Christian Standard Bible | International Standard Version |
1"I have told you these things to keep you from stumbling. | 1"I have told you this to keep you from falling away. |
2They will ban you from the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering service to God. | 2You'll be thrown out of the synagogues. Yes, a time is coming when the one who kills you will think he's serving God. |
3They will do these things because they haven't known the Father or me. | 3They'll do this because they haven't known the Father or me. |
4But I have told you these things so that when their time comes you will remember I told them to you. I didn't tell you these things from the beginning, because I was with you. | 4But I've told you this, so that when the time comes you'll remember that I told you about them. I didn't tell you this in the beginning, because I was still with you." |
5But now I am going away to him who sent me, and not one of you asks me, 'Where are you going?' | 5"But now I am going to the one who sent me. Yet none of you asks me, 'Where are you going?' |
6Yet, because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart. | 6But because I have told you this, sorrow has filled your hearts. |
7Nevertheless, I am telling you the truth. It is for your benefit that I go away, because if I don't go away the Counselor will not come to you. If I go, I will send him to you. | 7However, I'm telling you the truth. It's for your advantage that I'm going away, because if I don't go away, the Helper won't come to you. But if I go, I will send him to you. |
8When he comes, he will convict the world about sin, righteousness, and judgment: | 8When he comes, he will convict the world of sin, righteousness, and judgment— |
9About sin, because they do not believe in me; | 9of sin, because they don't believe in me; |
10about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me; | 10of righteousness, because I'm going to the Father and you will no longer see me; |
11and about judgment, because the ruler of this world has been judged. | 11and of judgment, because the ruler of this world has been judged. |
12"I still have many things to tell you, but you can't bear them now. | 12"I still have a lot to say to you, but you cannot bear it now. |
13When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. For he will not speak on his own, but he will speak whatever he hears. He will also declare to you what is to come. | 13Yet when the Spirit of Truth comes, he'll guide you into all truth. He won't speak on his own accord, but he'll speak whatever he hears and will declare to you the things that are to come. |
14He will glorify me, because he will take from what is mine and declare it to you. | 14He will glorify me, because he will take what is mine and declare it to you. |
15Everything the Father has is mine. This is why I told you that he takes from what is mine and will declare it to you. | 15All that the Father has is mine. That is why I said, 'He will take what is mine and declare it to you.' |
16"A little while and you will no longer see me; again a little while and you will see me." | 16In a little while you will no longer see me, then in a little while you will see me again." |
17Then some of his disciples said to one another, "What is this he's telling us: 'A little while and you will not see me; again a little while and you will see me' and, 'because I am going to the Father'?" | 17At this point, some of his disciples asked each other, "What does he mean by telling us, 'In a little while you will no longer see me, then in a little while you will see me again,' and, 'because I am going to the Father'?" |
18They said, "What is this he is saying, 'A little while'? We don't know what he's talking about." | 18They kept saying, "What is this 'in a little while' that he keeps talking about? We don't know what he means." |
19Jesus knew they wanted to ask him, and so he said to them, "Are you asking one another about what I said, 'A little while and you will not see me; again a little while and you will see me'? | 19Jesus knew that they wanted to ask him a question, so he asked them, "Are you discussing among yourselves what I meant when I said, 'In a little while you will no longer see me, then in a little while you will see me again'? |
20Truly I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy. | 20Truly, I tell all of you emphatically, you'll cry and mourn, but the world will rejoice. You'll be deeply distressed, but your pain will turn into joy. |
21When a woman is in labor, she has pain because her time has come. But when she has given birth to a child, she no longer remembers the suffering because of the joy that a person has been born into the world. | 21When a woman is in labor she has pain, because her time has come. Yet when she has given birth to her child, she doesn't remember the agony anymore because of the joy of having brought a human being into the world. |
22So you also have sorrow now. But I will see you again. Your hearts will rejoice, and no one will take away your joy from you. | 22Now you are having pain. But I'll see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you. |
23"In that day you will not ask me anything. Truly I tell you, anything you ask the Father in my name, he will give you. | 23On that day, you won't ask me for anything. Truly, I tell all of you emphatically, whatever you ask the Father for in my name, he will give it to you. |
24Until now you have asked for nothing in my name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. | 24So far you haven't asked for anything in my name. Keep asking and you will receive, so that your joy may be complete." |
25"I have spoken these things to you in figures of speech. A time is coming when I will no longer speak to you in figures, but I will tell you plainly about the Father. | 25"I have said these things to you in figurative language. The time is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but will tell you plainly about the Father. |
26On that day you will ask in my name, and I am not telling you that I will ask the Father on your behalf. | 26At that time, you will make your requests in my name, so that I will have no need to ask the Father on your behalf, |
27For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. | 27because the Father himself loves you, and because you have loved me and believed that I came from God. |
28I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father." | 28I left the Father and came into the world. Now I'm leaving the world and going back to the Father." |
29His disciples said, "Look, now you're speaking plainly and not using any figurative language. | 29Jesus' disciples said, "Well, now you're speaking plainly and not using figurative language. |
30Now we know that you know everything and don't need anyone to question you. By this we believe that you came from God." | 30Now we know that you know everything and don't need to have anyone ask you any questions. Because of this, we believe that you have come from God." |
31Jesus responded to them, "Do you now believe? | 31Jesus answered them, "Do you now believe? |
32Indeed, an hour is coming, and has come, when each of you will be scattered to his own home, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me. | 32Listen, the time is coming, indeed it has already come, when you will be scattered, each of you to his own home, and you will leave me all by myself. Yet I'm not alone, because the Father is with me. |
33I have told you these things so that in me you may have peace. You will have suffering in this world. Be courageous! I have conquered the world." | 33I have told you this so that through me you may have peace. In the world you'll have trouble, but be courageous—I've overcome the world!" |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|