Modern Translations New International Versionand said, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead." New Living Translation “Get up!” the angel said. “Take the child and his mother back to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead.” English Standard Version saying, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.” Berean Study Bible “Get up!” he said. “Take the Child and His mother and go to the land of Israel, for those seeking the Child’s life are now dead.” New American Standard Bible “Get up, take the Child and His mother, and go to the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.” NASB 1995 "Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child's life are dead." NASB 1977 “Arise and take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.” Amplified Bible “Get up! Take the Child and His mother, and go to the land of Israel; for those who sought the Child’s life are dead.” Christian Standard Bible saying, “Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, because those who intended to kill the child are dead.” Holman Christian Standard Bible saying, "Get up! Take the child and His mother and go to the land of Israel, because those who sought the child's life are dead." Contemporary English Version The angel said, "Get up and take the child and his mother back to Israel. The people who wanted to kill him are now dead." Good News Translation and said, "Get up, take the child and his mother, and go back to the land of Israel, because those who tried to kill the child are dead." GOD'S WORD® Translation The angel said to him, "Get up, take the child and his mother, and go to Israel. Those who tried to kill the child are dead." International Standard Version "Get up," he said. "Take the child and his mother, and go to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead." NET Bible saying, "Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead." Classic Translations King James BibleSaying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. New King James Version saying, “Arise, take the young Child and His mother, and go to the land of Israel, for those who sought the young Child’s life are dead.” King James 2000 Bible Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life. New Heart English Bible "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead." World English Bible "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead." American King James Version Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. American Standard Version Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life. A Faithful Version Saying, "Arise and take the little Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who were seeking the life of the little Child have died." Darby Bible Translation Arise, take to [thee] the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the little child are dead. English Revised Version saying, Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life. Webster's Bible Translation Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life. Early Modern Geneva Bible of 1587Saying, Arise, and take the babe and his mother, and goe into the land of Israel: for they are dead which sought the babes life. Bishops' Bible of 1568 Aryse, and take the young chylde and his mother, and go into the lande of Israel. For they are dead, whiche sought the young chyldes lyfe. Coverdale Bible of 1535 sayinge: arise and take the chylde and his mother, & go into ye londe of Israel. For they are deed, which sought the chyldes life. Tyndale Bible of 1526 sayinge: arise and take ye chylde and his mother and go into ye londe of Israel. For they are deed which sought ye chyldes life. Literal Translations Literal Standard Versionsaying, “Having risen, take the Child and His mother, and be going to the land of Israel, for they have died—those seeking the life of the Child.” Berean Literal Bible saying, "Having arisen, take the Child and His mother and go into the land of Israel; for those seeking the life of the Child have died." Young's Literal Translation saying, 'Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died -- those seeking the life of the child.' Smith's Literal Translation Having risen, take to thyself the young child and his mother, and go into the land of Israel; for they seeking the soul of the young child have died. Literal Emphasis Translation Saying, Arise, take the Child and His mother with you and go into the land of Israel; for those seeking the life of the Child have died. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaying: Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel. For they are dead that sought the life of the child. Catholic Public Domain Version saying: “Rise up, and take the boy and his mother, and go into the land of Israel. For those who were seeking the life of the boy have passed away.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he said to him, “Arise, take The Boy and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the Boy's life have died.” Lamsa Bible And he said to him, Arise, take the boy and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the boy’s life are dead. NT Translations Anderson New Testamentsaying: Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel; for they are dead who sought the young child's life. Godbey New Testament Having arisen, take with you the young child and His mother, and depart into the land of Israel; for those seeking the life of the young child are dead. Haweis New Testament saying, Arise, and take the little boy and his mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the infant are dead. Mace New Testament saying, arise, take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they who attempted the life of the infant are dead. Weymouth New Testament "Rise from sleep, and take the child and His mother, and go into the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead." Worrell New Testament "Arising, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the life of the Child are dead." Worsley New Testament saying, Arise and take the child and his mother, and go into the land of Israel: for they, that sought the child's life, are dead. |