New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1The high priest said, "Are these things so?" | 1Then the high priest asked, "Is this true?" |
2And he said, "Hear me, brethren and fathers! The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran, | 2Stephen replied: "Listen, brothers and fathers! "The glorious God appeared to our ancestor Abraham while he was in Mesopotamia before he settled in Haran. |
3and said to him, 'LEAVE YOUR COUNTRY AND YOUR RELATIVES, AND COME INTO THE LAND THAT I WILL SHOW YOU.' | 3God told him, 'Leave your country and your relatives and go to the land I'll show you.' |
4"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living. | 4So he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country where you now live. |
5"But He gave him no inheritance in it, not even a foot of ground, and yet, even when he had no child, He promised that HE WOULD GIVE IT TO HIM AS A POSSESSION, AND TO HIS DESCENDANTS AFTER HIM. | 5God gave him no property here, not even a foot of land, yet he promised to give it to him and to his descendants after him as a permanent possession, even though he had no child. |
6"But God spoke to this effect, that his DESCENDANTS WOULD BE ALIENS IN A FOREIGN LAND, AND THAT THEY WOULD BE ENSLAVED AND MISTREATED FOR FOUR HUNDRED YEARS. | 6"This is what God promised: His descendants would be strangers in a foreign country, and its people would enslave them and oppress them for 400 years. |
7"'AND WHATEVER NATION TO WHICH THEY WILL BE IN BONDAGE I MYSELF WILL JUDGE,' said God, 'AND AFTER THAT THEY WILL COME OUT AND SERVE ME IN THIS PLACE.' | 7But I will punish the nation they serve,' said God, 'and afterwards they will leave and worship me in this place.' |
8"And He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs. | 8Later, God gave Abraham the covenant of circumcision. Later, he fathered Isaac and circumcised him on the eighth day. Then Isaac fathered Jacob, and Jacob fathered the twelve patriarchs. |
9"The patriarchs became jealous of Joseph and sold him into Egypt. Yet God was with him, | 9"Joseph's brothers became jealous of him and sold Joseph as a slave in Egypt. However, God was with him |
10and rescued him from all his afflictions, and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made him governor over Egypt and all his household. | 10and rescued him from all his troubles. He granted him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler of Egypt and of his whole household. |
11"Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food. | 11"But a famine spread throughout Egypt and Canaan, and with it great suffering, and our ancestors couldn't find any food. |
12"But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers there the first time. | 12But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our ancestors on their first trip. |
13"On the second visit Joseph made himself known to his brothers, and Joseph's family was disclosed to Pharaoh. | 13On their second trip, Joseph made himself known to his brothers, and Joseph introduced his family to Pharaoh. |
14"Then Joseph sent word and invited Jacob his father and all his relatives to come to him, seventy-five persons in all. | 14Then Joseph invited his father Jacob and all his relatives to come to him in Egypt —75 persons in all. |
15"And Jacob went down to Egypt and there he and our fathers died. | 15So Jacob went down to Egypt. Then he and our ancestors died. |
16"From there they were removed to Shechem and laid in the tomb which Abraham had purchased for a sum of money from the sons of Hamor in Shechem. | 16They were brought back to Shechem and laid in the tomb that Abraham had bought at a high price from Hamor's descendants in Shechem. |
17"But as the time of the promise was approaching which God had assured to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt, | 17"Now as the time approached for the fulfillment of the promise that God had made to Abraham, the people's population increased a great deal in Egypt. |
18until THERE AROSE ANOTHER KING OVER EGYPT WHO KNEW NOTHING ABOUT JOSEPH. | 18Eventually, a different king who had not known Joseph became ruler of Egypt. |
19"It was he who took shrewd advantage of our race and mistreated our fathers so that they would expose their infants and they would not survive. | 19By shrewdly scheming against our people, he oppressed our ancestors and forced them to abandon their infants to the elements, so that they wouldn't live. |
20"It was at this time that Moses was born; and he was lovely in the sight of God, and he was nurtured three months in his father's home. | 20"At this time Moses was born. He was beautiful in the sight of God, and for three months he was cared for in his father's house. |
21"And after he had been set outside, Pharaoh's daughter took him away and nurtured him as her own son. | 21When he was placed outside, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son. |
22"Moses was educated in all the learning of the Egyptians, and he was a man of power in words and deeds. | 22So Moses learned all the wisdom of the Egyptians and became a great man, both in words and in deeds. |
23"But when he was approaching the age of forty, it entered his mind to visit his brethren, the sons of Israel. | 23"When he was 40 years old, he decided to visit his brothers, the descendants of Israel. |
24"And when he saw one of them being treated unjustly, he defended him and took vengeance for the oppressed by striking down the Egyptian. | 24When he saw one of them being mistreated, he defended him and avenged the man who was being mistreated by killing the Egyptian. |
25"And he supposed that his brethren understood that God was granting them deliverance through him, but they did not understand. | 25He supposed that his brothers would understand that God was using him to rescue them, but they didn't understand. |
26"On the following day he appeared to them as they were fighting together, and he tried to reconcile them in peace, saying, 'Men, you are brethren, why do you injure one another?' | 26The next day, he presented himself to some of them while they were fighting and tried to reconcile them. He said, 'Men, you are brothers. Why should you be hurting another?' |
27"But the one who was injuring his neighbor pushed him away, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND JUDGE OVER US? | 27"But the man who was harming his neighbor pushed Moses away and said, 'Who made you ruler and judge over us? |
28'YOU DO NOT MEAN TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY, DO YOU?' | 28You don't want to kill me like you killed the Egyptian yesterday, do you?' |
29"At this remark, MOSES FLED AND BECAME AN ALIEN IN THE LAND OF MIDIAN, where he became the father of two sons. | 29Because of this, Moses fled and lived as a foreigner in the land of Midian. There he had two sons. |
30"After forty years had passed, AN ANGEL APPEARED TO HIM IN THE WILDERNESS OF MOUNT Sinai, IN THE FLAME OF A BURNING THORN BUSH. | 30"After 40 years had passed, an angel appeared to him in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai. |
31"When Moses saw it, he marveled at the sight; and as he approached to look more closely, there came the voice of the Lord: | 31When Moses saw it, he was amazed at the sight, and when he approached the bush to look at it, the voice of the Lord said, |
32'I AM THE GOD OF YOUR FATHERS, THE GOD OF ABRAHAM AND ISAAC AND JACOB.' Moses shook with fear and would not venture to look. | 32I am the God of your ancestors—the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses became terrified and didn't dare to look. |
33"BUT THE LORD SAID TO HIM, 'TAKE OFF THE SANDALS FROM YOUR FEET, FOR THE PLACE ON WHICH YOU ARE STANDING IS HOLY GROUND. | 33Then the Lord told him, 'Remove your sandals from your feet, because the place where you are standing is holy ground. |
34'I HAVE CERTAINLY SEEN THE OPPRESSION OF MY PEOPLE IN EGYPT AND HAVE HEARD THEIR GROANS, AND I HAVE COME DOWN TO RESCUE THEM; COME NOW, AND I WILL SEND YOU TO EGYPT.' | 34I have surely seen the oppression of my people in Egypt, I've heard their groans, and I've come down to rescue them. Now come, I'll send you to Egypt.' |
35"This Moses whom they disowned, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND A JUDGE?' is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the thorn bush. | 35"This same Moses—whom they rejected by saying, 'Who made you ruler and judge?' —was the man whom God sent to be both their ruler and deliverer with the help of the angel who had appeared to him in the bush. |
36"This man led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt and in the Red Sea and in the wilderness for forty years. | 36It was he who led them out, performing wonders and signs in Egypt, at the Red Sea, and in the wilderness for 40 years. |
37"This is the Moses who said to the sons of Israel, 'GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN.' | 37It was this Moses who told the Israelis, 'God will raise up a prophet for you from among your own brothers, just as he did me.' |
38"This is the one who was in the congregation in the wilderness together with the angel who was speaking to him on Mount Sinai, and who was with our fathers; and he received living oracles to pass on to you. | 38This Moses is the one who was in the assembly in the wilderness with the angel who spoke to him on Mount Sinai and to our ancestors. He received living truths to give to us, |
39"Our fathers were unwilling to be obedient to him, but repudiated him and in their hearts turned back to Egypt, | 39but our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and wished to return to Egypt. |
40SAYING TO AARON, 'MAKE FOR US GODS WHO WILL GO BEFORE US; FOR THIS MOSES WHO LED US OUT OF THE LAND OF EGYPT-- WE DO NOT KNOW WHAT HAPPENED TO HIM.' | 40They told Aaron, 'Make gods for us who will lead us. This Moses who led us out of the land of Egypt—we don't know what happened to him!' |
41"At that time they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands. | 41"At that time they even made a calf to be their idol, offered a sacrifice to it, and delighted in what they had made with their hands. |
42"But God turned away and delivered them up to serve the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, 'IT WAS NOT TO ME THAT YOU OFFERED VICTIMS AND SACRIFICES FORTY YEARS IN THE WILDERNESS, WAS IT, O HOUSE OF ISRAEL? | 42So God turned away from them and gave them over to worship the heavenly bodies. As it is written in the book of the Prophets: 'O house of Israel, you didn't offer me slaughtered animals and sacrifices those 40 years in the wilderness, did you? |
43'YOU ALSO TOOK ALONG THE TABERNACLE OF MOLOCH AND THE STAR OF THE GOD ROMPHA, THE IMAGES WHICH YOU MADE TO WORSHIP. I ALSO WILL REMOVE YOU BEYOND BABYLON.' | 43You even took along the tent of Moloch, the star of your god Rephan, and the images you made in order to worship them. So I will take you into exile as far as Babylon.' |
44"Our fathers had the tabernacle of testimony in the wilderness, just as He who spoke to Moses directed him to make it according to the pattern which he had seen. | 44"Our ancestors had the Tent of Testimony in the wilderness constructed, just as the one who spoke to Moses directed him to make it according to the pattern he had seen. |
45"And having received it in their turn, our fathers brought it in with Joshua upon dispossessing the nations whom God drove out before our fathers, until the time of David. | 45Our ancestors brought it here with Joshua when they replaced the nations that God drove out in front of our ancestors, and it was here until the time of David. |
46"David found favor in God's sight, and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob. | 46He found favor with God and asked to design a dwelling for the house of Jacob, |
47"But it was Solomon who built a house for Him. | 47but it was Solomon who built a house for him. |
48"However, the Most High does not dwell in houses made by human hands; as the prophet says: | 48However, the Most High does not live in buildings made by human hands. As the prophet says, |
49'HEAVEN IS MY THRONE, AND EARTH IS THE FOOTSTOOL OF MY FEET; WHAT KIND OF HOUSE WILL YOU BUILD FOR ME?' says the Lord, 'OR WHAT PLACE IS THERE FOR MY REPOSE? | 49"'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house can you build for me,' declares the Lord, "or what place is there in which I can rest? |
50'WAS IT NOT MY HAND WHICH MADE ALL THESE THINGS?' | 50It was my hand that made all these things, wasn't it?'" |
51"You men who are stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did. | 51"You stubborn people with uncircumcised hearts and ears! You are always opposing the Holy Spirit, just as your ancestors used to do. |
52"Which one of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who had previously announced the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become; | 52Which of the prophets did your ancestors fail to persecute? They killed those who predicted the coming of the Righteous One, and now you have become his betrayers and murderers. |
53you who received the law as ordained by angels, and yet did not keep it." | 53You received the Law as ordained by angels, and yet you haven't obeyed it!" |
54Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him. | 54While they were listening to these things, they became more and more furious and began to grind their teeth at him. |
55But being full of the Holy Spirit, he gazed intently into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God; | 55But Stephen, filled with the Holy Spirit, looked straight into heaven and saw the glory of God and Jesus standing at the right hand of God. |
56and he said, "Behold, I see the heavens opened up and the Son of Man standing at the right hand of God." | 56He said, "Look! I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!" |
57But they cried out with a loud voice, and covered their ears and rushed at him with one impulse. | 57But they shouted out loud, stopped listening, and together they all rushed at him, |
58When they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their robes at the feet of a young man named Saul. | 58ran him outside of the city, and began to stone him to death. Meanwhile, the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul. |
59They went on stoning Stephen as he called on the Lord and said, "Lord Jesus, receive my spirit!" | 59As they continued to stone Stephen, he kept praying, "Lord Jesus, receive my spirit!" |
60Then falling on his knees, he cried out with a loud voice, "Lord, do not hold this sin against them!" Having said this, he fell asleep. | 60Then he knelt down and cried out with a loud voice, "Lord, don't hold this sin against them!" After he had said this, he died. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|