International Standard Version | New International Version |
1On the seventh year, on the tenth day of the fifth month, men came from the elders of Israel to seek the LORD. They sat down in front of me. | 1In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and they sat down in front of me. |
2"Son of Man," the LORD told me, | 2Then the word of the LORD came to me: |
3"Tell the elders of Israel, 'This is what the Lord GOD asks, "Did you come to inquire of me? As long as I live, I won't let myself be sought by you," declares the Lord GOD.' | 3"Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Have you come to inquire of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign LORD.' |
4"Will you judge them? Son of Man, will you indeed judge them? Teach them about the detestable things that their ancestors did. | 4"Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their ancestors |
5Tell them, 'This is what the Lord GOD says, "The day I chose Israel, when I made my commitment to the descendants of Jacob's house, I revealed myself to them in the land of Egypt and I made my promise to them with the words, 'I am the LORD your God.' | 5and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, "I am the LORD your God." |
6That day I promised to bring them out of the land of Egypt to the land that I had explored for them—a land flowing with milk and honey. It's the most beautiful of all lands. | 6On that day I swore to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands. |
7Then I told them, 'Each of you are to abandon your detestable practices. You are not to defile yourselves with Egypt's idols. I am the LORD your God.'"'" | 7And I said to them, "Each of you, get rid of the vile images you have set your eyes on, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the LORD your God." |
8"But they rebelled against me and weren't willing to obey me. None of them abandoned their detestable practices or their Egyptian idols. So I said, 'I'll pour out my anger on them, extending my fury in the middle of the land of Egypt.' | 8"'But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt. |
9I did this so my reputation might not be tarnished among the nations where they were living, among whom I made myself known in their presence when I brought them out of the land of Egypt. | 9But for the sake of my name, I brought them out of Egypt. I did it to keep my name from being profaned in the eyes of the nations among whom they lived and in whose sight I had revealed myself to the Israelites. |
10I brought them out of the land of Egypt to bring them to the wilderness | 10Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness. |
11where I gave them my statutes and revealed my ordinances to them, which if a person observes, he'll live by them. | 11I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live. |
12Also, I instituted my Sabbath for them as a sign between me and them, so they would know that I am the LORD, who has set them apart." | 12Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy. |
13"But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They didn't live by my statutes. They despised my ordinances, which if a person observes, he'll live by them. They greatly profaned my Sabbaths. So I said I would pour out my anger on them and bring them to an end in the wilderness. | 13"'Yet the people of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws--by which the person who obeys them will live--and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the wilderness. |
14I did this so my reputation wouldn't be tarnished among the nations in whose presence I had brought them out. | 14But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. |
15"Moreover, I solemnly swore to them in the wilderness that I wouldn't bring them to the land that I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands— | 15Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them--a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands-- |
16because they kept on rejecting my ordinances. They didn't live life consistent with my statutes, they profaned my Sabbaths, and their hearts followed their idols. | 16because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols. |
17Even then, I looked on them with compassion and didn't completely destroy them in the wilderness. | 17Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the wilderness. |
18I told their children in the wilderness, 'You are not to follow the statutes of your ancestors, observe their ordinances, or be defiled by their idols. | 18I said to their children in the wilderness, "Do not follow the statutes of your parents or keep their laws or defile yourselves with their idols. |
19I am the LORD your God. You are to follow my statutes, observe my ordinances, and keep them. | 19I am the LORD your God; follow my decrees and be careful to keep my laws. |
20You are to make my Sabbaths holy, and you are to let them serve as a sign between you and me, so that you may know that I am the LORD your God.'" | 20Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the LORD your God." |
21"But they rebelled against me. They didn't live according to my statutes, observe my ordinances, or practice them, by which a person will live. They also kept profaning my Sabbaths. So I said that I was going to pour out my anger on them and in my anger I'm going to bring about a complete end to them in the wilderness. | 21"'But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws, of which I said, "The person who obeys them will live by them," and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the wilderness. |
22But I withdrew my decision so my reputation wouldn't be tarnished among the nations before whose eyes I brought them out. | 22But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. |
23"Futhermore, I solemnly swore in the wilderness to disperse them among the nations and scatter them to other lands | 23Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries, |
24because they didn't observe my ordinances. Instead, they rejected my statutes, profaned my Sabbaths, and worshipped their ancestors' idols. | 24because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their parents' idols. |
25So I gave them statutes that weren't good and ordinances by which they could not live. | 25So I gave them other statutes that were not good and laws through which they could not live; |
26I made them unclean because of their offerings, so they made all their firstborn to pass through the fire, so that I could make them astonished. Then they'll know that I am the LORD." | 26I defiled them through their gifts--the sacrifice of every firstborn--that I might fill them with horror so they would know that I am the LORD.' |
27"Therefore, Son of Man, you are to speak to the children of Israel and tell them, 'This is what the Lord GOD says: "Your ancestors also blasphemed me in their treacherous behavior against me. | 27"Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: In this also your ancestors blasphemed me by being unfaithful to me: |
28I brought them to the land that I had promised to give them. But whenever they saw any high hill and or any leafy tree, they slaughtered their sacrifices there and presented their offerings that provoked my anger. There they presented their pleasing aromas and poured out their drink offering. | 28When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings. |
29So I asked them, 'What is the high place to which you're going?' That's why the name of the place has been called Bamah to this day."' | 29Then I said to them: What is this high place you go to?'" (It is called Bamah to this day.) |
30"Therefore you are to say to Israel's house, 'This is what the Lord GOD says: "Will you defile yourselves like your ancestors did by acting as a prostitute, consistent with their horrible deeds? | 30"Therefore say to the Israelites: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your ancestors did and lust after their vile images? |
31When you present your gifts and make your sons pass through the fire, you continue to defile yourselves with your idols to this day. Should I be inquired of by you, you house of Israel? As I live," declares the LORD, "I certainly won't be inquired of by you." | 31When you offer your gifts--the sacrifice of your children in the fire--you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, you Israelites? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me. |
32The thing that you're imagining is never going to happen, since you're thinking, "We'll be like the nations, like the clans of other lands who serve gods made from wood and stone."'" | 32"'You say, "We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone." But what you have in mind will never happen. |
33"As I live," declares the Lord GOD, "with my powerful hand and outstretched arm, along with my wrath poured out, I'll reign as king over you. | 33As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will reign over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath. |
34I'll bring you out from the peoples and gather you from the lands where you were scattered. With a powerful hand, with an outstretched arm, and with wrath poured out, | 34I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered--with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath. |
35I'll bring you into the wilderness of the nations. I'll judge you right there, face to face. | 35I will bring you into the wilderness of the nations and there, face to face, I will execute judgment upon you. |
36Just as I judged your ancestors in the wilderness in the land of Egypt, so I'll judge you," declares the LORD. | 36As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD. |
37"I'll cause you to pass under the rod until I will have brought you into the bond of the covenant. | 37I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant. |
38I'll eliminate the rebels among you, along with those who are transgressing against me. I'll bring them out of the land where you've lived, but they won't be able to enter the land of Israel. Then you'll know that I am the LORD." | 38I will purge you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD. |
39And now, you house of Israel, this is what the Lord GOD says, "Go ahead and serve your idols, both now and later, but later you'll listen to me, and you won't profane my sacred name again by your offerings and idols. | 39"'As for you, people of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols. |
40For on my holy mountain, on Israel's high mountains," declares the Lord GOD, "the whole of Israel's house—all of it—will serve me there in the land. I'll accept them there. And there I'll demand your offerings, the first fruits of your portions of all your sacred things. | 40For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD, there in the land all the people of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices. |
41"When I will have brought you from among the people and have gathered you from the lands where you were scattered, I'll accept you as a pleasing aroma. I'll reveal my holiness among you, and the entire world will see it. | 41I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will be proved holy through you in the sight of the nations. |
42Then you'll know that I, the LORD, brought you to the land of Israel, to the land that I promised to give to your ancestors. | 42Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your ancestors. |
43You'll remember all your practices and evil actions by which you've become defiled. You'll loathe yourselves because of all the evil things you've done. | 43There you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done. |
44Then you'll know that I am the LORD, when I will have dealt with you for the benefit of my own reputation and not according to your evil attitudes or corrupt practices, you house of Israel," declares the Lord GOD. | 44You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, you people of Israel, declares the Sovereign LORD.'" |
45 This message came to me from the LORD: | 45The word of the LORD came to me: |
46"Son of Man, turn to the south and oppose it, talking toward the south. | 46"Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland. |
47Prophesy against the forest of the Negev, 'Listen to this message from the LORD. This is what the Lord GOD says: "Look out! I'm about to ignite a fire and set it against you. It will devour every tree—whether green or dry—that lives in you. This powerful flame will not be extinguishable, and the entire surface from south to north will be scorched by it. | 47Say to the southern forest: 'Hear the word of the LORD. This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it. |
48Then everyone will see that I, the LORD, have kindled it, because it won't be extinguished."'" | 48Everyone will see that I the LORD have kindled it; it will not be quenched.'" |
49Then I said, "O Lord GOD! They're saying about me, 'Isn't he one to propound parables?'" | 49Then I said, "Sovereign LORD, they are saying of me, 'Isn't he just telling parables?'" |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|