New King James Version | NET Bible |
1It came to pass in the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. | 1In the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, some of the elders of Israel came to seek the LORD, and they sat down in front of me. |
2Then the word of the LORD came to me, saying, | 2The word of the LORD came to me: |
3“Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “Have you come to inquire of Me? As I live,” says the Lord GOD, “I will not be inquired of by you.” ’ | 3"Son of man, speak to the elders of Israel, and tell them: 'This is what the sovereign LORD says: Are you coming to seek me? As surely as I live, I will not allow you to seek me, declares the sovereign LORD.' |
4Will you judge them, son of man, will you judge them? Then make known to them the abominations of their fathers. | 4"Are you willing to pronounce judgment? Are you willing to pronounce judgment, son of man? Then confront them with the abominable practices of their fathers, |
5“Say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “On the day when I chose Israel and raised My hand in an oath to the descendants of the house of Jacob, and made Myself known to them in the land of Egypt, I raised My hand in an oath to them, saying, ‘I am the LORD your God.’ | 5and say to them: "'This is what the sovereign LORD says: On the day I chose Israel I swore to the descendants of the house of Jacob and made myself known to them in the land of Egypt. I swore to them, "I am the LORD your God." |
6On that day I raised My hand in an oath to them, to bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, ‘flowing with milk and honey,’ the glory of all lands. | 6On that day I swore to bring them out of the land of Egypt to a land which I had picked out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands. |
7Then I said to them, ‘Each of you, throw away the abominations which are before his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the LORD your God.’ | 7I said to them, "Each of you must get rid of the detestable idols you keep before you, and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the LORD your God." |
8But they rebelled against Me and would not obey Me. They did not all cast away the abominations which were before their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt. Then I said, ‘I will pour out My fury on them and fulfill My anger against them in the midst of the land of Egypt.’ | 8But they rebelled against me, and refused to listen to me; no one got rid of their detestable idols, nor did they abandon the idols of Egypt. Then I decided to pour out my rage on them and fully vent my anger against them in the midst of the land of Egypt. |
9But I acted for My name’s sake, that it should not be profaned before the Gentiles among whom they were, in whose sight I had made Myself known to them, to bring them out of the land of Egypt. | 9I acted for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations among whom they lived, before whom I revealed myself by bringing them out of the land of Egypt. |
10“Therefore I made them go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness. | 10"'So I brought them out of the land of Egypt and led them to the wilderness. |
11And I gave them My statutes and showed them My judgments, ‘which, if a man does, he shall live by them.’ | 11I gave them my statutes and revealed my regulations to them. The one who carries them out will live by them! |
12Moreover I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, that they might know that I am the LORD who sanctifies them. | 12I also gave them my Sabbaths as a reminder of our relationship, so that they would know that I, the LORD, sanctify them. |
13Yet the house of Israel rebelled against Me in the wilderness; they did not walk in My statutes; they despised My judgments, ‘which, if a man does, he shall live by them’; and they greatly defiled My Sabbaths. Then I said I would pour out My fury on them in the wilderness, to consume them. | 13But the house of Israel rebelled against me in the wilderness; they did not follow my statutes and they rejected my regulations (the one who obeys them will live by them), and they utterly desecrated my Sabbaths. So I decided to pour out my rage on them in the wilderness and destroy them. |
14But I acted for My name’s sake, that it should not be profaned before the Gentiles, in whose sight I had brought them out. | 14I acted for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out. |
15So I also raised My hand in an oath to them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, ‘flowing with milk and honey,’ the glory of all lands, | 15I also swore to them in the wilderness that I would not bring them to the land I had given them--a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands. |
16because they despised My judgments and did not walk in My statutes, but profaned My Sabbaths; for their heart went after their idols. | 16I did this because they rejected my regulations, did not follow my statutes, and desecrated my Sabbaths; for their hearts followed their idols. |
17Nevertheless My eye spared them from destruction. I did not make an end of them in the wilderness. | 17Yet I had pity on them and did not destroy them, so I did not make an end of them in the wilderness. |
18“But I said to their children in the wilderness, ‘Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their judgments, nor defile yourselves with their idols. | 18"'But I said to their children in the wilderness, "Do not follow the practices of your fathers; do not observe their regulations, nor defile yourselves with their idols. |
19I am the LORD your God: Walk in My statutes, keep My judgments, and do them; | 19I am the LORD your God; follow my statutes, observe my regulations, and carry them out. |
20hallow My Sabbaths, and they will be a sign between Me and you, that you may know that I am the LORD your God.’ | 20Treat my Sabbaths as holy and they will be a reminder of our relationship, and then you will know that I am the LORD your God." |
21“Notwithstanding, the children rebelled against Me; they did not walk in My statutes, and were not careful to observe My judgments, ‘which, if a man does, he shall live by them’; but they profaned My Sabbaths. Then I said I would pour out My fury on them and fulfill My anger against them in the wilderness. | 21"'But the children rebelled against me, did not follow my statutes, did not observe my regulations by carrying them out (the one who obeys them will live by them), and desecrated my Sabbaths. I decided to pour out my rage on them and fully vent my anger against them in the wilderness. |
22Nevertheless I withdrew My hand and acted for My name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the Gentiles, in whose sight I had brought them out. | 22But I refrained from doing so, and acted instead for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out. |
23Also I raised My hand in an oath to those in the wilderness, that I would scatter them among the Gentiles and disperse them throughout the countries, | 23I also swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them throughout the lands. |
24because they had not executed My judgments, but had despised My statutes, profaned My Sabbaths, and their eyes were fixed on their fathers’ idols. | 24I did this because they did not observe my regulations, they rejected my statutes, they desecrated my Sabbaths, and their eyes were fixed on their fathers' idols. |
25“Therefore I also gave them up to statutes that were not good, and judgments by which they could not live; | 25I also gave them decrees which were not good and regulations by which they could not live. |
26and I pronounced them unclean because of their ritual gifts, in that they caused all their firstborn to pass through the fire, that I might make them desolate and that they might know that I am the LORD.” ’ | 26I declared them to be defiled because of their sacrifices--they caused all their first born to pass through the fire--so that I would devastate them, so that they will know that I am the LORD.' |
27“Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “In this too your fathers have blasphemed Me, by being unfaithful to Me. | 27"Therefore, speak to the house of Israel, son of man, and tell them, 'This is what the sovereign LORD says: In this way too your fathers blasphemed me when they were unfaithful to me. |
28When I brought them into the land concerning which I had raised My hand in an oath to give them, and they saw all the high hills and all the thick trees, there they offered their sacrifices and provoked Me with their offerings. There they also sent up their sweet aroma and poured out their drink offerings. | 28I brought them to the land which I swore to give them, but whenever they saw any high hill or leafy tree, they offered their sacrifices there and presented the offerings that provoke me to anger. They offered their soothing aroma there and poured out their drink offerings. |
29Then I said to them, ‘What is this high place to which you go?’ So its name is called Bamah to this day.” ’ | 29So I said to them, What is this high place you go to?'" (So it is called "High Place" to this day.) |
30Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord GOD: “Are you defiling yourselves in the manner of your fathers, and committing harlotry according to their abominations? | 30"Therefore say to the house of Israel, 'This is what the sovereign LORD says: Will you defile yourselves like your fathers and engage in prostitution with detestable idols? |
31For when you offer your gifts and make your sons pass through the fire, you defile yourselves with all your idols, even to this day. So shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live,” says the Lord GOD, “I will not be inquired of by you. | 31When you present your sacrifices--when you make your sons pass through the fire--you defile yourselves with all your idols to this very day. Will I allow you to seek me, O house of Israel? As surely as I live, declares the sovereign LORD, I will not allow you to seek me! |
32What you have in your mind shall never be, when you say, ‘We will be like the Gentiles, like the families in other countries, serving wood and stone.’ | 32"'What you plan will never happen. You say, "We will be like the nations, like the clans of the lands, who serve gods of wood and stone." |
33“As I live,” says the Lord GOD, “surely with a mighty hand, with an outstretched arm, and with fury poured out, I will rule over you. | 33As surely as I live, declares the sovereign LORD, with a powerful hand and an outstretched arm, and with an outpouring of rage, I will be king over you. |
34I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand, with an outstretched arm, and with fury poured out. | 34I will bring you out from the nations, and will gather you from the lands where you are scattered, with a powerful hand and an outstretched arm and with an outpouring of rage! |
35And I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will plead My case with you face to face. | 35I will bring you into the wilderness of the nations, and there I will enter into judgment with you face to face. |
36Just as I pleaded My case with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will plead My case with you,” says the Lord GOD. | 36Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign LORD. |
37“I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant; | 37I will make you pass under the shepherd's staff, and I will bring you into the bond of the covenant. |
38I will purge the rebels from among you, and those who transgress against Me; I will bring them out of the country where they dwell, but they shall not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD. | 38I will eliminate from among you the rebels and those who revolt against me. I will bring them out from the land where they have been residing, but they will not come to the land of Israel. Then you will know that I am the LORD. |
39“As for you, O house of Israel,” thus says the Lord GOD: “Go, serve every one of you his idols—and hereafter—if you will not obey Me; but profane My holy name no more with your gifts and your idols. | 39"'As for you, O house of Israel, this is what the sovereign LORD says: Each of you go and serve your idols, if you will not listen to me. But my holy name will not be profaned again by your sacrifices and your idols. |
40For on My holy mountain, on the mountain height of Israel,” says the Lord GOD, “there all the house of Israel, all of them in the land, shall serve Me; there I will accept them, and there I will require your offerings and the firstfruits of your sacrifices, together with all your holy things. | 40For there on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the sovereign LORD, all the house of Israel will serve me, all of them in the land. I will accept them there, and there I will seek your contributions and your choice gifts, with all your holy things. |
41I will accept you as a sweet aroma when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will be hallowed in you before the Gentiles. | 41When I bring you out from the nations and gather you from the lands where you are scattered, I will accept you along with your soothing aroma. I will display my holiness among you in the sight of the nations. |
42Then you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, into the country for which I raised My hand in an oath to give to your fathers. | 42Then you will know that I am the LORD when I bring you to the land of Israel, to the land I swore to give to your fathers. |
43And there you shall remember your ways and all your doings with which you were defiled; and you shall loathe yourselves in your own sight because of all the evils that you have committed. | 43And there you will remember your conduct and all your deeds by which you defiled yourselves. You will despise yourselves because of all the evil deeds you have done. |
44Then you shall know that I am the LORD, when I have dealt with you for My name’s sake, not according to your wicked ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel,” says the Lord GOD.’ ” | 44Then you will know that I am the LORD, when I deal with you for the sake of my reputation and not according to your wicked conduct and corrupt deeds, O house of Israel, declares the sovereign LORD.'" |
45Furthermore the word of the LORD came to me, saying, | 45The word of the LORD came to me: |
46“Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest land, the South, | 46"Son of man, turn toward the south, and speak out against the south. Prophesy against the open scrub land of the Negev, |
47and say to the forest of the South, ‘Hear the word of the LORD! Thus says the Lord GOD: “Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree and every dry tree in you; the blazing flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be scorched by it. | 47and say to the scrub land of the Negev, 'Hear the word of the LORD: This is what the sovereign LORD says: Look here, I am about to start a fire in you, and it will devour every green tree and every dry tree in you. The flaming fire will not be extinguished, and the whole surface of the ground from the Negev to the north will be scorched by it. |
48All flesh shall see that I, the LORD, have kindled it; it shall not be quenched.” ’ ” | 48And everyone will see that I, the LORD, have burned it; it will not be extinguished.'" |
49Then I said, “Ah, Lord GOD! They say of me, ‘Does he not speak parables?’ ” | 49Then I said, "O sovereign LORD! They are saying of me, 'Does he not simply speak in eloquent figures of speech?'" |
|