New King James Version | International Standard Version |
1Then the high priest said, “Are these things so?” | 1Then the high priest asked, "Is this true?" |
2And he said, “Brethren and fathers, listen: The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran, | 2Stephen replied: "Listen, brothers and fathers! "The glorious God appeared to our ancestor Abraham while he was in Mesopotamia before he settled in Haran. |
3and said to him, ‘Get out of your country and from your relatives, and come to a land that I will show you.’ | 3God told him, 'Leave your country and your relatives and go to the land I'll show you.' |
4Then he came out of the land of the Chaldeans and dwelt in Haran. And from there, when his father was dead, He moved him to this land in which you now dwell. | 4So he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country where you now live. |
5And God gave him no inheritance in it, not even enough to set his foot on. But even when Abraham had no child, He promised to give it to him for a possession, and to his descendants after him. | 5God gave him no property here, not even a foot of land, yet he promised to give it to him and to his descendants after him as a permanent possession, even though he had no child. |
6But God spoke in this way: that his descendants would dwell in a foreign land, and that they would bring them into bondage and oppress them four hundred years. | 6"This is what God promised: His descendants would be strangers in a foreign country, and its people would enslave them and oppress them for 400 years. |
7‘And the nation to whom they will be in bondage I will judge,’ said God, ‘and after that they shall come out and serve Me in this place.’ | 7But I will punish the nation they serve,' said God, 'and afterwards they will leave and worship me in this place.' |
8Then He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham begot Isaac and circumcised him on the eighth day; and Isaac begot Jacob, and Jacob begot the twelve patriarchs. | 8Later, God gave Abraham the covenant of circumcision. Later, he fathered Isaac and circumcised him on the eighth day. Then Isaac fathered Jacob, and Jacob fathered the twelve patriarchs. |
9“And the patriarchs, becoming envious, sold Joseph into Egypt. But God was with him | 9"Joseph's brothers became jealous of him and sold Joseph as a slave in Egypt. However, God was with him |
10and delivered him out of all his troubles, and gave him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house. | 10and rescued him from all his troubles. He granted him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler of Egypt and of his whole household. |
11Now a famine and great trouble came over all the land of Egypt and Canaan, and our fathers found no sustenance. | 11"But a famine spread throughout Egypt and Canaan, and with it great suffering, and our ancestors couldn't find any food. |
12But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers first. | 12But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our ancestors on their first trip. |
13And the second time Joseph was made known to his brothers, and Joseph’s family became known to the Pharaoh. | 13On their second trip, Joseph made himself known to his brothers, and Joseph introduced his family to Pharaoh. |
14Then Joseph sent and called his father Jacob and all his relatives to him, seventy-five people. | 14Then Joseph invited his father Jacob and all his relatives to come to him in Egypt —75 persons in all. |
15So Jacob went down to Egypt; and he died, he and our fathers. | 15So Jacob went down to Egypt. Then he and our ancestors died. |
16And they were carried back to Shechem and laid in the tomb that Abraham bought for a sum of money from the sons of Hamor, the father of Shechem. | 16They were brought back to Shechem and laid in the tomb that Abraham had bought at a high price from Hamor's descendants in Shechem. |
17“But when the time of the promise drew near which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt | 17"Now as the time approached for the fulfillment of the promise that God had made to Abraham, the people's population increased a great deal in Egypt. |
18till another king arose who did not know Joseph. | 18Eventually, a different king who had not known Joseph became ruler of Egypt. |
19This man dealt treacherously with our people, and oppressed our forefathers, making them expose their babies, so that they might not live. | 19By shrewdly scheming against our people, he oppressed our ancestors and forced them to abandon their infants to the elements, so that they wouldn't live. |
20At this time Moses was born, and was well pleasing to God; and he was brought up in his father’s house for three months. | 20"At this time Moses was born. He was beautiful in the sight of God, and for three months he was cared for in his father's house. |
21But when he was set out, Pharaoh’s daughter took him away and brought him up as her own son. | 21When he was placed outside, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son. |
22And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and deeds. | 22So Moses learned all the wisdom of the Egyptians and became a great man, both in words and in deeds. |
23“Now when he was forty years old, it came into his heart to visit his brethren, the children of Israel. | 23"When he was 40 years old, he decided to visit his brothers, the descendants of Israel. |
24And seeing one of them suffer wrong, he defended and avenged him who was oppressed, and struck down the Egyptian. | 24When he saw one of them being mistreated, he defended him and avenged the man who was being mistreated by killing the Egyptian. |
25For he supposed that his brethren would have understood that God would deliver them by his hand, but they did not understand. | 25He supposed that his brothers would understand that God was using him to rescue them, but they didn't understand. |
26And the next day he appeared to two of them as they were fighting, and tried to reconcile them, saying, ‘Men, you are brethren; why do you wrong one another?’ | 26The next day, he presented himself to some of them while they were fighting and tried to reconcile them. He said, 'Men, you are brothers. Why should you be hurting another?' |
27But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us? | 27"But the man who was harming his neighbor pushed Moses away and said, 'Who made you ruler and judge over us? |
28Do you want to kill me as you did the Egyptian yesterday?’ | 28You don't want to kill me like you killed the Egyptian yesterday, do you?' |
29Then, at this saying, Moses fled and became a dweller in the land of Midian, where he had two sons. | 29Because of this, Moses fled and lived as a foreigner in the land of Midian. There he had two sons. |
30“And when forty years had passed, an Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire in a bush, in the wilderness of Mount Sinai. | 30"After 40 years had passed, an angel appeared to him in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai. |
31When Moses saw it, he marveled at the sight; and as he drew near to observe, the voice of the Lord came to him, | 31When Moses saw it, he was amazed at the sight, and when he approached the bush to look at it, the voice of the Lord said, |
32saying, ‘I am the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ And Moses trembled and dared not look. | 32I am the God of your ancestors—the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses became terrified and didn't dare to look. |
33‘Then the LORD said to him, “Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground. | 33Then the Lord told him, 'Remove your sandals from your feet, because the place where you are standing is holy ground. |
34I have surely seen the oppression of My people who are in Egypt; I have heard their groaning and have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.” ’ | 34I have surely seen the oppression of my people in Egypt, I've heard their groans, and I've come down to rescue them. Now come, I'll send you to Egypt.' |
35“This Moses whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ is the one God sent to be a ruler and a deliverer by the hand of the Angel who appeared to him in the bush. | 35"This same Moses—whom they rejected by saying, 'Who made you ruler and judge?' —was the man whom God sent to be both their ruler and deliverer with the help of the angel who had appeared to him in the bush. |
36He brought them out, after he had shown wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years. | 36It was he who led them out, performing wonders and signs in Egypt, at the Red Sea, and in the wilderness for 40 years. |
37“This is that Moses who said to the children of Israel, ‘The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from your brethren. Him you shall hear.’ | 37It was this Moses who told the Israelis, 'God will raise up a prophet for you from among your own brothers, just as he did me.' |
38“This is he who was in the congregation in the wilderness with the Angel who spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers, the one who received the living oracles to give to us, | 38This Moses is the one who was in the assembly in the wilderness with the angel who spoke to him on Mount Sinai and to our ancestors. He received living truths to give to us, |
39whom our fathers would not obey, but rejected. And in their hearts they turned back to Egypt, | 39but our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and wished to return to Egypt. |
40saying to Aaron, ‘Make us gods to go before us; as for this Moses who brought us out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.’ | 40They told Aaron, 'Make gods for us who will lead us. This Moses who led us out of the land of Egypt—we don't know what happened to him!' |
41And they made a calf in those days, offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands. | 41"At that time they even made a calf to be their idol, offered a sacrifice to it, and delighted in what they had made with their hands. |
42Then God turned and gave them up to worship the host of heaven, as it is written in the book of the Prophets: ‘Did you offer Me slaughtered animals and sacrifices during forty years in the wilderness, O house of Israel? | 42So God turned away from them and gave them over to worship the heavenly bodies. As it is written in the book of the Prophets: 'O house of Israel, you didn't offer me slaughtered animals and sacrifices those 40 years in the wilderness, did you? |
43You also took up the tabernacle of Moloch, And the star of your god Remphan, Images which you made to worship; And I will carry you away beyond Babylon.’ | 43You even took along the tent of Moloch, the star of your god Rephan, and the images you made in order to worship them. So I will take you into exile as far as Babylon.' |
44“Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as He appointed, instructing Moses to make it according to the pattern that he had seen, | 44"Our ancestors had the Tent of Testimony in the wilderness constructed, just as the one who spoke to Moses directed him to make it according to the pattern he had seen. |
45which our fathers, having received it in turn, also brought with Joshua into the land possessed by the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers until the days of David, | 45Our ancestors brought it here with Joshua when they replaced the nations that God drove out in front of our ancestors, and it was here until the time of David. |
46who found favor before God and asked to find a dwelling for the God of Jacob. | 46He found favor with God and asked to design a dwelling for the house of Jacob, |
47But Solomon built Him a house. | 47but it was Solomon who built a house for him. |
48“However, the Most High does not dwell in temples made with hands, as the prophet says: | 48However, the Most High does not live in buildings made by human hands. As the prophet says, |
49‘Heaven is My throne, And earth is My footstool. What house will you build for Me? says the LORD, Or what is the place of My rest? | 49"'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house can you build for me,' declares the Lord, "or what place is there in which I can rest? |
50Has My hand not made all these things?’ | 50It was my hand that made all these things, wasn't it?'" |
51“You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears! You always resist the Holy Spirit; as your fathers did, so do you. | 51"You stubborn people with uncircumcised hearts and ears! You are always opposing the Holy Spirit, just as your ancestors used to do. |
52Which of the prophets did your fathers not persecute? And they killed those who foretold the coming of the Just One, of whom you now have become the betrayers and murderers, | 52Which of the prophets did your ancestors fail to persecute? They killed those who predicted the coming of the Righteous One, and now you have become his betrayers and murderers. |
53who have received the law by the direction of angels and have not kept it.” | 53You received the Law as ordained by angels, and yet you haven't obeyed it!" |
54When they heard these things they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth. | 54While they were listening to these things, they became more and more furious and began to grind their teeth at him. |
55But he, being full of the Holy Spirit, gazed into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God, | 55But Stephen, filled with the Holy Spirit, looked straight into heaven and saw the glory of God and Jesus standing at the right hand of God. |
56and said, “Look! I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!” | 56He said, "Look! I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!" |
57Then they cried out with a loud voice, stopped their ears, and ran at him with one accord; | 57But they shouted out loud, stopped listening, and together they all rushed at him, |
58and they cast him out of the city and stoned him. And the witnesses laid down their clothes at the feet of a young man named Saul. | 58ran him outside of the city, and began to stone him to death. Meanwhile, the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul. |
59And they stoned Stephen as he was calling on God and saying, “Lord Jesus, receive my spirit.” | 59As they continued to stone Stephen, he kept praying, "Lord Jesus, receive my spirit!" |
60Then he knelt down and cried out with a loud voice, “Lord, do not charge them with this sin.” And when he had said this, he fell asleep. | 60Then he knelt down and cried out with a loud voice, "Lord, don't hold this sin against them!" After he had said this, he died. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|