Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1"Then we turned back and headed for the wilderness by way of the Red Sea, as the LORD had told me, and we traveled around the hill country of Seir for many days. | 1"Then we turned and set out for the wilderness by the way to the Red Sea, as the LORD spoke to me, and circled Mount Seir for many days. |
2The LORD then said to me, | 2"And the LORD spoke to me, saying, |
3'You've been traveling around this hill country long enough; turn north. | 3You have circled this mountain long enough. Now turn north, |
4Command the people: You are about to travel through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so be very careful. | 4and command the people, saying, "You will pass through the territory of your brothers the sons of Esau who live in Seir; and they will be afraid of you. So be very careful; |
5Don't provoke them, for I will not give you any of their land, not even a foot of it, because I have given Esau the hill country of Seir as his possession. | 5do not provoke them, for I will not give you any of their land, even as little as a footstep because I have given Mount Seir to Esau as a possession. |
6You may purchase food from them, so that you may eat, and buy water from them to drink. | 6"You shall buy food from them with money so that you may eat, and you shall also purchase water from them with money so that you may drink. |
7For the LORD your God has blessed you in all the work of your hands. He has watched over your journey through this immense wilderness. The LORD your God has been with you this past forty years, and you have lacked nothing.' | 7"For the LORD your God has blessed you in all that you have done; He has known your wanderings through this great wilderness. These forty years the LORD your God has been with you; you have not lacked a thing."' |
8"So we bypassed our brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. We turned away from the Arabah road and from Elath and Ezion-geber. We traveled along the road to the Wilderness of Moab. | 8"So we passed beyond our brothers the sons of Esau, who live in Seir, away from the Arabah road, away from Elath and from Ezion-geber. And we turned and passed through by the way of the wilderness of Moab. |
9The LORD said to me, 'Show no hostility toward Moab, and do not provoke them to battle, for I will not give you any of their land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.'" | 9"Then the LORD said to me, 'Do not harass Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession. |
10The Emim, a great and numerous people as tall as the Anakim, had previously lived there. | 10(The Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim. |
11They were also regarded as Rephaim, like the Anakim, though the Moabites called them Emim. | 11Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim. |
12The Horites had previously lived in Seir, but the descendants of Esau drove them out, destroying them completely and settling in their place, just as Israel did in the land of its possession the LORD gave them. | 12The Horites formerly lived in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and settled in their place, just as Israel did to the land of their possession which the LORD gave to them.) |
13"The LORD said, 'Now get up and cross the Zered Valley.' So we crossed the Zered Valley. | 13'Now arise and cross over the brook Zered yourselves.' So we crossed over the brook Zered. |
14The time we spent traveling from Kadesh-barnea until we crossed the Zered Valley was thirty-eight years until the entire generation of fighting men had perished from the camp, as the LORD had sworn to them. | 14"Now the time that it took for us to come from Kadesh-barnea until we crossed over the brook Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war perished from within the camp, as the LORD had sworn to them. |
15Indeed, the LORD's hand was against them, to eliminate them from the camp until they had all perished. | 15"Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from within the camp until they all perished. |
16"When all the fighting men had died among the people, | 16"So it came about when all the men of war had finally perished from among the people, |
17the LORD spoke to me, | 17that the LORD spoke to me, saying, |
18'Today you are going to cross the border of Moab at Ar. | 18'Today you shall cross over Ar, the border of Moab. |
19When you get close to the Ammonites, don't show any hostility to them or provoke them, for I will not give you any of the Ammonites' land as a possession; I have given it as a possession to the descendants of Lot.'" | 19'When you come opposite the sons of Ammon, do not harass them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.' |
20This too used to be regarded as the land of the Rephaim. The Rephaim lived there previously, though the Ammonites called them Zamzummim, | 20(It is also regarded as the land of the Rephaim, for Rephaim formerly lived in it, but the Ammonites call them Zamzummin, |
21a great and numerous people, tall as the Anakim. The LORD destroyed the Rephaim at the advance of the Ammonites, so that they drove them out and settled in their place. | 21a people as great, numerous, and tall as the Anakim, but the LORD destroyed them before them. And they dispossessed them and settled in their place, |
22This was just as he had done for the descendants of Esau who lived in Seir, when he destroyed the Horites before them; they drove them out and have lived in their place until now. | 22just as He did for the sons of Esau, who live in Seir, when He destroyed the Horites from before them; they dispossessed them and settled in their place even to this day. |
23The Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed the Avvites, who lived in villages as far as Gaza, and settled in their place. | 23And the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim who came from Caphtor, destroyed them and lived in their place.) |
24"The LORD also said, 'Get up, move out, and cross the Arnon Valley. See, I have handed the Amorites' King Sihon of Heshbon and his land over to you. Begin to take possession of it; engage him in battle. | 24'Arise, set out, and pass through the valley of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession and contend with him in battle. |
25Today I will begin to put the fear and dread of you on the peoples everywhere under heaven. They will hear the report about you, tremble, and be in anguish because of you.' | 25'This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under the heavens, who, when they hear the report of you, will tremble and be in anguish because of you.' |
26"So I sent messengers with an offer of peace to King Sihon of Heshbon from the Wilderness of Kedemoth, saying, | 26"So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, |
27'Let us travel through your land; we will keep strictly to the highway. We will not turn to the right or the left. | 27'Let me pass through your land, I will travel only on the highway; I will not turn aside to the right or to the left. |
28You can sell us food in exchange for silver so we may eat, and give us water for silver so we may drink. Only let us travel through on foot, | 28'You will sell me food for money so that I may eat, and give me water for money so that I may drink, only let me pass through on foot, |
29just as the descendants of Esau who live in Seir did for us, and the Moabites who live in Ar, until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.' | 29just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the LORD our God is giving to us.' |
30But King Sihon of Heshbon would not let us travel through his land, for the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to hand him over to you, as has now taken place. | 30"But Sihon king of Heshbon was not willing for us to pass through his land; for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, in order to deliver him into your hand, as he is today. |
31"Then the LORD said to me, 'See, I have begun to give Sihon and his land to you. Begin to take possession of it.' | 31"The LORD said to me, 'See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Begin to occupy, that you may possess his land.' |
32So Sihon and his whole army came out against us for battle at Jahaz. | 32"Then Sihon with all his people came out to meet us in battle at Jahaz. |
33The LORD our God handed him over to us, and we defeated him, his sons, and his whole army. | 33"The LORD our God delivered him over to us, and we defeated him with his sons and all his people. |
34At that time we captured all his cities and completely destroyed the people of every city, including the women and children. We left no survivors. | 34"So we captured all his cities at that time and utterly destroyed the men, women and children of every city. We left no survivor. |
35We took only the livestock and the spoil from the cities we captured as plunder for ourselves. | 35"We took only the animals as our booty and the spoil of the cities which we had captured. |
36There was no city that was inaccessible to us, from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the valley, even as far as Gilead. The LORD our God gave everything to us. | 36"From Aroer which is on the edge of the valley of Arnon and from the city which is in the valley, even to Gilead, there was no city that was too high for us; the LORD our God delivered all over to us. |
37But you did not go near the Ammonites' land, all along the bank of the Jabbok River, the cities of the hill country, or any place that the LORD our God had forbidden. | 37"Only you did not go near to the land of the sons of Ammon, all along the river Jabbok and the cities of the hill country, and wherever the LORD our God had commanded us. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|