John 12:5
New International Version
“Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages.”

New Living Translation
“That perfume was worth a year’s wages. It should have been sold and the money given to the poor.”

English Standard Version
“Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?”

Berean Standard Bible
“Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and the money given to the poor?”

Berean Literal Bible
"Why was this fragrant oil not sold for three hundred denarii and given to the poor?"

King James Bible
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

New King James Version
“Why was this fragrant oil not sold for three hundred denarii and given to the poor?”

New American Standard Bible
“Why was this perfume not sold for three hundred denarii and the proceeds given to poor people?

NASB 1995
“Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?”

NASB 1977
“Why was this perfume not sold for three hundred denarii, and given to poor people?

Legacy Standard Bible
“Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to the poor?”

Amplified Bible
“Why was this perfume not sold for three hundred denarii and [the money] given to the poor?”

Christian Standard Bible
“Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and given to the poor? ”

Holman Christian Standard Bible
Why wasn’t this fragrant oil sold for 300 denarii and given to the poor?”

American Standard Version
Why was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor?

Contemporary English Version
"Why wasn't this perfume sold for 300 silver coins and the money given to the poor?"

English Revised Version
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

GOD'S WORD® Translation
"Why wasn't this perfume sold for a high price and the money given to the poor?"

Good News Translation
"Why wasn't this perfume sold for three hundred silver coins and the money given to the poor?"

International Standard Version
"Why wasn't this perfume sold for 300 denarii and the money given to the destitute?"

Majority Standard Bible
“Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and the money given to the poor?”

NET Bible
"Why wasn't this oil sold for three hundred silver coins and the money given to the poor?"

New Heart English Bible
"Why was this ointment not sold for three hundred denarii, and given to the poor?"

Webster's Bible Translation
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

Weymouth New Testament
"Why was not that perfume sold for 300 shillings and the money given to the poor?"

World English Bible
“Why wasn’t this ointment sold for three hundred denarii and given to the poor?”
Literal Translations
Literal Standard Version
“Why was this ointment not sold for three hundred denarii, and given to the poor?”

Berean Literal Bible
"Why was this fragrant oil not sold for three hundred denarii and given to the poor?"

Young's Literal Translation
'Wherefore was not this ointment sold for three hundred denaries, and given to the poor?'

Smith's Literal Translation
Wherefore was not this perfumed oil sold for three hundred drachmas, and given to the poor?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

Catholic Public Domain Version
“Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the needy?”

New American Bible
“Why was this oil not sold for three hundred days’ wages and given to the poor?”

New Revised Standard Version
“Why was this perfume not sold for three hundred denarii and the money given to the poor?”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Why was not this oil sold for three hundred pennies, and given to the poor?

Aramaic Bible in Plain English
“Why was not this oil sold for 300 denarii and given to the poor?”
NT Translations
Anderson New Testament
Why was not this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?

Godbey New Testament
Why was not this myrrh sold for three hundred denaria, and given to the poor?

Haweis New Testament
Wherefore was not this aromatic ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?

Mace New Testament
said, why was not this ointment sold for three hundred pence, to be given to the poor?

Weymouth New Testament
"Why was not that perfume sold for 300 shillings and the money given to the poor?"

Worrell New Testament
"Why was not this ointment sold for three hundred denaries, and given to the poor?"

Worsley New Testament
Why was not this ointment sold for three hundred pence and given to the poor?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Mary Anoints Jesus
4But one of His disciples, Judas Iscariot, who was going to betray Him, asked, 5“Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and the money given to the poor?” 6Judas did not say this because he cared about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money bag, he used to take from what was put into it.…

Cross References
Matthew 26:9
This perfume could have been sold at a high price, and the money given to the poor.”

Mark 14:5
It could have been sold for over three hundred denarii and the money given to the poor.” And they scolded her.

John 13:29
Since Judas kept the money bag, some thought that Jesus was telling him to buy what was needed for the feast, or to give something to the poor.

John 6:7
Philip answered, “Two hundred denarii would not buy enough bread for each of them to have a small piece.”

John 11:16
Then Thomas called Didymus said to his fellow disciples, “Let us also go, so that we may die with Him.”

Luke 12:33
Sell your possessions and give to the poor. Provide yourselves with purses that will not wear out, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief approaches and no moth destroys.

Matthew 19:21
Jesus told him, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow Me.”

Proverbs 19:17
Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.

Deuteronomy 15:11
For there will never cease to be poor in the land; that is why I am commanding you to open wide your hand to your brother and to the poor and needy in your land.

Acts 4:34-35
There were no needy ones among them, because those who owned lands or houses would sell their property, bring the proceeds from the sales, / and lay them at the apostles’ feet for distribution to anyone as he had need.

2 Kings 4:43
But his servant asked, “How am I to set twenty loaves before a hundred men?” “Give it to the people to eat,” said Elisha, “for this is what the LORD says: ‘They will eat and have some left over.’”

2 Corinthians 9:9
As it is written: “He has scattered abroad His gifts to the poor; His righteousness endures forever.”

James 2:15-16
Suppose a brother or sister is without clothes and daily food. / If one of you tells him, “Go in peace; stay warm and well fed,” but does not provide for his physical needs, what good is that?

Galatians 2:10
They only asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do.

1 John 3:17
If anyone with earthly possessions sees his brother in need, but withholds his compassion from him, how can the love of God abide in him?


Treasury of Scripture

Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

was.

Exodus 5:8,17
And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God…

Amos 8:5
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?

Malachi 1:10-13
Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand…

three hundred.

John 6:7
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.

Matthew 20:2
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.

Mark 14:5
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

and given.

Matthew 26:9
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

Luke 12:33
Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.

Luke 18:22
Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

Jump to Previous
Denaries Denarii Hundred Money Ointment Pence Perfume Poor Shillings Sold Three Traded Wages Wasn't Wherefore Worth Year's
Jump to Next
Denaries Denarii Hundred Money Ointment Pence Perfume Poor Shillings Sold Three Traded Wages Wasn't Wherefore Worth Year's
John 12
1. Jesus excuses Mary anointing his feet.
9. The people flock to see Lazarus.
10. The chief priests consult to kill him.
12. Jesus rides into Jerusalem.
20. Greeks desire to see Jesus.
23. He foretells his death.
37. The people are generally blinded;
42. yet many chief rulers believe, but do not confess him;
44. therefore Jesus calls earnestly for confession of faith.














Why wasn’t
This phrase introduces a question that reflects a critical attitude. In the context of John 12, Judas Iscariot is the one posing this question. The Greek word for "why" (διὰ τί, dia ti) often introduces questions that challenge or seek justification. This reflects Judas's underlying motives and his misunderstanding of Jesus' mission. It is a reminder of the human tendency to question divine actions and priorities, often from a place of self-interest or misunderstanding.

this perfume
The "perfume" refers to the expensive ointment of pure nard used by Mary to anoint Jesus. In the ancient world, nard was a luxury item, imported from the Himalayas, and used for anointing and burial purposes. Its mention here highlights the sacrificial nature of Mary's act, symbolizing devotion and worship. The use of such a costly item for Jesus underscores His worthiness and foreshadows His impending death and burial.

sold for three hundred denarii
A "denarius" was a day's wage for a laborer in the Roman Empire. Therefore, "three hundred denarii" represents nearly a year's salary, indicating the immense value of the perfume. This detail emphasizes the magnitude of Mary's sacrifice and contrasts with Judas's materialistic mindset. It challenges believers to consider the value they place on material wealth versus spiritual devotion.

and the money given to the poor?
This phrase appears to advocate for charity, a value deeply rooted in Jewish law and Christian teaching. However, Judas's suggestion is insincere, as revealed in the following verses. Historically, giving to the poor was a common practice, especially during Passover. This context highlights the tension between genuine acts of charity and those motivated by self-interest. It serves as a call for Christians to examine their motives in service and giving, ensuring they align with Christ's teachings of selfless love and sacrifice.

(5) Why was not this ointment sold for three hundred pence?--Both the earlier Gospels preface this estimate by a reference to the use which was made of the ointment as actual waste. St. Matthew says only "that it might have been sold for much." St. Mark, "that it might have been sold for more than three hundred pence," that is, in actual value, for the yearly wage of a working man, and for the food therefore which would have maintained a poor man's household for a whole year. (Comp. Note on John 6:7.) St. Mark adds, "and they were angry at her." (Comp. Note on John 11:33.)

Verses 5, 6. - Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor? Sinful motive often hides itself under the mask of reverence for another virtue. In Mark's Gospel the same price was put upon the pound of pure nard as that which is mentioned here - about of our money. Christ had given emphatic advice about generosity to the poor, and even during this very week (John 13:29) it is clear that his words were not forgotten, and in his great discourse, probably also delivered during this same week, he identified himself with the poor (Matthew 25:35, etc.), and called for unreserved consideration of them; so that this language was not unnatural. The value of this ointment is another minute indication that there is no connection between the Lazarus of John and the Lazarus of the parable. But John adds that the utter lack of perception on Judas's part of Mary's self-devotion was prompted by the most unworthy motive. The suggestion of Judas is put down by the evangelist to the sheerest covetousness. During the interval that elapsed, Judas had revealed his character, and John did not hesitate to refer the suggestion to the traitor. Now this he said, not because he cared for the poor. He really cared nothing for the poor. He was ambitious, eager for the display of the Master's power, anxious for the rewards which might follow the Master's assumption of supreme authority, turning to his own account all that might happen. But because he was a thief, and having possession of the common purse (the word γλωσσόκομος, which occurs in the sense of a chest (2 Chronicles 24:8), has a curious etymology, which had passed out of recognition; from γλώσσα and κομέω comes γλωσσοκομεῖον, that in which month-pieces of flutes might be kept in safety, and subsequently a chest or box for the safe guardianship of other valuables), he was the bearer - perhaps, bore array (see John 20:15, and Josephus, ' Ant.,' 7:15. 3, for this use of βαστάζω), at all events had at his disposal - of the things which were cast, in generous profusion, into it. Thoma makes the astounding suggestion that "John" here covertly refers to Simon Magus of Acts 8:18, etc. The question is often asked - Why was Judas entrusted with the common purse? Was it not likely to aggravate a disposition to which he was prone? Did not Jesus know what was in man? and had he not discerned the propensity of Judas (see John 6:71)? In reply:

(1) The appointment may have been made by the apostles themselves.

(2) Our Lord may not have interfered with it, deeming confidence more likely to help him than distrust.

(3) It may also show how, if men will yield themselves to sin, God will not and does not promise them immunity from temptation, but sometimes even brings them into it. . . .

Parallel Commentaries ...


Greek
“Why
Διὰ (Dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

wasn’t
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

this
τοῦτο (touto)
Demonstrative Pronoun - Nominative Neuter Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

perfume
μύρον (myron)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 3464: Anointing-oil, ointment. Probably of foreign origin; 'myrrh', i.e. perfumed oil.

sold
ἐπράθη (eprathē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 4097: A reduplicated and prolonged form of prao; contracted from perao; to traffic, i.e. Dispose of as merchandise or into slavery.

for three hundred
τριακοσίων (triakosiōn)
Adjective - Genitive Neuter Plural
Strong's 5145: Three hundred. Plural from treis and hekaton; three hundred.

denarii
δηναρίων (dēnariōn)
Noun - Genitive Neuter Plural
Strong's 1220: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.

and [the money]
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

given
ἐδόθη (edothē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 1325: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.

to [the] poor?”
πτωχοῖς (ptōchois)
Adjective - Dative Masculine Plural
Strong's 4434: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.


Links
John 12:5 NIV
John 12:5 NLT
John 12:5 ESV
John 12:5 NASB
John 12:5 KJV

John 12:5 BibleApps.com
John 12:5 Biblia Paralela
John 12:5 Chinese Bible
John 12:5 French Bible
John 12:5 Catholic Bible

NT Gospels: John 12:5 Why wasn't this ointment sold for three (Jhn Jo Jn)
John 12:4
Top of Page
Top of Page