarus to death also, | 10So the chief priests made plans to kill Lazarus as well, |
11because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus. | 11for on account of him many of the Jews were going over to Jesus and believing in him. |
12The next day a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, | 12The next day the great crowd that had come for the festival heard that Jesus was on his way to Jerusalem. |
13took branches of palm trees and went out to meet Him, and cried out: “Hosanna! ‘Blessed is He who comes in the name of the LORD!’ The King of Israel!” | 13They took palm branches and went out to meet him, shouting, "Hosanna!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" "Blessed is the king of Israel!" |
14Then Jesus, when He had found a young donkey, sat on it; as it is written: | 14Jesus found a young donkey and sat on it, as it is written: |
15“Fear not, daughter of Zion; Behold, your King is coming, Sitting on a donkey’s colt.” | 15"Do not be afraid, Daughter Zion; see, your king is coming, seated on a donkey's colt." |
16His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about Him and that they had done these things to Him. | 16At first his disciples did not understand all this. Only after Jesus was glorified did they realize that these things had been written about him and that these things had been done to him. |
17Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness. | 17Now the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word. |
18For this reason the people also met Him, because they heard that He had done this sign. | 18Many people, because they had heard that he had performed this sign, went out to meet him. |
19The Pharisees therefore said among themselves, “You see that you are accomplishing nothing. Look, the world has gone after Him!” | 19So the Pharisees said to one another, "See, this is getting us nowhere. Look how the whole world has gone after him!" |
20Now there were certain Greeks among those who came up to worship at the feast. | 20Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival. |
21Then they came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, “Sir, we wish to see Jesus.” | 21They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. "Sir," they said, "we would like to see Jesus." |
22Philip came and told Andrew, and in turn Andrew and Philip told Jesus. | 22Philip went to tell Andrew; Andrew and Philip in turn told Jesus. |
23But Jesus answered them, saying, “The hour has come that the Son of Man should be glorified. | 23Jesus replied, "The hour has come for the Son of Man to be glorified. |
24Most assuredly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much grain. | 24Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds. |
25He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. | 25Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life. |
26If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor. | 26Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honor the one who serves me. |
27“Now My soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? But for this purpose I came to this hour. | 27"Now my soul is troubled, and what shall I say? 'Father, save me from this hour'? No, it was for this very reason I came to this hour. |
28Father, glorify Your name.” Then a voice came from heaven, saying, “I have both glorified it and will glorify it again.” | 28Father, glorify your name!" Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and will glorify it again." |
29Therefore the people who stood by and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to Him.” | 29The crowd that was there and heard it said it had thundered; others said an angel had spoken to him. |
30Jesus answered and said, “This voice did not come because of Me, but for your sake. | 30Jesus said, "This voice was for your benefit, not mine. |
31Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be cast out. | 31Now is the time for judgment on this world; now the prince of this world will be driven out. |
32And I, if I am lifted up from the earth, will draw all peoples to Myself.” | 32And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself." |
33This He said, signifying by what death He would die. | 33He said this to show the kind of death he was going to die. |
34The people answered Him, “We have heard from the law that the Christ remains forever; and how can You say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?” | 34The crowd spoke up, "We have heard from the Law that the Messiah will remain forever, so how can you say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this 'Son of Man'?" |
35Then Jesus said to them, “A little while longer the light is with you. Walk while you have the light, lest darkness overtake you; he who walks in darkness does not know where he is going. | 35Then Jesus told them, "You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Whoever walks in the dark does not know where they are going. |
36While you have the light, believe in the light, that you may become sons of light.” These things Jesus spoke, and departed, and was hidden from them. | 36Believe in the light while you have the light, so that you may become children of light." When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them. |
37But although He had done so many signs before them, they did not believe in Him, | 37Even after Jesus had performed so many signs in their presence, they still would not believe in him. |
38that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke: “Lord, who has believed our report? And to whom has the arm of the LORD been revealed?” | 38This was to fulfill the word of Isaiah the prophet: "Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?" |
39Therefore they could not believe, because Isaiah said again: | 39For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere: |
40“He has blinded their eyes and hardened their hearts, Lest they should see with their eyes, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them.” | 40"He has blinded their eyes and hardened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn--and I would heal them." |
41These things Isaiah said when he saw His glory and spoke of Him. | 41Isaiah said this because he saw Jesus' glory and spoke about him. |
42Nevertheless even among the rulers many believed in Him, but because of the Pharisees they did not confess Him, lest they should be put out of the synagogue; | 42Yet at the same time many even among the leaders believed in him. But because of the Pharisees they would not openly acknowledge their faith for fear they would be put out of the synagogue; |
43for they loved the praise of men more than the praise of God. | 43for they loved human praise more than praise from God. |
44Then Jesus cried out and said, “He who believes in Me, believes not in Me but in Him who sent Me. | 44Then Jesus cried out, "Whoever believes in me does not believe in me only, but in the one who sent me. |
45And he who sees Me sees Him who sent Me. | 45The one who looks at me is seeing the one who sent me. |
46I have come as a light into the world, that whoever believes in Me should not abide in darkness. | 46I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness. |
47And if anyone hears My words and does not believe, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world. | 47"If anyone hears my words but does not keep them, I do not judge that person. For I did not come to judge the world, but to save the world. |
48He who rejects Me, and does not receive My words, has that which judges him— the word that I have spoken will judge him in the last day. | 48There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; the very words I have spoken will condemn them at the last day. |
49For I have not spoken on My own authority; but the Father who sent Me gave Me a command, what I should say and what I should speak. | 49For I did not speak on my own, but the Father who sent me commanded me to say all that I have spoken. |
50And I know that His command is everlasting life. Therefore, whatever I speak, just as the Father has told Me, so I speak.” | 50I know that his command leads to eternal life. So whatever I say is just what the Father has told me to say." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|