King James Bible | Holman Christian Standard Bible |
1And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. | 1Then they came to the other side of the sea, to the region of the Gerasenes. |
2And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, | 2As soon as He got out of the boat, a man with an unclean spirit came out of the tombs and met Him. |
3Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains: | 3He lived in the tombs. No one was able to restrain him anymore--even with chains-- |
4Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. | 4because he often had been bound with shackles and chains, but had snapped off the chains and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him. |
5And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. | 5And always, night and day, he was crying out among the tombs and in the mountains and cutting himself with stones. |
6But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him, | 6When he saw Jesus from a distance, he ran and knelt down before Him. |
7And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. | 7And he cried out with a loud voice, "What do You have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg You before God, don't torment me!" |
8For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit. | 8For He had told him, "Come out of the man, you unclean spirit!" |
9And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many. | 9"What is your name?" He asked him." My name is Legion," he answered Him, "because we are many." |
10And he besought him much that he would not send them away out of the country. | 10And he kept begging Him not to send them out of the region. |
11Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding. | 11Now a large herd of pigs was there, feeding on the hillside. |
12And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them. | 12The demons begged Him, "Send us to the pigs, so we may enter them." |
13And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea. | 13And He gave them permission. Then the unclean spirits came out and entered the pigs, and the herd of about 2,000 rushed down the steep bank into the sea and drowned there. |
14And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. | 14The men who tended them ran off and reported it in the town and the countryside, and people went to see what had happened. |
15And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. | 15They came to Jesus and saw the man who had been demon-possessed by the legion, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid. |
16And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. | 16The eyewitnesses described to them what had happened to the demon-possessed man and told about the pigs. |
17And they began to pray him to depart out of their coasts. | 17Then they began to beg Him to leave their region. |
18And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. | 18As He was getting into the boat, the man who had been demon-possessed kept begging Him to be with Him. |
19Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. | 19But He would not let him; instead, He told him, "Go back home to your own people, and report to them how much the Lord has done for you and how He has had mercy on you." |
20And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel. | 20So he went out and began to proclaim in the Decapolis how much Jesus had done for him, and they were all amazed. |
21And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea. | 21When Jesus had crossed over again by boat to the other side, a large crowd gathered around Him while He was by the sea. |
22And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet, | 22One of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at His feet |
23And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live. | 23and kept begging Him, "My little daughter is at death's door. Come and lay Your hands on her so she can get well and live." |
24And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. | 24So Jesus went with him, and a large crowd was following and pressing against Him. |
25And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, | 25A woman suffering from bleeding for 12 years |
26And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, | 26had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse. |
27When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment. | 27Having heard about Jesus, she came behind Him in the crowd and touched His robe. |
28For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. | 28For she said, "If I can just touch His robes, I'll be made well!" |
29And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. | 29Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was cured of her affliction. |
30And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes? | 30At once Jesus realized in Himself that power had gone out from Him. He turned around in the crowd and said, "Who touched My robes?" |
31And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? | 31His disciples said to Him, "You see the crowd pressing against You, and You say, Who touched Me?'" |
32And he looked round about to see her that had done this thing. | 32So He was looking around to see who had done this. |
33But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. | 33Then the woman, knowing what had happened to her, came with fear and trembling, fell down before Him, and told Him the whole truth. |
34And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. | 34"Daughter," He said to her, "your faith has made you well. Go in peace and be free from your affliction." |
35While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further? | 35While He was still speaking, people came from the synagogue leader's house and said, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher anymore?" |
36As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe. | 36But when Jesus overheard what was said, He told the synagogue leader, "Don't be afraid. Only believe." |
37And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James. | 37He did not let anyone accompany Him except Peter, James, and John, James's brother. |
38And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. | 38They came to the leader's house, and He saw a commotion--people weeping and wailing loudly. |
39And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. | 39He went in and said to them, "Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but asleep." |
40And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying. | 40They started laughing at Him, but He put them all outside. He took the child's father, mother, and those who were with Him, and entered the place where the child was. |
41And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. | 41Then He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up!"). |
42And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment. | 42Immediately the girl got up and began to walk. (She was 12 years old.) At this they were utterly astounded. |
43And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat. | 43Then He gave them strict orders that no one should know about this and said that she should be given something to eat. |
|