Verse (Click for Chapter) New International Version and said, “Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child’s life are dead.” New Living Translation “Get up!” the angel said. “Take the child and his mother back to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead.” English Standard Version saying, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.” Berean Standard Bible “Get up!” he said. “Take the Child and His mother and go to the land of Israel, for those seeking the Child’s life are now dead.” Berean Literal Bible saying, "Having arisen, take the Child and His mother and go into the land of Israel; for those seeking the life of the Child have died." King James Bible Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. New King James Version saying, “Arise, take the young Child and His mother, and go to the land of Israel, for those who sought the young Child’s life are dead.” New American Standard Bible “Get up, take the Child and His mother, and go to the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.” NASB 1995 “Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.” NASB 1977 “Arise and take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.” Legacy Standard Bible “Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.” Amplified Bible “Get up! Take the Child and His mother, and go to the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.” Christian Standard Bible saying, “Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, because those who intended to kill the child are dead.” Holman Christian Standard Bible saying, “Get up! Take the child and His mother and go to the land of Israel, because those who sought the child’s life are dead.” American Standard Version Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life. Aramaic Bible in Plain English And he said to him, “Arise, take The Boy and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the Boy's life have died.” Contemporary English Version The angel said, "Get up and take the child and his mother back to Israel. The people who wanted to kill him are now dead." Douay-Rheims Bible Saying: Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel. For they are dead that sought the life of the child. English Revised Version saying, Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life. GOD'S WORD® Translation The angel said to him, "Get up, take the child and his mother, and go to Israel. Those who tried to kill the child are dead." Good News Translation and said, "Get up, take the child and his mother, and go back to the land of Israel, because those who tried to kill the child are dead." International Standard Version "Get up," he said. "Take the child and his mother, and go to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead." Literal Standard Version saying, “Having risen, take the Child and His mother, and be going to the land of Israel, for they have died—those seeking the life of the Child.” Majority Standard Bible “Get up!” he said. “Take the Child and His mother and go to the land of Israel, for those seeking the Child’s life are now dead.” New American Bible and said, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.” NET Bible saying, "Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead." New Revised Standard Version “Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child’s life are dead.” New Heart English Bible "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead." Webster's Bible Translation Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life. Weymouth New Testament "Rise from sleep, and take the child and His mother, and go into the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead." World English Bible “Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child’s life are dead.” Young's Literal Translation saying, 'Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died -- those seeking the life of the child.' Additional Translations ... Audio Bible Context The Return to Nazareth19After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt. 20“Get up!” he said. “Take the Child and His mother and go to the land of Israel, for those seeking the Child’s life are now dead.” 21So Joseph got up, took the Child and His mother, and went to the land of Israel.… Cross References Matthew 2:19 After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt. Matthew 2:21 So Joseph got up, took the Child and His mother, and went to the land of Israel. Treasury of Scripture Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. arise. Matthew 2:13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. Proverbs 3:5,6 Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding… for. Exodus 4:19 And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life. 1 Kings 11:21,40 And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country… 1 Kings 12:1-3 And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king… Jump to Previous Arise Attempting Child Child's Dead Israel Life Mother Rise Risen Seeking Sleep Sought Trying YoungJump to Next Arise Attempting Child Child's Dead Israel Life Mother Rise Risen Seeking Sleep Sought Trying YoungMatthew 2 1. The wise men from the east enquire after Jesus;3. at which Herod is alarmed. 9. They are directed by a star to Bethlehem, worship him, and offer their presents. 13. Joseph flees into Egypt with Jesus and his mother. 16. Herod slays the children; 20. himself dies. 23. Jesus is brought back again into Galilee to Nazareth. (20) They are dead.--The use of the plural is noticeable, as Herod alone had been named. Possibly, however, others may have been implicated in the scheme; or the turn of the phrase may have been suggested to the reporter of the dream by the parallel language of Exodus 4:19, in reference to Moses.Verse 20. - Saying, Arise, and take the young Child and his mother (so far verbally equivalent to ver. 13). And go into the land. of Israel; any part of the holy and promised land (1 Samuel 13:19; Ezekiel 11:17). For they are dead which sought the young Child's life. The plural is difficult, and is perhaps best explained as an adaptation of the historic parallel of Exodus 4:19. Parallel Commentaries ... Greek “Get up!”Ἐγερθεὶς (Egertheis) Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular Strong's 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. he said. λέγων (legōn) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. “Take παράλαβε (paralabe) Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 3880: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. the τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Child παιδίον (paidion) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 3813: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. His αὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. mother μητέρα (mētera) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3384: A mother. Apparently a primary word; a 'mother'. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. go πορεύου (poreuou) Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Singular Strong's 4198: To travel, journey, go, die. to εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. [the] land γῆν (gēn) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. of Israel, Ἰσραήλ (Israēl) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2474: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. for γὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. those οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. seeking ζητοῦντες (zētountes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 2212: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. the τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Child’s παιδίου (paidiou) Noun - Genitive Neuter Singular Strong's 3813: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. life ψυχὴν (psychēn) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 5590: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. are now dead.” τεθνήκασιν (tethnēkasin) Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 2348: To die, be dying, be dead. A strengthened form of a simpler primary thano than'-o; to die. Links Matthew 2:20 NIVMatthew 2:20 NLT Matthew 2:20 ESV Matthew 2:20 NASB Matthew 2:20 KJV Matthew 2:20 BibleApps.com Matthew 2:20 Biblia Paralela Matthew 2:20 Chinese Bible Matthew 2:20 French Bible Matthew 2:20 Catholic Bible NT Gospels: Matthew 2:20 Arise and take the young child (Matt. Mat Mt) |