New King James Version | King James Bible |
1It came to pass in the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. | 1And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. |
2Then the word of the LORD came to me, saying, | 2Then came the word of the LORD unto me, saying, |
3“Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “Have you come to inquire of Me? As I live,” says the Lord GOD, “I will not be inquired of by you.” ’ | 3Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Are ye come to inquire of me? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you. |
4Will you judge them, son of man, will you judge them? Then make known to them the abominations of their fathers. | 4Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers: |
5“Say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “On the day when I chose Israel and raised My hand in an oath to the descendants of the house of Jacob, and made Myself known to them in the land of Egypt, I raised My hand in an oath to them, saying, ‘I am the LORD your God.’ | 5And say unto them, Thus saith the Lord GOD; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I am the LORD your God; |
6On that day I raised My hand in an oath to them, to bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, ‘flowing with milk and honey,’ the glory of all lands. | 6In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands: |
7Then I said to them, ‘Each of you, throw away the abominations which are before his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the LORD your God.’ | 7Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God. |
8But they rebelled against Me and would not obey Me. They did not all cast away the abominations which were before their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt. Then I said, ‘I will pour out My fury on them and fulfill My anger against them in the midst of the land of Egypt.’ | 8But they rebelled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt. |
9But I acted for My name’s sake, that it should not be profaned before the Gentiles among whom they were, in whose sight I had made Myself known to them, to bring them out of the land of Egypt. | 9But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt. |
10“Therefore I made them go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness. | 10Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness. |
11And I gave them My statutes and showed them My judgments, ‘which, if a man does, he shall live by them.’ | 11And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them. |
12Moreover I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, that they might know that I am the LORD who sanctifies them. | 12Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them. |
13Yet the house of Israel rebelled against Me in the wilderness; they did not walk in My statutes; they despised My judgments, ‘which, if a man does, he shall live by them’; and they greatly defiled My Sabbaths. Then I said I would pour out My fury on them in the wilderness, to consume them. | 13But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them. |
14But I acted for My name’s sake, that it should not be profaned before the Gentiles, in whose sight I had brought them out. | 14But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out. |
15So I also raised My hand in an oath to them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, ‘flowing with milk and honey,’ the glory of all lands, | 15Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands; |
16because they despised My judgments and did not walk in My statutes, but profaned My Sabbaths; for their heart went after their idols. | 16Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols. |
17Nevertheless My eye spared them from destruction. I did not make an end of them in the wilderness. | 17Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness. |
18“But I said to their children in the wilderness, ‘Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their judgments, nor defile yourselves with their idols. | 18But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols: |
19I am the LORD your God: Walk in My statutes, keep My judgments, and do them; | 19I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them; |
20hallow My Sabbaths, and they will be a sign between Me and you, that you may know that I am the LORD your God.’ | 20And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God. |
21“Notwithstanding, the children rebelled against Me; they did not walk in My statutes, and were not careful to observe My judgments, ‘which, if a man does, he shall live by them’; but they profaned My Sabbaths. Then I said I would pour out My fury on them and fulfill My anger against them in the wilderness. | 21Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness. |
22Nevertheless I withdrew My hand and acted for My name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the Gentiles, in whose sight I had brought them out. | 22Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth. |
23Also I raised My hand in an oath to those in the wilderness, that I would scatter them among the Gentiles and disperse them throughout the countries, | 23I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries; |
24because they had not executed My judgments, but had despised My statutes, profaned My Sabbaths, and their eyes were fixed on their fathers’ idols. | 24Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols. |
25“Therefore I also gave them up to statutes that were not good, and judgments by which they could not live; | 25Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live; |
26and I pronounced them unclean because of their ritual gifts, in that they caused all their firstborn to pass through the fire, that I might make them desolate and that they might know that I am the LORD.” ’ | 26And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD. |
27“Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “In this too your fathers have blasphemed Me, by being unfaithful to Me. | 27Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me. |
28When I brought them into the land concerning which I had raised My hand in an oath to give them, and they saw all the high hills and all the thick trees, there they offered their sacrifices and provoked Me with their offerings. There they also sent up their sweet aroma and poured out their drink offerings. | 28For when I had brought them into the land, for the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savour, and poured out there their drink offerings. |
29Then I said to them, ‘What is this high place to which you go?’ So its name is called Bamah to this day.” ’ | 29Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day. |
30Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord GOD: “Are you defiling yourselves in the manner of your fathers, and committing harlotry according to their abominations? | 30Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations? |
31For when you offer your gifts and make your sons pass through the fire, you defile yourselves with all your idols, even to this day. So shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live,” says the Lord GOD, “I will not be inquired of by you. | 31For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you. |
32What you have in your mind shall never be, when you say, ‘We will be like the Gentiles, like the families in other countries, serving wood and stone.’ | 32And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone. |
33“As I live,” says the Lord GOD, “surely with a mighty hand, with an outstretched arm, and with fury poured out, I will rule over you. | 33As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you: |
34I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand, with an outstretched arm, and with fury poured out. | 34And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out. |
35And I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will plead My case with you face to face. | 35And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face. |
36Just as I pleaded My case with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will plead My case with you,” says the Lord GOD. | 36Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. |
37“I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant; | 37And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant: |
38I will purge the rebels from among you, and those who transgress against Me; I will bring them out of the country where they dwell, but they shall not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD. | 38And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the LORD. |
39“As for you, O house of Israel,” thus says the Lord GOD: “Go, serve every one of you his idols—and hereafter—if you will not obey Me; but profane My holy name no more with your gifts and your idols. | 39As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols. |
40For on My holy mountain, on the mountain height of Israel,” says the Lord GOD, “there all the house of Israel, all of them in the land, shall serve Me; there I will accept them, and there I will require your offerings and the firstfruits of your sacrifices, together with all your holy things. | 40For in mine holy mountain, in the mountain of the height of Israel, saith the Lord GOD, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings, and the firstfruits of your oblations, with all your holy things. |
41I will accept you as a sweet aroma when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will be hallowed in you before the Gentiles. | 41I will accept you with your sweet savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen. |
42Then you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, into the country for which I raised My hand in an oath to give to your fathers. | 42And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers. |
43And there you shall remember your ways and all your doings with which you were defiled; and you shall loathe yourselves in your own sight because of all the evils that you have committed. | 43And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed. |
44Then you shall know that I am the LORD, when I have dealt with you for My name’s sake, not according to your wicked ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel,” says the Lord GOD.’ ” | 44And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD. |
45Furthermore the word of the LORD came to me, saying, | 45Moreover the word of the LORD came unto me, saying, |
46“Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest land, the South, | 46Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field; |
47and say to the forest of the South, ‘Hear the word of the LORD! Thus says the Lord GOD: “Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree and every dry tree in you; the blazing flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be scorched by it. | 47And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein. |
48All flesh shall see that I, the LORD, have kindled it; it shall not be quenched.” ’ ” | 48And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched. |
49Then I said, “Ah, Lord GOD! They say of me, ‘Does he not speak parables?’ ” | 49Then said I, Ah Lord GOD! they say of me, Doth he not speak parables? |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|