New King James Version | English Standard Version |
1Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was who had been dead, whom He had raised from the dead. | 1Six days before the Passover, Jesus therefore came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead. |
2There they made Him a supper; and Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with Him. | 2So they gave a dinner for him there. Martha served, and Lazarus was one of those reclining with him at table. |
3Then Mary took a pound of very costly oil of spikenard, anointed the feet of Jesus, and wiped His feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the oil. | 3Mary therefore took a pound of expensive ointment made from pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume. |
4But one of His disciples, Judas Iscariot, Simon’s son, who would betray Him, said, | 4But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was about to betray him), said, |
5“Why was this fragrant oil not sold for three hundred denarii and given to the poor?” | 5“Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?” |
6This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it. | 6He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and having charge of the moneybag he used to help himself to what was put into it. |
7But Jesus said, “Let her alone; she has kept this for the day of My burial. | 7Jesus said, “Leave her alone, so that she may keep it for the day of my burial. |
8For the poor you have with you always, but Me you do not have always.” | 8For the poor you always have with you, but you do not always have me.” |
9Now a great many of the Jews knew that He was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might also see Lazarus, whom He had raised from the dead. | 9When the large crowd of the Jews learned that Jesus was there, they came, not only on account of him but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead. |
10But the chief priests plotted to put Lazarus to death also, | 10So the chief priests made plans to put Lazarus to death as well, |
11because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus. | 11because on account of him many of the Jews were going away and believing in Jesus. |
12The next day a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, | 12The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. |
13took branches of palm trees and went out to meet Him, and cried out: “Hosanna! ‘Blessed is He who comes in the name of the LORD!’ The King of Israel!” | 13So they took branches of palm trees and went out to meet him, crying out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!” |
14Then Jesus, when He had found a young donkey, sat on it; as it is written: | 14And Jesus found a young donkey and sat on it, just as it is written, |
15“Fear not, daughter of Zion; Behold, your King is coming, Sitting on a donkey’s colt.” | 15“Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on a donkey’s colt!” |
16His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about Him and that they had done these things to Him. | 16His disciples did not understand these things at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things had been written about him and had been done to him. |
17Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness. | 17The crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to bear witness. |
18For this reason the people also met Him, because they heard that He had done this sign. | 18The reason why the crowd went to meet him was that they heard he had done this sign. |
19The Pharisees therefore said among themselves, “You see that you are accomplishing nothing. Look, the world has gone after Him!” | 19So the Pharisees said to one another, “You see that you are gaining nothing. Look, the world has gone after him.” |
20Now there were certain Greeks among those who came up to worship at the feast. | 20Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks. |
21Then they came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, “Sir, we wish to see Jesus.” | 21So these came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him, “Sir, we wish to see Jesus.” |
22Philip came and told Andrew, and in turn Andrew and Philip told Jesus. | 22Philip went and told Andrew; Andrew and Philip went and told Jesus. |
23But Jesus answered them, saying, “The hour has come that the Son of Man should be glorified. | 23And Jesus answered them, “The hour has come for the Son of Man to be glorified. |
24Most assuredly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much grain. | 24Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit. |
25He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. | 25Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life. |
26If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor. | 26If anyone serves me, he must follow me; and where I am, there will my servant be also. If anyone serves me, the Father will honor him. |
27“Now My soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? But for this purpose I came to this hour. | 27“Now is my soul troubled. And what shall I say? ‘Father, save me from this hour’? But for this purpose I have come to this hour. |
28Father, glorify Your name.” Then a voice came from heaven, saying, “I have both glorified it and will glorify it again.” | 28Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven: “I have glorified it, and I will glorify it again.” |
29Therefore the people who stood by and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to Him.” | 29The crowd that stood there and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to him.” |
30Jesus answered and said, “This voice did not come because of Me, but for your sake. | 30Jesus answered, “This voice has come for your sake, not mine. |
31Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be cast out. | 31Now is the judgment of this world; now will the ruler of this world be cast out. |
32And I, if I am lifted up from the earth, will draw all peoples to Myself.” | 32And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.” |
33This He said, signifying by what death He would die. | 33He said this to show by what kind of death he was going to die. |
34The people answered Him, “We have heard from the law that the Christ remains forever; and how can You say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?” | 34So the crowd answered him, “We have heard from the Law that the Christ remains forever. How can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?” |
35Then Jesus said to them, “A little while longer the light is with you. Walk while you have the light, lest darkness overtake you; he who walks in darkness does not know where he is going. | 35So Jesus said to them, “The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going. |
36While you have the light, believe in the light, that you may become sons of light.” These things Jesus spoke, and departed, and was hidden from them. | 36While you have the light, believe in the light, that you may become sons of light.” When Jesus had said these things, he departed and hid himself from them. |
37But although He had done so many signs before them, they did not believe in Him, | 37Though he had done so many signs before them, they still did not believe in him, |
38that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke: “Lord, who has believed our report? And to whom has the arm of the LORD been revealed?” | 38so that the word spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled: “Lord, who has believed what he heard from us, and to whom has the arm of the Lord been revealed?” |
39Therefore they could not believe, because Isaiah said again: | 39Therefore they could not believe. For again Isaiah said, |
40“He has blinded their eyes and hardened their hearts, Lest they should see with their eyes, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them.” | 40“He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them.” |
41These things Isaiah said when he saw His glory and spoke of Him. | 41Isaiah said these things because he saw his glory and spoke of him. |
42Nevertheless even among the rulers many believed in Him, but because of the Pharisees they did not confess Him, lest they should be put out of the synagogue; | 42Nevertheless, many even of the authorities believed in him, but for fear of the Pharisees they did not confess it, so that they would not be put out of the synagogue; |
43for they loved the praise of men more than the praise of God. | 43for they loved the glory that comes from man more than the glory that comes from God. |
44Then Jesus cried out and said, “He who believes in Me, believes not in Me but in Him who sent Me. | 44And Jesus cried out and said, “Whoever believes in me, believes not in me but in him who sent me. |
45And he who sees Me sees Him who sent Me. | 45And whoever sees me sees him who sent me. |
46I have come as a light into the world, that whoever believes in Me should not abide in darkness. | 46I have come into the world as light, so that whoever believes in me may not remain in darkness. |
47And if anyone hears My words and does not believe, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world. | 47If anyone hears my words and does not keep them, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world. |
48He who rejects Me, and does not receive My words, has that which judges him— the word that I have spoken will judge him in the last day. | 48The one who rejects me and does not receive my words has a judge; the word that I have spoken will judge him on the last day. |
49For I have not spoken on My own authority; but the Father who sent Me gave Me a command, what I should say and what I should speak. | 49For I have not spoken on my own authority, but the Father who sent me has himself given me a commandment—what to say and what to speak. |
50And I know that His command is everlasting life. Therefore, whatever I speak, just as the Father has told Me, so I speak.” | 50And I know that his commandment is eternal life. What I say, therefore, I say as the Father has told me.” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|